當前位置:首頁 » 英文介紹 » 故宮博物館的介紹用英語怎麼寫

故宮博物館的介紹用英語怎麼寫

發布時間: 2021-02-26 09:43:51

㈠ 故宮博物館的英文是什麼

故宮博物館的英文是:
the Palace Museum

首發回答,希望我的回答幫得到您,來自【網路懂你】團隊,滿意的話煩請採納~O(∩_∩)O~

㈡ 關於故宮博物館的英語作文

游北京故宮我從小就喜歡古代的房子和陳設,特別是屋子裡的擺設和模樣,我特別想親眼看一看那房子,親手摸一摸那擺設.今天,我終於如願以償地來到了故宮,實現了從小在看古裝劇時的願望. 北京故宮是我國歷史上明清兩代帝王和後宮佳麗嬪妃生活的皇宮,也叫「紫禁城」,現在位於北京市的市中心.它是世界上現存規模最大、保存最完整的帝王宮殿,你們知道嗎?北京故宮光是建築的面積就有15萬平方米,可想而知,整個故宮的佔地面積該有多大呀!據說,整個北京故宮大約有72萬多平方米呢! 故宮只有前後兩個城門,都與高7.9米的宮牆相連,北京故宮牆外還環繞著寬52米的護城河,幾百年下來,它還是那麼地清澈美麗. 開始我還不相信,身體這么好的人,游故宮肯定不會累,沒想到才走到第三個大宮殿,就累得趴下了,這故宮是一層又一層,說不定還有密室和地下通道,這敵人打得進來嗎?外面的圍牆那麼厚,門那麼結實,還有重兵把守,進出一定十分困難.什麼上朝的地方啊,皇上上朝前准備和休息的地方啊,皇帝的卧室,皇後的寢宮,老佛爺的地盤,公主、格格的閨房,太子、皇子的宮殿,後宮嬪妃住的地方都有好多的士兵、宮女、太監看管.每一個宮殿都很漂亮,看唯一遺憾的是,都不讓進宮殿,不許摸物品,不能踏上那片幾百年前就有很多王公貴族踩踏過的土地上了.好遺憾吶……我只能隔著玻璃,模糊地看著那些新奇又美觀的稀世珍寶了. 你來猜猜,什麼地方最漂亮?可能你猜對了,是美麗的「御花園」,那裡有很多稀奇的植物和動物,但大多都看不到了.我看到了好多「人」字型的大樹,好多混合樹(兩種樹纏在一起,時間長了,就纏在一起了),好多被當作展品的石頭,有漂亮的、奇異的等等,好多珍貴都聚集在一個大水池裡,「嘰嘰喳喳」的小鳥們呼兄喚弟、拖兒挈女,一起來這里生活、覓食、嬉戲、散步.啊,御花園真是個好地方,美不勝收. 有幾個地方是專門收藏慈禧的字畫和信息的,我好像看到過幾個字,分別是「龍」、「福」、「虎」、「壽」,都是大寫的,很是氣派.有一篇介紹說,慈禧的衣食及日用品都是很奢侈的東西,不僅僅是錦衣玉石,她的梳妝盒多得數都數不清,都是上等的紅木、香樟木、玉石、金銀珠寶等材料,並且動不動就不要了,真不知道她當年服侍的帝王君主是個什麼樣的人,那麼寵愛她,什麼都由著她.說到這里,我又想起了一個小傳說:慈禧喜歡別人都叫她「老佛爺」,顧名思義,我不多說.在妃子時,秀女們碰巧看到了慈禧,大家都給她請安,其他秀女們都稱慈禧為太後,唯有一名秀女稱她為老佛爺,慈禧一聽,心裡高興啊,便下令讓這個秀女直接成為了妃子.這慈禧,唉…… 才游覽了故宮三分之一的地方,故宮就要關門了,我趕緊拉著媽媽沖到「吉祥門」前,然後跨過去後才回家,這真是個快樂又勞累的日子埃故宮的悠久的歷史我雖然沒有領略完,但我一點兒也不遺憾,因為,故宮以及幾百年前在這里生活過的人都聽見我在這里立下了誓言:等我長大後,我還要來,我要把你走遍了,哪怕把鞋都走破. 你自己再刪點.

㈢ 故宮博物館用英語怎麼說

Palace Museum

㈣ 用英語介紹故宮的文章,200字左右

FORBIDDEN CITY (紫禁城)

(In front of the meridian gate)

Ladies and Gentlemen:

I am pleased to serve as your guide today.

This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne. In 1987, the United Nations Ecational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.

It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan (North Star) . The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term 「an eastern purple cloud is drifting」 became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.

The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color ring the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.

The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters. A 52-meter-wide-moat encircles a 9. 9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate (Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate (Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate (Western Flowery Gate ) to the west, the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.

Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province. Timber was cut, processed and hauled from the northwestern and southern regions.

㈤ 故宮英文介紹

故宮,舊稱紫禁城,位於北京中軸線的中心,是明清兩個朝代二十四位皇帝的皇宮,佔地面積72萬平方米,建築面積約15萬平方米。明成祖朱棣永樂四年(1406年)開始營建,永樂十八年(1420年)落成。
北京故宮為明成祖朱棣於西元1406年基本上是在元朝大都皇宮的基礎上開始建設的,設計師為木匠出身的蒯祥,西元1420年正式落成,從1420年落成到1911年清帝遜位的約五百年間,共有明清兩代二十四帝在故宮生活過。明朝初期有殿宇1630餘座,清朝乾隆時期有殿宇1800餘座,現存殿宇約2631座;紫禁城各宮殿樣式圖細畫至「寸」,自康熙起雷氏家族代代測量、繪制典藏到民國初年。
故宮在辛亥革命之前被稱為「紫禁城」。它的名字來自「紫微星垣」,中國古代星像學家把天上的星星分為三垣,四象,二十八星宿等。其中三垣指紫微星垣,太微星垣和天市星垣。紫微星垣居於正中,據傳皇天上帝的居所(紫宮)就在紫微星垣中,人間皇帝自稱「天子」便仿皇天上帝居所的名字用其「紫」字為紫禁城。

The Forbidden City was the Chinese imperial palace from the mid-Ming Dynasty to the end of the Qing Dynasty. It is located in the Dongcheng District, in the middle of Beijing, China, and now houses the Palace Museum. For almost five centuries, it served as the home of the Emperor and his household, as well as the ceremonial and political centre of Chinese government.
Built from 1406 to 1420, the complex consists of 980 surviving buildings with 8,707 bays of rooms and covers 720,000 square metres. The palace complex exemplifies traditional Chinese palatial architecture, and has influenced cultural and architectural developments in East Asia and elsewhere. The Forbidden City was declared a World Heritage Site in 1987, and is listed by UNESCO as the largest collection of preserved ancient wooden structures in the world.
Since 1924, the Forbidden City has been under the charge of the Palace Museum, whose extensive collection of artwork and artefacts were built upon the imperial collections of the Ming and Qing dynasties. Part of the museum's former collection is now located in the National Palace Museum in Taipei. Both museums descend from the same institution, but were split after the Chinese Civil War.

㈥ 用英語簡單介紹故宮,要有中文翻譯

㈦ 故宮博物館的英文怎麼說

你好!
故宮博物館
Palace Museum

㈧ 求關於故宮博物館的英文介紹(一定要簡單易懂!)

This is the Palace Museum, also known as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor , construction began in 1406. It took 14 years to build the Forbidden City.
The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color ring the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.
The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east west. It has 9900 rooms under a total roof area 150000 square meters. A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9 –meter- high wall which encloses the complex.
It is believed that the Palace Museum got its name from astronomy folklore. The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan. The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace.
The Forbidden City is divided into an outer and an inner count. We are now standing on the southernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supreme Harmony. The gate is guarded by a pair of bronze lions, symbolizing imperial power and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind. The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said to represent state unity. The other one is a female. Underneath one of its fore claws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperial succession.
The Forbidden City consists of an outer count and an inner enclosure. The outer count yard covers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of Heavenly Purity. The 「three big halls」 of Supreme Harmony, Complete Harmony and Preserving Harmony constitute the center of this building group. The great three halls are built on a spacious 「H」-shaped,8-meter-high, triple marble terrace. Each level of the triple terrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustrades carved with dragon and phoenix designs.
This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, which covers a total of 30000 square meters. Without a single tree or plant growing here, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In the middle of the square there is carriageway that was reserved for the Emperor. On both sides of the road the ground bricks were laid in a special way seven layers lengthwise and eight layers crosswise,making up fifteen layers in all.
這是我以前做的PowerPoint,可能不太連貫,見諒!

㈨ 故宮英文簡介

北京故宮是中國明清兩代的皇家宮殿,舊稱紫禁城,南北長961米,東西寬753米,四面圍有高10米的城牆,城外有寬52米的護城河,真可謂有金城湯池之固。

Beijing Imperial Palace is a royal palace of Ming and Qing Dynasties in China, formerly known as the Forbidden City.

It is 961 meters long from north to south, 753 meters wide from east to west, surrounded by 10 meters high walls, and 52 meters wide moat outside the city. It is really a golden city.

紫禁城有四座城門,南面為午門,北面為神武門,東面為東華門,西面為西華門。城牆的四角,各有一座風姿綽約的角樓,民間有九梁十八柱七十二條脊之說,形容其結構的復雜。

The Forbidden City has four gates, the Meridian Gate in the south, the Shenwu gate in the north, the Donghua gate in the East and the Xihua gate in the West.

In the four corners of the city wall, there is a graceful turret. There are 72 ridges of nine beams and eighteen columns in the folk, which describe the complexity of its structure.

紫禁城內的建築分為外朝和內廷兩部分。外朝的中心為太和殿、中和殿、保和殿,統稱三大殿,是國家舉行大典禮的地方。三大殿左右兩翼輔以文華殿、武英殿兩組建築。

The buildings in the Forbidden City are divided into two parts: the outer court and the inner court.

The center of the outer Dynasty is Taihe hall, Zhonghe hall and Baohe hall, collectively referred to as the three halls, which are the places where the state holds grand ceremonies.

The left and right wings of the three halls are supported by two groups of buildings: Wenhua hall and Wuying hall.

內廷的中心是乾清宮、交泰殿、坤寧宮,統稱後三宮,是皇帝和皇後居住的正宮。其後為御花園。後三宮兩側排列著東、西六宮,是後妃們居住休息的地方。

The center of the inner court is Qianqing palace, Jiaotai palace and Kunning palace, collectively referred to as the back three palaces, which are the main palace where the emperor and the empress live.

Then there is the imperial garden. There are six palaces in the East and West on both sides of the rear three palaces, which are the places where the empresses live and rest.

東六宮東側是天穹寶殿等佛堂建築,西六宮西側是中正殿等佛堂建築。外朝、內廷之外還有外東路、外西路兩部分建築。

On the east side of the six Eastern Palaces is the temple of heaven and other Buddhist buildings, and on the west side of the six Western palaces is the main hall and other Buddhist buildings.

Besides the outer court and inner court, there are two parts of buildings, namely, the outer East Road and the outer West Road.

(9)故宮博物館的介紹用英語怎麼寫擴展閱讀

1987年,北京故宮被列入世界文化遺產。世界遺產組織對故宮的評價是:「紫禁城是中國五個多世紀以來的最高權力中心,它以園林景觀和容納了傢具及工藝品的9000個房間的龐大建築群,成為明清時代中國文明無價的歷史見證。」

故宮成為世界文化遺產,使人們對故宮古建築價值的認識有了深化。故宮所代表的是已經成為歷史的文化,而且有著宮廷文化的外殼,同時它卻代表了當時的主流文化,經過了長時期的歷史篩選和積累,當然不能簡單用「封建落後」來概括。

故宮和博物院不是毫不相干或對立的,而是有機的統一,相得益彰。把它們結合起來,就可看到,故宮博物院是世界上極少數同時具備藝術博物館、建築博物館、歷史博物館、宮廷文化博物館等特色,並且符合國際公認的「原址保護」、「原狀陳列」基本原則的博物館和文化遺產。

世界文化遺產的基本精神是文化的多樣性,從世界文化遺產的角度,人們努力挖掘和認識故宮具有的突出的和普世的價值。

參考資料來源:網路——北京故宮

熱點內容
我的書在這兒翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-27 13:41:16 瀏覽:917
喜歡的句子翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 13:41:02 瀏覽:756
走近怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-27 13:29:28 瀏覽:842
男扮女裝英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 13:28:39 瀏覽:189
英語合作愉快怎麼翻譯 發布:2025-08-27 13:19:59 瀏覽:417
用自信翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-27 13:15:35 瀏覽:804
辛苦的翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-27 13:15:35 瀏覽:597
春天即將到來英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 12:57:01 瀏覽:686
你家有礦的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 12:56:59 瀏覽:470
你想成為一名什麼用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 12:32:25 瀏覽:705