字秀翠英語怎麼翻譯
Ⅰ 求英語大神翻譯,謝謝啦,第四句是重點要翻的,不要機翻的
1.峨嵋山位於中國西南部的四川省,距成都156公里,走高速公路需1.5小時。Mountain Emei is situated in Southwest Part of Sichuan Province of China with a 156KM distance away from Chen and 1.5 hours's drive by expressway
2.主峰金頂絕壁凌空高插雲霄,巍然屹立。The main peak with goldtop cliff is high up in the sky and standing magestically
3.登臨其間,可西眺皚皚雪峰,東瞅莽莽平川,氣勢雄而景觀奇,有雲海、日出、佛光、聖燈四大奇觀。To climb among them can overlook pure white snowy peak from the west and catch sight of the luxuriant pingchuan from the east with magnificent in its imposing manner and marvellous in its landscape. with sea of clouds ,sunrise ,The light of Buddha and sacred light to be appreciated
4.中部群山峰巒疊峰,含煙凝翠,飛瀑流泉,鳥語花香,草木茂而風光秀,是我國著名的游覽勝地,1996年被聯合國教科文組織列入「世界自然與文化遺產」。The mountains in the middle are the overlapped ridges and peaks with smoky and impacted emerald green and waterfall and flowing spring and bird's twitter and fragrance of flowers and luxuriant grass and landscape view ,which is the famous tourism resort of our country and included in "World Natural and Cultural Heritage " by UNESCO in 1996
純人工翻譯,請採納,謝謝!
Ⅱ 香港人的英文名怎麼起的
他們那個不是英語,廣東人也不用這種拼音!是香港拼音!
翻譯如下:
香港拼音 - 漢字 對照表
AH 亞AH 雅AU 區AU 歐BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG 邦BUN 斌CHAI 仔CHAI 齊CHAI 齊CHAK 翟CHAK 澤CHAM 湛CHAN 陳CHAN 燦CHAN 璨CHAN 鎮CHAN 贊CHAN 瓚CHANG 鄭CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 鄒CHEN 陳CHENG 鄭CHEONG 張CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 綽CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 長CHEUNG 張CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蔣CHEUNG 鏘CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 賜CHI 熾CHIANG 張CHICK 戚CHIGN 凈CHIK 戚CHIK 績CHIK 積CHIN 前CHIN 展CHIN 錢CHIN 錢CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 貞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 靜CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 釗CHIU 釧CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 趙CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 財CHOI 彩CHOI 載CHOI 蔡CHOI 賽CHOK 作CHONG 壯CHONG 庄CHONG 庄CHONG 創CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 礎CHOW 周CHOW 鄒CHOY 蔡CHU 朱CHU 柱CHU 珠CHU 曙CHU 焌CHUEN 川CHUEN 中CHUEN 全CHUEN 春CHUEN 泉CHUEN 傳CHUEN 銓CHUI 徐CHUI 崔CHUI 隋CHUI 翠CHUI 趣CHUM 覃CHUN 俊CHUN 津CHUN 珍CHUN 振CHUN 晉CHUN 浚CHUN 真CHUN 秦CHUN 竣CHUN 進CHUN 雋CHUN 榛CHUN 臻CHUN 駿CHUN 椿CHUN 蓁CHUNG 仲CHUNG 沖CHUNG 宗CHUNG 忠CHUNG 松CHUNG 重CHUNG 從CHUNG 頌CHUNG 誦CHUNG 聰CHUNG 鍾CHUNG 鍾CHUNG 琮CHUNG 璁DIK 迪DIK 荻DIU 吊FAT 發FA 花FAI 暉FAI 輝FAN 帆FAN 芬FAN 范FAN 勛FAN 熏FANG 方FAT 佛FEI 飛FEI 菲FO 科FOG 霍FOK 霍FONG 方FONG 芳FOO 火FOO 伙FOO 符FOOK 服FOOK 福FOON 寬FOON 歡FORK 霍FU 芙FU 符FU 傅FU 富FUI 奎FUK 褔FUNG 豐FUNG 風FUNG 峰FUNG 烽FUNG 逢FUNG 馮FUNG 馮FUNG 楓FUNG 鳳FUNG 鋒FUNG 豐HING 興HA 夏HA 夏HA 霞HAN 閑HAN 嫻HANG 行HANG 亨HANG 杏HANG 幸HANG 幸HANG 恆HANG 衡HANG 鏗HANG 姮HANG 珩HANG 蘅HANG 恆HAU 口HAU 巧HAU 孝HAU 侯HAU 厚HAU 校HEI 希HEI 晞HEI 喜HEI 器HEI 熹HEI 羲HEI 禧HEI 曦HEI 浠HEUNG 向HEUNG 香HEUNG 香HIM 謙HIN 衍HIN 軒HIN 憲HIN 獻HIN 騫HIN 顯HING 卿HING 慶HING 罄HING 馨HIP 協HIU 曉HO 可HO 好HO 何HO 河HO 浩HO 荷HO 皓HO 賀HO 豪HO 濠HO 顥HO 灝HOI 海HOI 凱HOI 開HOI 愛HOI 愷HOI 塏HOI 鎧HOK 學HOK 鶴HON 侃HON 漢HON 翰HON 韓HON 瀚HONG 匡HONG 航HONG 康HONG 康HOU 侯HSU 許HSUI 許HUANG 黃HUEN 萱HUEN 禤HUI 許HUI 昫HUNG 孔HUNG 孔HUNG 洪HUNG 洪HUNG 紅HUNG 虹HUNG 雄HUNG 熊HUNG 熊HUNG 鴻HWANG 黃I 漪IP 葉JIM 詹KA 加KA 圻KA 家KA 嘉KA 珈KAI 佳KAI 契KAI 桂KAI 啟KAI 楷KAI 繼KAI 棨KAK 革KAK 極KAM 甘KAM 甘KAM 金KAM 金KAM 淦KAM 琴KAM 錦KAM 鑫KAN 芹KAN 根KAN 勤KAN 簡KAN 謹KANG 更KANG 鏡KAR 賈KAU 九KAU 球KEI 其KEI 奇KEI 祈KEI 紀KEI 基KEI 淇KEI 期KEI 棋KEI 琪KEI 琦KEI 祺KEI 旗KEI 璣KEI 錡KEI 麒KEI 娸KEI 頎KEUNG 姜KEUNG 強KHOO 古KIM 儉KIM 劍KIN 建KIN 健KIN 堅KIN 鍵KING 勁KING 景KING 敬KING 璟KING 瓊KING 競KIT 傑KIT 傑KIT 結KIT 潔KIU 喬KIU 嬌KIU 橋KIU 翹KIU 蕎KO 高KO 高KOK 鉻KON 干KONG 江KONG 江KONG 剛KONG 港KOO 古KOON 冠KOON 觀KOT 葛KU 古KUA 瓜KUEN 娟KUEN 權KUI 巨KUI 居KUI 渠KUI 駒KUI 舉KUI 琚KUK 公KUK 局KUK 谷KUK 菊KUN 貫KUNG 功KUNG 恭KUNG 恭KUNG 龔KUO 古KWAI 貴KWAI 貴KWAI 湀KWAN 君KWAN 均KWAN 坤KWAN 昆KWAN 昆KWAN 焜KWAN 鈞KWAN 筠KWAN 群KWAN 關KWAN 關KWING 炯KWOK 國KWOK 郭KWOK 郭KWONG 光KWONG 廣KWONG 鄺LAI 黎LAI 賴LAI 勵LAI 禮LAI 麗LAI 豊LAI 鸝LAM 林LAM 林LAM 淋LAM 琳LAM 霖LAM 臨LAM 藍LAN 蘭LAP 立LARM 藍LAU 柳LAU 流LAU 劉LAU 鎏LAW 羅LEE 李LEI 利LEI 理LEI 莉LEI 奶LEONG 梁LEUNG 良LEUNG 亮LEUNG 梁LEUNG 梁LI 利LI 李LIANG 梁LIAO 廖LIEW 廖LIK 力LIK 歷LIM 林LIM 廉LIM 濂LIN 連LIN 連LIN 蓮LING 令LING 泠LING 玲LING 苓LING 凌LING 凌LING 羚LING 翎LING 聆LING 鈐LING 鈴LING 領LING 齡LING 靈LIP 聶LIT 烈LIU 廖LO 勞LO 魯LO 盧LOI 來LOK 恪LOK 洛LOK 樂LOK 諾LOK 駱LONG 朗LONG 塱LOO 盧LOOK 陸LOONG 龍LOW 盧LUEN 聯LUEN 鑾LUEN 鸞LUET 律LUI 呂LUI 雷LUI 雷LUI 蕾LUK 六LUK 陸LUK 陸LUK 祿LUM 林LUN 倫LUN 倫LUN 侖LUN 綸LUN 麟LUNG 隆LUNG 濃LUNG 龍LUNG 龍MA 馬MA 馬MAK 麥MAN 文MAN 文MAN 民MAN 汶MAN 曼MAN 問MAN 敏MAN 雯MAN 萬MAN 旻MANG 孟MANG 萌MAO 茂MAR 馬MEI 眉MEI 美MEI 媚MEI 微MEI 薇MEI 鎂MIN 冕MING 名MING 明MING 明MING 銘MING 鳴MIU 妙MIU 苗MIU 苗MO 毛MO 巫MO 武MO 武MO 舞MO 慕MOK 莫MOOK 木MOON 滿MUI 妹MUI 梅MUI 梅MUK 牧MUNG 夢NAM 男NAM 南NAM 嵐NAM 楠NANG 能NAR 娜NEI 妮NEUNG 娘NG 五NG 伍NG 伍NG 吳NG 梧NGA 雅NGAI 艾NGAI 倪NGAI 毅NGAI 霓NGAI 魏NGAI 藝NGAN 晏NGAN 雁NGAN 韌NGAN 銀NGAN 顏NGAN 顏NGAU 牛NGO 娥NGO 敖NGO 傲NGON 岸NIE 乃NIN 年NING 寧NING 檸NUI 女O 敖OI 藹ON 安ON 銨OR 柯PAK 北PAK 白PAK 百PAK 伯PAK 柏PAK 珀PANG 彭PANG 彭PANG 鵬PAT 畢PAU 包PEI 丕PIK 碧PIK 璧PIN 卞PING 平PING 屏PING 炳PING 萍PING 騁PING 蘋PIU 標PO 布PO 步PO 波PO 保PO 寶POK 博POK 璞PONG 龐POO 布POON 本POON 潘POON 潘PUI 沛PUI 佩PUI 佩PUI 培PUI 裴PUI 鋇PUN 彬PUN 潘PUN 嬪PUN 濱SAI 世SAI 西SAI 細SAI 茜SAM 三SAM 森SAN 山SANG 生SAU 秀SAU 修SE 畲SECK 石SEE 施SEI 四SEK 石SHAN 珊SHE 畲SHEK 石SHEK 石SHEK 碩SHEUNG 尚SHEUNG 湘SHEUNG 嫦SHEUNG 裳SHEUNG 雙SHI 仕SHIH 施SHING 成SHING 成SHING 城SHING 盛SHING 勝SHING 誠SHING 鋮SHIU 蕭SHP 十SHU 書SHU 舒SHU 樹SHUE 舒SHUEN 孫SHUK 淑SHUM 岑SHUM 沈SHUN 信SHUN 純SHUN 淳SHUN 舜SHUN 順SHUN 遜SI 士SI 史SI 自SI 施SI 師SI 時SIK 式SIK 錫SIM 嬋SIN 仙SIN 倩SIN 單SIN 善SIN 羨SIN 冼SIN 仙SIN 蒨SING 升SING 成SING 承SING 升SING 星SING 升SING 聖SING 聲SIT 薛SIU 小SIU 少SIU 兆SIU 邵SIU 笑SIU 紹SIU 詔SIU 肇SIU 韶SIU 嘯SIU 蕭SIU 劭SO 素SO 蘇SO 蘇SUEN 孫SUEN 楦SUEN 璇SUET 雪SUI 水SUI 萃SUI 瑞SUI 穗SUM 心SUM 沈SUM 芯SUM 深SUM 琛SUN 申SUN 辛SUN 新SUN 燊SUNG 宋SUNG 宋SUNG 崇SZE 司SZE 思SZE 施SZE 施SZE 斯SZE 絲SZE 詩SZE 鍶TAI 大TAI 弟TAI 邸TAI 娣TAI 泰TAI 帶TAI 棣TAI 戴TAK 特TAK 得TAK 德TAM 談TAM 譚TAM 譚TAN 丹TAN 陳TANG 鄧TAO 杜TAT 達TAU 土TAU 竇TIM 添TIM 甜TIN 天TIN 田TIN 田TIN 鈿TING 丁TING 丁TING 廷TING 定TING 延TING 亭TING 庭TING 婷TING 鼎TING 霆TING 渟TIP 迭TIT 鐵TO 杜TO 徒TO 桃TO 淘TO 都TO 滔TO 道TO 圖TO 濤TO 韜TONG 唐TONG 棠TONG 湯TSAM 沁TSANG 曾TSANG 增TSE 謝TSIM 詹TSO 灶TSO 曹TSOI 蔡TSUI 徐TSUI 崔TUEN 段TUEN 端TUNG 冬TUNG 同TUNG 彤TUNG 東TUNG 桐TUNG 通TUNG 棟TUNG 童TUNG 筒TUNG 董TUNG 董TUNG 騰TYE 戴UNG 鶯VONG 黃WAH 華WAH 樺WAH 燁WAH 驊WAI 位WAI 威WAI 為WAI 韋WAI 韋WAI 偉WAI 尉WAI 幃WAI 惠WAI 渭WAI 葦WAI 維WAI 慧WAI 慰WAI 緯WAI 蔚WAI 衛WAI 蕙WAI 懷WAI 煒WAI 瑋WAI 鏸WAN 尹WAN 尹WAN 允WAN 芸WAN 雲WAN 溫WAN 運WAN 環WAN 韻WAN 蘊WAN 薀WANG 王WANG 宏WANG 泓WANG 紘WAT 屈WING 永WING 泳WING 詠WING 榮WING 榮WING 穎WO 和WO 胡WON 旺WONG 王WONG 汪WONG 黃WONG 黃WONG 黃WONG 煌WOO 胡WOOD 活WOON 垣WOON 奐WOON 媛WOON 煥WOON 緩WU 胡WU 湖WU 護WUI 會WUN 桓WUT 屈YAM 任YAM 欽YAM 蔭YAN 人YAN 仁YAN 因YAN 昕YAN 欣YAN 胤YAN 恩YAN 殷YAN 殷YAN 茵YAN 寅YAN 殷YAN 甄YAN 忻YANG 楊YAO 邱YAT 日YAT 逸YAT 溢YAU 友YAU 尤YAU 有YAU 佑YAU 攸YAU 邱YAU 幽YAU 柔YAU 佑YAU 游YAU 優YAU 筱YEE 一YEE 二YEE 以YEE 伊YEE 圯YEE 兒YEE 宜YEE 怡YEE 治YEE 倚YEE 椅YEE 貽YEE 意YEE 義YEE 綺YEE 儀YEE 誼YEE 頤YEE 懿YEE 苡YEI 熙YEN 殷YEUK 約YEUK 若YEUNG 洋YEUNG 揚YEUNG 陽YEUNG 陽YEUNG 楊YEUNG 楊YI 依YI 爾YICK 易YIK 亦YIK 易YIK 易YIK 奕YIK 益YIK 億YIK 翼YIM 嚴YIM 艷YIN 卉YIN 妍YIN 言YIN 彥YIN 然YIN 賢YIN 燕YIN 燃YING 邢YING 映YING 盈YING 英YING 瑛YING 影YING 瑩YING 凝YING 應YING 櫻YING 蠻YING 礽YING 瀅YING 瀠YIP 業YIP 葉YIP 葉YIU 姚YIU 姚YIU 堯YIU 瑤YIU 嬈YIU 曜YIU 耀YIU 饒YOUNG 楊YU 予YU 如YU 宇YU 汝YU 羽YU 余YU 雨YU 俞YU 昱YU 峪YU 茹YU 庾YU 御YU 愉YU 渝YU 榆YU 瑜YU 虞YU 裕YU 余YU 儒YUE 俞YUEN 元YUEN 沅YUEN 阮YUEN 宛YUEN 袁YUEN 婉YUEN 淵YUEN 園YUEN 源YUEN 遠YUEN 潤YUEN 浣YUEN 琬YUEN 菀YUET 乙YUET 月YUET 玥YUET 悅YUET 越YUET 粵YUET 鉞YUI 裔YUI 銳YUI 蕊YUI 睿YUK 玉YUK 旭YUK 育YUK 毓YUK 煜YUK 淯YUK 鈺YUNG 用YUNG 勇YUNG 容YUNG 翁YUNG 雍YUNG 榕YUNG 蓉YUNG 融YUNG 晹ZHANG 張
Charming West Lake, Hangzhou, the Four Seasons, "a paradise on earth" with an embedded shining pearl, it is that the West Lake.
West Lake of the Four Seasons is the United States. Spring in the West go to the flourishing of Bai Di, Sir Ge Solti on a lake view, the only sparkling lake, the waves Adventure, like precious stones such as the San Tan Chinese Restaurant embedded in the lake. Liu Si breeze from time to time your cheek, from time to time in gently over his head, shoulders Reinforced with a slight shake to anizations and the sound of distant and pleasant sound, that is how people intoxicated with it!
In the summer, the lake's West Lake, the lotus leaf, lotus hard squeeze hard squeeze. Most notably that of white jade flowers, demure, Su-jie, is "emerge unstained from filth." Jingying those holding lotus leaves, such as agate-like dew, and guard the arch of flowers and fat Huagu Duo, is a large picture of the artist or the beautiful landscape.
In the fall of the West Lake is one of the mature landscape. Ten shore of the sweet-scented o *** anthus fragrance you really make people to and from the lingering; the lake, the lotus leaf as the shy little girl, the lower the head, went into hiding, and waiting for them to remind people to take under Flanagan's Lotus then . At this time, Hua Zhao light of the boat, humming a ditty of leisurely, gently take the next lotus root. That only a lotus root it, Baipanpang, a naked truth of Doll Xiao Pang, people love. If you are from the basket, on a random selection, the bite on a clean wash, Cuisheng sheng, it has been able to taste sweet to your heart.
West Lake in winter is no exception. Although the flowers have to thank, but the lake bottom is clear, the plum blossom in full bloom is very beautiful; snow, snow-wrapped, the edge of the embankment in the cheerful children's play, laughter, the sound Xuefei, the co - Together, turned into a beautiful symphony.
Ah! West Lake! You're a bright, bright pearl you!
U.S. West
迷人的西湖四季 杭州這個「人間天堂」里鑲嵌著一顆閃亮的明珠,那就是西湖。
西湖的四季是美的。春回大地,走在西湖百花齊放的白堤、蘇堤上眺望著湖面,只見湖面上波光粼粼,輕舟盪漾,三潭映月如寶石般嵌在湖面。柳絲時而輕拂你的臉頰,時而在輕輕地掠過頭上、肩上,再配上輕微地搖櫓聲和遠處動聽地琴聲,那是多麼讓人陶醉呀!
夏季,西湖的湖面上,荷葉、荷花挨挨擠擠。最引人注目的是那潔白如玉的荷花,嫻靜、素潔,真是「出污泥而不染。」荷葉托著那些晶瑩、如瑪瑙般的露珠,又守護著亭亭玉立的荷花和胖胖的花骨朵,就簡直是一幅用大畫家的畫卷也不上的美麗風景畫。
秋季的西湖,是一派成熟的景色。岸邊十里飄香的桂花呀,真讓人留戀往返;湖面上,荷葉像害羞的小女孩,都低下了腦袋,躲藏了起來,她們在提醒和等著人們去采那根下的蓮藕呢。這時候,人們劃著輕快的小船,哼著悠閑的小曲,輕輕地採下蓮藕。那一隻只蓮藕呀,白白胖胖的,真象一個個 *** 的小胖娃娃,讓人愛不釋手。你要是從筐子里隨便揀上一隻,洗洗干凈咬上一口,脆生生的,那味兒一直能甜到你心裡。
西湖的冬天也不例外。雖然花兒都謝了,但湖水還是清澈見底,盛開的梅花更是美麗無比;雪天,銀裝素裹,河堤邊的孩子們在歡快的玩耍,歡笑聲,雪飛聲,合在一起,變成了一首美妙的交響曲。
啊!西湖!你真是一顆明亮、璀璨的明珠呀!
西湖美
關於去西湖旅遊的英語作文,50個單詞左右
West Lake is undoubtedly the most renowned feature of Hangzhou, noted for the scenic beauty that blends naturally with many famous historical and cultural sites. In this scenic area, Solitary Hill, the Mausoleum of General Yue Fei, the Six Harmonies Pagoda and the Ling Yin Temple are probably the most frequently visited attractions. The "Ten West Lake Prospects" have been specially selected to give the visitor outstanding views of the lake, mountains and monuments
有關杭州西湖的英語作文。
介紹西湖所在地,面積,有關它的故事。
...
西湖古稱「錢塘湖」,又名「西子湖」,古代詩人蘇軾就對它評價道:「欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
」西湖形態為近於等軸的多邊形,湖面被孤山及蘇堤、白堤兩條人工堤分割為5個子湖區,子湖區間由橋孔連通,各部分的湖水不能充分摻混,造成各湖區水質差異,大部分徑流補給先進入西側3個子湖區,再進入外西湖;湖水總面積5.593平方公里;,總容積1.10億立方米,平均水深1.97 米;西湖底質是一種有機質含量特別高的湖沼相沉積,屬於粉砂質粘土或粉砂質亞粘土,最上層皆為藻骸腐泥層(黑色有機質粘土),中層泥炭層或沼澤土,最下層為基底粉砂層;入湖河流部是短小的溪澗,主要補水河流為金沙澗、龍泓澗和長橋溪泄流。
西湖,是一首詩,一幅天然圖畫,一個美麗動人的故事,不論是多年居住在這里的人還是匆匆而過的旅人,無不為這天下無雙的美景所傾倒。
陽春三月,鶯飛草長。
蘇白兩堤,桃柳夾岸。
兩邊是水波瀲灧,遊船點點,遠處是山色空濛,青黛含翠。
此時走在堤上,你會被眼前的景色所驚嘆,甚至心醉神馳,懷疑自己是否進入了世外仙境。
而西湖的美景不僅春天獨有,夏日裡接天蓮碧的荷花,秋夜中浸透月光的三潭,冬雪後疏影橫斜的紅梅,更有那煙柳籠紗中的鶯啼,細雨迷濛中的樓台------無論你在何時來,都會領略到不同尋常的風采。
西湖十景形成於南宋時期,基本圍繞西湖分布,有的就位於湖上。
蘇堤春曉、曲苑風荷、平湖秋月、斷橋殘雪、柳浪聞鶯、花港觀魚、雷峰夕照、雙峰插雲、南屏晚鍾、三潭印月,西湖十景個擅其勝,組合在一起又能代表古代西湖勝景精華,所以無論杭州本地人還是外地山水客都津津樂道,先游為快。
新西湖十景是一九八五年經過杭州市民及各地群眾積極參與評選,並由專家評選委員會反復斟酌後確定的,它們是:雲棲竹徑、滿隴桂雨、虎跑夢泉、龍井問茶、九溪煙樹、吳山天風、阮墩環碧、黃龍吐翠、玉皇飛雲、寶石流霞。
其它景點還有保叔挺秀、長橋舊月、古塔多情、湖濱綠廊、花圃爛漫、金沙風情、九里雲松、梅塢茶景、西山薈萃、太子野趣、植物王國、中山遺址、靈隱佛國、岳王墓廟.
介紹關於杭州的英文文章
Hangzhou (Chinese: 杭州; Hanyu Pinyin: Hángzhōu; Wade-Giles: Hang-chou) is a sub-provincial city in China, and the capital of Zhejiang province. Located 180 km southwest of Shanghai, the population in the city proper is now 1.75 million. By the end of 2003, Hangzhou had a registered population of 6.4 million including an urban registered population of 3.9 million. As one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last 1,000 years, Hangzhou is also well known for its beautiful natural scenery, with the West Lake (Xī Hú, 西湖) as the most noteworthy location.Hangzhou is located in northern Zhejiang province, eastern China, at the southern end of the Grand C *** of China, on the plain of the mid-lower reaches of the Yangtze River (Cháng Jiāng). The prefecture-level region of Hangzhou extends west to the border with the hilly-country Anhui Province, and east to the flat-land Hangzhou Bay. The city centre is built around the eastern and northern sides of the West Lake, just north of the Qiantang River.
介紹杭州的英語作文
Famed for its natural scenery, Hangzhou and its West Lake (西湖 Xī Hú) have been immortalized by countless poets and artists.Hangzhou is located in northern Zhejiang province, eastern China, at the southern end of the Grand C *** of China, on the plain of the mid-lower reaches of the Yangtze River (Cháng Jiāng). The prefecture-level region of Hangzhou extends west to the border with the hilly-country Anhui Province, and east to the flat-land near Hangzhou Bay. The city center is built around the eastern and northern sides of the West Lake, just north of the Qiantang River.Hangzhou is renowned for its historic relics and natural beauty. It is often known as one of the most beautiful cities in China. It has been ranked as one of the ten most scenic cities in China. Although Hangzhou has been through many recent urban developments, it still retains its historical and cultural heritage. Today, touri *** remains an important factor for Hangzhou's economy. One of Hangzhou's most popular sights is West Lake. The lake covers an area of 6 square kilometres and includes some of Hangzhou's most famous historic and scenic places. The area includes historical pagodas, cultural sites, as well as the natural beauty of the lake and hills.Tea is an important part of Hangzhou's economy and culture. Hangzhou is best known for originating Longjing, a famous variety of green tea. Furthermore, there are many types of Longjing tea, the most famous being Xi Hu Long Jing. Known as the best type of Long Jing tea, Xi Hu Long Jing is grown near Xi Hu in Hangzhou, hence its name.
西湖一日游,英語範文用過去式。
Longjing Tea,West Lake Dragon Well Tea As a type of green tea gaining a great reputation all over the world,Longjing tea grows near West Lake,Hangzhou of Zhejiang Province,and is characterized by its green color,delicate aroma,mellow taste and beautiful shape.With a long history of over 1,200 years,Longjing tea was named after the Dragon Well in Longjing Village which lies at the north-west foot of Wengjiashan Mountain in the west part of West Lake.Thanks to Emperor Qianlong of the Qing Dynasty ,Shifeng Longjing tea has earned a high reputation.The legend went that the Emperor Qianlong visited Lion Peak Mountain ring his Hangzhou travels,and he saw some ladies picking the tea at the foot of the mountain.He was so interested in their movements that he decided to have a go himself.While picking the tea,he received the news of his mother's illness,so he carelessly put the leaves in his right sleeve and left Hangzhou for Beijing.He visited his mother immediately upon his arrival in Beijing,and Empress Dowager *** elt the fragrance of the leaves from his sleeves and wanted to have a taste.Emperor Qianlong ordered it to be brewed for her,and she found herself pletely refreshed after drinking a cup of tea,and she even praised it as a remedy for all ills.From then on,Shifeng Longjing tea was listed as the tribute tea especially for Empress Dowager.Both the picking and making processes of Longjing tea are elaborate in order to make sure it retains its high quality and original flavor,according to which Longjing tea is classified into six grades .Much importance is emphasized on the timeliness of the leaves being picked,and the tea leaves which are picked before the Qingming Festival or after the Grain Rain Period are considered to be the top grade,while the ones picked before the Grain Rain Period or after the Qingming Festival are considered worthless.Longjing tea is a delicious beverage with potential health benefits owing to its rich antioxidants; however,it's also rich in caffeine which could deleteriously affect some tea drinkers.
關於 西湖英文介紹的翻譯 (翻譯成中文)
著名的西湖就像一個燦爛的明珠,鑲入在美麗富饒的海岸,東海河口附近的杭州灣。
湖涵蓋的面積為5.6平方公里。
大家一致認為,西湖簡直是太迷人了,為國內和國外的遊客提供了許多景點。
虎跑夢泉虎跑泉是地下水流經岩石的節理和間隙匯成的裂隙泉。
它從連一般酸類都不能溶解的石英砂岩中滲透、出露,水質純凈,總礦化度低,放射性稀有元素氡的含量高,是一種適於飲用,具有相當醫療保健功用的優質天然飲用礦泉水,故與龍井茶葉並稱「西湖雙絕」。
靈隱寺靈隱寺位於杭州西湖靈隱山麓,處於西湖西部的飛來峰旁,離西湖不遠。
靈隱寺又名「雲林禪寺」,始建於東晉(公元326年),到現在已有一千六百多年歷史,是我國佛教禪宗十剎之一。
當時印度僧人慧理來杭,看到這里山峰奇秀,以為是「仙靈所隱」,就在這里建寺,取名靈隱。
後來濟公在此出家,由於他游戲人間的故事家喻戶曉,靈隱寺因此名聞遐邇。
五代吳越國時,靈隱寺曾兩次擴建,大興土木,建成為九樓、 十八閣、七十二殿堂的大寺,房屋達1300 余間,僧眾達3000人。
蘇堤春曉挖出的湖泥居然被他築成了這道2.8公里長的湖堤。
橫貫西湖,並由此形成了一道美麗的風景線。
一路行來,樹木成行,六橋相連,介紹中吹噓:「漫步堤上,晨昏晴雨,春夏秋冬,都如詩如畫」。
我想,還是萬物復甦,花紅柳綠的春天更美吧。
如今不過是柳條依依,花開爛漫而已。
三潭印月此亭兩邊有牆將湖面遮住,待遊人進入亭子,但覺湖面開闊,三座石塔即在湖中,布置十分得體。
這三座 石塔始建於來元佑四年(1089年),蘇東坡疏浚西湖,在湖水最深處作為標志,為防西湖淤塞,規定三塔之 內禁止種植菱藕。
元代三塔被毀,明萬曆年間在現在位置上重建。
塔高2米,造型優美,塔身上有5個小孔, 每逢中秋,塔內點上燈燭,洞口用薄紙蒙上,獨光從紙上透出,倒映於湖,宛如月影。
天上明月與倒影交相 輝映,很富詩意,自古以來就是賞月勝地,三座石塔也就成了點景之物。
...
關於西湖、香港、富士山或好萊塢的英語短文~~火速啊!!!
西湖(West Lake)The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The lake covers an area of 5.6 square kilometers. The view of the West Lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad. Tiger-running SpringThe legend goes that o tights ran there and made a hole where a spring gushed out. The Longjing Tea and the Tiger-running Spring water are always reputed as the "Two Wonders of the West Lake".The Lingyin MonasteryThe Lingyin Monastery, or the Monastery of Soul's Retreat, is a famous historical site of the West Lake. Here exists the Lingyin Monastery, a famous ancient temple in China, in front of which there are Feilai Peak, Cold Spring, Longhong Cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.Spring Dawn at Su CausewayIt's a 2.8 km. long boulevard cutting across the south-north scenic area, and lined with trees and flowering plants. When Spring es with crimson peach blossoms and green willows; the scenery is all the more charming. Strolling along the boulevard, one feels as if the West Lake were wakening in dawn mist. Young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison. The Moon Reflected in Three Pools"There are islands in the lake and three are lake on the islands." The three stone towers were first built in Yuanyou 4th year (1089) of the Song Dynasty, with the wonderful scenery of "one moon in the sky having three reflection in the lake", it is one of the wonderful scenes of the West Lake.
朋友們,你們看見過西湖嗎?如果沒有見過,那就讓我來告訴你西湖有多美吧!西湖裡有許許多多的魚。
魚的顏色美極了,種類也很多。
我看見最多的是金魚,有紅色的、橙色的、黑色的、白色的……西湖的水也很美。
那碧藍的湖水是人們很少看見的,藍地讓你分不清哪裡是藍天哪裡是湖水。
我坐著船在西湖上游覽,我靜靜地聽著船漿激起的水的聲音……在陽光下,西湖的水亮晶晶的,美極了!我還知道一個關於西湖的傳說:相傳古時候,天河兩岸各住著一位仙子,東邊的叫玉龍,西邊的叫金鳳。
他們十分要好,天天在一起玩耍。
一天早晨,他們起了個早。
玉龍鑽進河裡,金鳳飛向天空,游呀,飛呀,不知不覺來到一個仙島上。
「玉龍,玉龍!」金鳳忽然叫起來,「你看這塊石頭多漂亮呀!」果真是塊光亮奪目的石頭!玉龍高興地說:「金鳳,我們發現仙石了,要是能把它磨成一顆圓珠子,我肯定它會變得更加光彩照人。
那時,它也許會成為天地間最寶貴的寶物。
」 於是,玉龍、金鳳立即把仙石打磨成一顆滾圓的珠子。
他們又找來天河裡的水,把它洗得更亮,使它變成了天地間最美的東西。
這件事被貪心的王母娘娘知道了。
她派一個心腹,在一天夜裡偷走了那顆寶珠,並把它鎖進深宮。
一天,王母娘娘做壽。
席間,她把寶物拿出來給眾仙開眼界,眾仙無不稱奇。
玉龍、金鳳這天沒有參加宴會。
但是,正在仙島上對坐垂淚的他們,忽然發現天空中有一道亮光直射過來。
他們覺得那道光與寶珠放出的光芒像極了。
於是,他們順著光芒來到仙宮,發現寶珠竟然在王母娘娘手中。
他們氣極了,沖上去要搶寶珠。
王母娘娘哪肯放手,拚命去護。
這一來,寶珠竟骨碌碌掉向了人間。
玉龍、金鳳急忙去追,可惜晚了,寶珠已觸地,霎時間,它變成了晶瑩碧透的湖水——西湖。
玉龍、金鳳捨不得離開它,就變成了西子湖畔兩座山峰——玉龍山、鳳凰山,日夜守護著嵌在神州大地上的明珠——西湖。
這就是關於西湖的傳說,你們知道嗎?宋代詩人有詩道:水光瀲灧晴方好,山色空濛雨亦奇。
若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
西湖就是這么美,美地與眾不同。
暑假,媽媽帶我到聞名全國的杭州西湖遊玩。
西湖,景色怡人,遠遠望去,湖面上飄浮著許許多多的荷葉,上面襯托著一朵朵美麗動人的荷花。
走近一看,美麗嬌小的荷花竟是如此令人喜愛,還記得宋代著名詩人楊萬里寫的一句名句:「接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅」。
這句詩寫的就是西湖的荷花,荷葉。
西湖,風景如畫,八方遊客雲集在這里,想把西湖的山水收在自己的眼裡。
瞧;湖上有幾艘遊船,有快艇、電動船、小木船,各種各樣。
有人坐在船上悠閑地吹著長笛,笛聲在湖面上久久回盪,別提有多動聽了。
西湖中央有兩上小島,分別是湖心亭和三潭印月,在湖心亭時,我碰到了一位「老外」,當時,我沒怎麼在意,只是有禮貌地和他點頭微笑,但我到了三潭印月的時候,那位老外居然友好地朝我眨眨眼睛,並向我招手,說「sit down」,我聽懂了,高興地跑過去和他合影,並用英語和他說謝謝。
我把美麗的西湖風影留在相機里,也留在我的記憶中。
名師點評:這是一篇游記,作者描寫了自己游覽杭州西湖的見聞。
開頭一段點明了游覽時間以及一同游覽的人(媽媽),入筆簡練而意義明確,正所謂開宗明義,很好。
二三段描寫了西湖景色,作者暑假前來游覽,沒錯,他確實寫出了夏日西湖的景緻。
第四段作者穿插了和「老外」的一些交流,這里能看出作者既大方又機智。
最後一段結束,和前面部分形成呼應,「我把美麗的西湖風影留在相機里,也留在我的記憶中。
」這個句子寫得很漂亮
轉載請註明出處作文大全網 » 關於介紹西湖的英文作文