我要中文翻譯英語怎麼說
A. 我要用英語怎麼說
樓上那個到底會不會英語
I want to use English.
B. 我要堅持住,一定要堅持住翻譯成英語怎麼說
我要堅持住,一定要堅持住
英語翻譯:
I want to hold on, we must hold on
C. 我需要一位翻譯英語怎麼說
I need a translator.
(我覺得用translator比較好)
translator
名詞 n.
1.譯者,譯員,翻譯;翻譯家
2.翻譯機內
interpreter
名詞 n. [C]
1.口譯員,通譯容員
a simultaneous interpreter
同步口譯員
2.解釋者
3.【電腦】譯印機;解釋程序
D. 我要翻譯用英語怎麼說
在英語中,「我要翻譯」可以翻譯為「I want to translate」或「I will translate」,但更准確的表達可能是「I want to interpret」或「I will interpret」。
基本翻譯:
- 「I want to translate」或「I will translate」是最直接的翻譯,用於表達想要進行翻譯的行為。
更准確表達:
- 「I want to interpret」或「I will interpret」可能更准確,因為「interpret」不僅包含筆譯的含義,還涵蓋了口譯、解釋和理解等更深層次的翻譯活動。
詞彙拓展:
- 「interpret」作為動詞,意為解釋、理解或口譯,是翻譯活動中一個非常重要的詞彙。
- 「interpret」的其他形式包括第三人稱單數「interprets」、現在分詞「interpreting」、過去式「interpreted」和過去分詞「interpreted」,可以根據需要靈活使用。
綜上所述,在英語中表達「我要翻譯」時,可以根據具體語境選擇「I want to translate/will translate」或「I want to interpret/will interpret」。
E. 「我來說中文 ,你來說英文」如何最正確翻譯
I say Chinese and you say English.
Chinese/English可以直接作say的賓語
試比較如果中文是:我用中文講,你用英文講,要用in
I speak in Chinese and you speak in English.
F. 我要你懂得我用英語怎麼說
我要你懂得我
I want you to understand me。
want 希望 ; 想要 ; 要 ; 需要 ; 需要…在場 嘩茄; 需要的東西 ; 想望的東西 ; 缺少 ; 缺乏 ; 不足 ; 貧窮 ; 貧亂搭察困 ; 匱乏
understand 懂 ; 理解 ; 領會 ; 了解 ; 認識到 ; 明了 ; 諒解 枝凱; 體諒
G. 「我需要一名中文翻譯」,英語該怎麼說
I need a Chinese translator/interpreter.
H. 英語"我要魚"的翻譯
I want a fish.我要魚。還有一種是:I want fishes. 名詞單獨使用表「類別」。第二例就是名詞單獨使用,表示魚這種類別。舉個例:Do you like biscuits?你喜歡餅干嗎?餅干是可數名詞,所以後面加了「s」表示餅干這種類別。Do you want beef or lamb?你要牛肉還是羔羊肉?肉類是不可數名詞,表類別時不能加「s」。 可數名詞在表示數量時如果是泛指,前面必須加定冠詞「a ,an」,否則,就是錯誤的。如果是「the」就是特指的那條魚。特別要【注意:fish 用作可數名詞指「魚的條數」時單數和復數形式相同(two fish兩條魚), 指「魚的種類」時復數形式才為fishes(two fishes兩種魚)】
wanna 多用於口語,也是想要的意思,它=want to.如:I wanna go home.當然也等於:I want to go home.