當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語美文閱讀網站播音

英語美文閱讀網站播音

發布時間: 2021-02-21 04:45:30

Ⅰ 求一篇適合英語朗讀的美文

我大一時候背誦過的一篇文 感覺寫的很好的~~和你分享~~希望能有所幫助哈~~ 題目是 If I were a boy again~~
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. "There are only two creatures," says a proverb, "Who can surmount the pyramids - the eagle and the snail."

If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say, "I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so", and the reason is, the habit was not formed in youth.

If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.

If I were a boy again, I would cultivate courage. "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," says a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear." The fear of ill exceeds the ill we fear." Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. "Who shuts love out, in turn shall be shut out from love." Importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline.

If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more enrable.

Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決不因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹,我們要光明,就得征服黑暗。
毅力在效果上有時能同天才相比。俗話說:「能登上金字塔的生物,只有兩種——鷹和蝸牛。」
假如我又回到了童年,我就要養成專心致志的習慣;有事在手,就決不讓任何東西讓我分心。我要牢記:優秀的滑冰手從不試圖同時滑向兩個不同的方向。
如果及早養成這種專心致志的習慣,它將成為我們生命的一部分。我常聽成年人說:「雖然我希望能集中注意聽牧師講道或讀書,但往往做不到。」而原因就是年輕時沒有養成這種習慣。
假如我現在能重新開始我的生命,我就要更注意記憶力的培養。我要採取一切可能的辦法,並且在一切可能的場合,增強記憶力。要正確無誤地記住一些東西,在開始階段的確要作出一番小小的努力;但要不了多久,記憶力本身就會起作用,使記憶成為輕而易舉的事,只需及早培養,記憶自會成為一種才能。

假如我又回到了童年,我就要培養勇氣。一位明智的作家曾說過:「世上沒有東西比勇氣更溫文爾雅,也沒有東西比懦怯更殘酷無情。」
我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。「怕禍害比禍害本身更可怕。」凡事都有危險,但鎮定沉著往往能克服最嚴重的危險。對一切禍福做好准備,那麼就沒有什麼災難可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。
內心的歡樂不僅溫暖了歡樂者自己的心,也溫暖了所有與之接觸者的心。「誰拒愛於門外,也必將被愛拒諸門外。」
假如我又回到了童年,我就要養成經常說「不」字的習慣。一個少年要能挺得起腰,拒絕做不應該做的事,就因為這事不值得做。我可以寫上好幾頁談談早年培養這一點的重要性。
假如我又回到了童年,我就要要求自己對夥伴和朋友更加禮貌,而且對陌生人也應如此。在坎坷的生活道路上,最細小的禮貌猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。
最後,假如我又回到了童年,我不會力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的;與之相反,我要更努力為他人謀幸福。

Ⅱ 想找一個軟體或網站,有英語聽力訓練下載的,可以是英文美文朗讀或者故事什麼的,反正有英文文段朗讀,最

可可英語(kknet)還不錯,裡面有不少名著,外語通俗小說語音版的,也有逐句中文翻譯,很方便,上面音頻也可以下載,之前我在上面聽過《傲慢與偏見》,還可以。
望採納(*^__^*)

Ⅲ 廣播電台有沒有英語新聞啊

去PUTCLUB就可以找到

Ⅳ 求適合在廣播站英語欄目朗讀的英語文章,越多越好。。。謝謝

Rossetti (1830-1894

1 A Green Cornfield

The earth was green, the sky was blue:
I saw and heard one sunny morn
A skylark hang betweent he two,
A singing speck above the corn;

A stage below, in gay accord,
White butterflies danced on the wing,
And still the singing skylark soared,
And silent sank and soared to sing.

The cornfield stretched a tender green
To right and left beside my walks;
I knew he had a nest unseen
Somewhere among the million stalks.

And as I paused to hear his song
While swift the sunny moments slid,
Perhaps his mate sat listening long,
And listened longer than I did

(莎士比亞)
2 Blow, Blow, Thou Winter Wind
by Shakespeare.
Blow, blow, thou winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.

Freeze, freeze, thou bitter sky,
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.

3The Seven Ages of Man
Poem lyrics of Seven Ages Of Man by William Shakespeare.
All the world's a stage,
And all the men and women merely players,
They have their exits and entrances,
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms.
Then, the whining schoolboy with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like furnace, with a woeful ballad
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier,
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden, and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation
Even in the cannon's mouth. And then the justice
In fair round belly, with good capon lin'd,
With eyes severe, and beard of formal cut,
Full of wise saws, and modern instances,
And so he plays his partWhen you are old
William Butler Yeats(1865-1939)
When you are old and gray and full of sleep
and nodding by the fire ,take down this book
and slowly read ,and dream the soft look
your eyes had once,and of their shadows deep
how many loved your moments of glad grace
and loved your beauty with love false of true
but one man loved the pilgrim soul in you
and loved the sorrow of your changing face
and beding down beside the glowing bars
murmur ,a little sadly, how love fled
and paced upon the mountains overhead
and hid his face amid a crowd of stars Rose
When a cloud flew from the far beyond
It would pour down my rose
At the sk lake bank
Dim lights
Existing my lovely rose

A soft walk,a deep breath
Along with my sleeping rose
A long warm kiss
What I could swallow
My rose

a red,red rose
robert burns
紅玫瑰
羅伯特·彭斯

o my luve's like a red,red rose
that's newly spring in june:
o my luve's like the melodie
that's sweetly play'd tune.

as fair art thou,my bonnie lass.
so deep in luve am i:
and i will luve thee still,my dear,
till a'the seas gang dry.

till a'the seas gang dry,my dear,
and the rocks melt wi'the sun;
o i will luve thee still, my dear,
while the sands o'life shall run.

and fare thee week,my onlu luve!
and fare thee awhile!
and i will come again,my luve,
tho'it were ten thousand mile.

吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開韻曉風;
吾愛吾愛如管弦,
其聲悠揚而玲瓏。

吾愛吾愛美而珠,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;

直到四海海水枯,
岩石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。

暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
踏穿地皮也要還。

First Love

Wislawa Szymborska
Translated from the Polish by
Clare Cavanagh and Stanislaw Baranczak
Monologue of a Dog
Harcourt, Inc.
Source from:http://www.poems.com

They say
the first love's most important.
That's very romantic,
but not my experience.

Something was and wasn't there between us,
something went on and went away.

My hands never tremble
when I stumble on silly keepsakes
and a sheaf of letters tied with string
— not even ribbon.

Our only meeting after years:
two chairs chatting
at a chilly table.

Other loves
still breathe deep inside me.
This one's too short of breath even to sigh.

Yet just exactly as it is,
it does what the others still can't manage:
unremembered,
not even seen in dreams,
it introces me to death.

Ⅳ 關於朗誦英語美文,校園廣播站這一活動的英文 名稱

literature
review
(我查了鑒賞的意思,聽起來都有些牽強,review用起來比較順耳)
campus
radio
(school這個詞太泛泛了,campus指校園)

Ⅵ 求一英語文章朗讀軟體

可以去喜馬拉雅FM裡面搜搜有沒有你想要的資源

Ⅶ 我想找一個朗讀英語美文的APP,最好有中文翻譯。

英語電台 很好用。我一直在用 ,有中文翻譯

Ⅷ 哪裡有免費下載英語美文閱讀音頻或視頻的啊

迅雷的搜索網站 裡面很多 先下個迅雷 點資源搜索輸入「美文」或「英語學習」好多的

熱點內容
一個月用日語怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-17 04:19:40 瀏覽:706
來錢用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 04:16:21 瀏覽:781
發生過的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 04:08:13 瀏覽:53
商場翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-17 04:08:07 瀏覽:320
分析計劃翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-17 04:07:32 瀏覽:519
你們好用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 04:07:27 瀏覽:926
又什麼有什麼英語怎麼翻譯英語 發布:2025-08-17 04:07:24 瀏覽:352
我們去公園吧的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 04:07:23 瀏覽:573
編審英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 03:42:29 瀏覽:305
我們是人英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-17 03:40:25 瀏覽:96