中原怎麼翻譯成英語
發布時間: 2025-10-11 03:57:02
⑴ 請問各位英語翻譯高手,中原和中部用英語該怎麼說呢 Central Plains對嗎
中原是古代人對中國華中地區的說法
那翻譯成英文時自然要讓聽者明白你講的是中國的中原
Middle China就行了
如果你說的中部也是指中國中部的話那就也用Middle China
⑵ 中國用英語怎麼讀
中國的英語:China,讀音:['tʃaɪnə]。
China英['tʃaɪnə]美[ˈtʃaɪnə]
n.中國;[電影]中國1971。
China的用法示例如下:
1、China'。
中國工業正以空前的速度發展。
2、。
中國的西南與印度相鄰。
3、Chinaentersanewfive-yearplanperiodnextyear。
中國明年開始進入新一個五年計劃期。
近義詞:
1、華夏(中國古稱)Huaxia; an ancient name for China。
短語:
華夏古陸Cathysia。
華夏式Cathysian; Cathaysoid。
華夏子孫the descendants of the Chinese Nation。
2、中原
Central Plains (comprising the middle and lower reaches of the Huanghe River)。
短語:
中原區Zhongyuan District。
中原茂Shigeru Nakahara ; Ciovanni ; Nakahara Shigeru ; Kirie。
中原大佛Spring Temple Buddha。
中原航空Zhongyuan Airlines。
熱點內容