偽形英語怎麼說及英文翻譯
❶ 假裝用英語怎麼說還帶音標有用
假裝
英文翻譯:pretend
pretend
英[prɪ'tend] 美[prɪ'tɛnd]
vt. 裝扮; 假裝,偽裝; 假稱;
vi. 扮演; 自稱; 假裝,矯作;
adj. 仿製的;
[例句]Ipretendthat things are really okay when they'renot
當情況不好的時候我假裝一切順利。
[其他] 第三人稱單數:pretends現在分詞:pretending過去式:pretended過去分詞:pretended
❷ 想問一下,那個「真,善,美」,以及「假,惡,丑」分別用英語怎麼說就是怎麼用英語翻譯這6個字,急急急
真善美這個抽象概念不容易翻譯,
很多人嘗試過,但我總覺得效果不很理想
我個人喜歡的翻譯是
truth, virtue and beauty
至於 假惡丑
作為
真善美
的反義詞,
最恰當的英語是
lies, evil and ugliness
或
falsehood, vice and ugliness
希望幫到了你,滿意敬請採納,謝謝
❸ 虛偽,用英語怎麼說
虛偽的英文翻譯是 "hypocrisy"。
虛偽 是一個描述人的行為和性格特徵的詞語,在中文語境中常常帶有貶義色彩。當人們用這個詞評價他人時,意味著這個人表現出來的並非真實的自我,可能通過偽裝自己來迎合他人或達到某種目的。這種行為往往與真實情況相反,與誠實正直的品質相悖。
在英語中,"hypocrisy"這個詞同樣具有貶義含義。它源自希臘語,意味著「假象」或「表面上的行為」。這個詞經常用來形容那些表面說一套、背後做一套的人,或在公眾場合表現出與自身真實性格或信仰不符的行為的人。在社會交往中,這種虛偽的行為往往會損害信任並導致人際關系緊張。
具體到語境中,"hypocrisy"的使用非常廣泛。例如,在政治領域,領導人的虛偽言行可能損害公眾對其的信任;在人際關系中,朋友的虛偽行為可能導致友誼破裂。總之,"hypocrisy"是一個強烈的批評性詞語,用於指出那些表面上表現得與內心不符、不真實的行為或態度。
總結來說,虛偽在英文中對應的單詞是 "hypocrisy",這是一個描述人們不真實行為和態度的貶義詞彙。無論是在中文還是英文語境中,這個詞都用來批評那些表面上表現與真實情況不符的人。
❹ sh開頭的英文單詞加翻譯(滿意的追加懸賞)
舉例來如下:
1、shabby
英自 [ˈʃæbi] 美 [ˈʃæbi]
adj.卑鄙的;破舊的,衣衫襤褸的;慳吝的;低劣的,下流的
2、shack
英 [ʃæk] 美 [ʃæk]
n.窩棚,簡陋的小屋;<俚>無線電收發室;<美>遊民;駑馬,廢馬
vi.未婚而同居;居住,暫住;<口>追到,揀起並把(球)丟回去
3、shackle
英 [ˈʃækl] 美 [ˈʃækəl]
n.束縛;手銬,腳鐐;[機]鉤環;[電]絕緣器
vt.束縛,加枷鎖;妨礙,阻礙;給…上手銬;[電]在…裝絕緣器
4、shad
英 [ʃæd] 美 [ʃæd]
n.西鯡,美洲西鯡
5、shade
英 [ʃeɪd] 美 [ʃed]
n.遮陽,遮棚;擋風物;玻璃罩;(畫的)陰暗部分
vt.遮蔽;險勝;加燈罩;畫陰影於…之上
vi.逐漸變化