我好難翻譯英語怎麼說
『壹』 困難的英語怎麼說
困難的英語可以用hard或者difficult表示,下面我就說說他們的區別。
區別一:用法的不同
hard通常用於形容具有困難或挑戰性的任務、活動或情況。
difficult則更廣泛地用於形容任何具有困難、復雜或不容易完成的事物。
例句:
① This math problem is really hard.(這個數學問題真的很難。)
② Learning a new language can be difficult.(學習一門新語言可能會很困難。)
區別二:語義的不同
hard強調的是任務或活動的困難程度,通常與個人的能力或技能相關。
difficult則更加強調任務或活動本身的復雜性或挑戰性。
例句:
① Running a marathon is hard, but with enough training, it can be done.(跑馬拉松很難,但通過足夠的訓練,是可以完成的。)
② Solving this puzzle is difficult because it requires a lot of logical thinking.(解決這個謎題很困難,因為它需要很多邏輯思維。)
區別三:感受的不同
hard通常帶有一種更加積極的感受,暗示著克服困難或挑戰的成就感。
difficult則更加中立,沒有明顯的情感色彩。
例句:
① It was hard, but I managed to finish the project on time.(雖然很困難,但我設法按時完成了這個項目。)
② The exam was difficult, but I did my best.(考試很難,但我盡力了。)
『貳』 我發現學英語好難 用英語怎麼翻譯
其實這里有一個細微的時間概念, 在你說這句話的時候,你已經覺得學英語難專了,對么。 那麼, 你發現它難屬 和 你說出這句話 就不是在同一個時間發生的,而是 你先 發現 , 再說出這句話。 所以 用 FOUND 更合適。
『叄』 我一個中國人跟你們交流好難用英語怎怎麼說
我一個中國人跟你們交流好難.
I am Chinese .It's very difficult for me to communicate with you.