當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語閱讀愛情

英語閱讀愛情

發布時間: 2020-12-30 14:31:35

⑴ 求英文版的言情小說,超言情的那種

我來啦!常年混跡於各大英文小說閱讀平台有滿滿一長串書單!先給你推幾本入門內級的吧~

Can I Be Your Mrs?整體評價容比較好

The Bastard Princess狼人歷史題材對於中國讀者可能會比較新奇一些

Made For Him又是一本狼人但是偏成人向

Caught Up in Between: Us現言非霸總文風很細膩

Caught Up in Between: College上面那本的1.0版本

Family Ties: What about love?家庭命題交織友情愛情

No one but you逃不開的霸總題材

The Doll Maker's Daughter at魔幻題材獵奇風

The Lonely God歪果仁是真的很喜歡寫狼人

The Club懸疑犯罪暗黑版現言

那個平台上還是有挺多書的題主可以自己去探索一下~

⑵ 所有書籍可分哪幾類

圖書基本學科分為四種類型:基礎學科、應用學科(各行業工程技術學科以內及商學、工學、農學、林學等容)、新興學科(電腦、馬列主義、環保等)、泛論學科(社會、信息)。

邏輯、倫理、美學、心理、商學、生活、財金、工學、農學、社會、信息以圖書基本學科定義。文字歸語言、人口學歸社會類,控制論、系統論歸信息類。材料歸工學,畜牧、水產歸養殖,航空歸航天類,衛生保健歸醫學類,圖書、情報、檔案、博物歸資訊類,安全歸環保等等。

(2)英語閱讀愛情擴展閱讀

圖書學科定義。

1、人文類學科——是關於人類的信仰、情操、思維、行為、生活方式及其社會關系的學問。

2、自然類學科——是關於自然界物質形態、結構、性質和運動規律的學問。

3、基礎學科——是人文類學科和自然類學科在特定學科領域的理論或技術研究的學科。有理論基礎學科和技術基礎學科之分。

4、應用學科——是指基礎學科在某行業或領域應用的學科。

5、泛論學科——是指在人文或自然領域具有廣泛意義的理論學科。

⑶ 93英語閱讀:愛情與顏值哪個重要

緣愁似個長。

⑷ 英語街里《初戀時,我們不懂愛情》的全文閱讀

愛是包容而不是放縱,希望你能一定要幸福吧.!.會有一種美麗的感覺哦,用心去感受吧^_^

⑸ 求簡明英語閱讀摘抄 一段不少30句 急!

  • 培根 《論愛情》

    The stage is more beholding to love, than the life of man. For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury.舞台上的愛情生活比生活中的愛情要美好得多。因為在舞台上,愛情只是喜劇和悲劇的素材,而在人生中,愛情卻常常招來不幸。它有時象那位誘惑人的魔女,有時又象那位復仇的女神。

    You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the half partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver; whereof the former was indeed a voluptuous man, and inordinate; but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems (though rarely) that love can find entrance, not only into an open heart, but also into a heart well fortified, if watch be not well kept.你可以看到,一切真正偉大的人物(無論是古人、今人,只要是其英名永銘於人類記憶中的),沒有一個是因愛情而發狂的人。因為偉大的事業只有羅馬的安東尼和克勞底亞是例外。前者本性就好色荒淫,然而後者卻是嚴肅多謀的人。這說明愛情不僅會佔領開曠坦闊的胸懷,有時也能闖入壁壘森嚴的心靈----假如手御不嚴的話。

    It is a poor saying of Epicurus, Satis magnum alter alteri theatrum sumus; as if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel before a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth (as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes.埃辟克拉斯曾說過一句笨話:「人生不過是一座大戲台。」似乎本應努力追求高尚事業的人類,卻只應象玩偶般地逢場作戲。雖然愛情的奴隸並不同於那班只顧吃喝的禽獸,但畢竟也只是眼目色相的奴隸,而上帝賜人以眼睛本來是有更高尚的用途的。

    It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love. Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man』s self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved; but to the loved most of all, except the love be reciproque. For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.過度的愛情追求,必然會降低人本身的價值。例如,只有在愛情中,才總是需要那種浮誇陷媚的詞令。而在其他場合,同樣的詞令只能招人恥笑。古人有一句名言:「最大的奉承,人總是留給自己的。」----只有對情人的奉承要算例外。因為甚至最驕傲的人,也甘願在情人面前自輕自賤。所以古人說得好:「就是神在愛情中也難保持聰明。」情人的這種弱點不僅在外人眼中是明顯的,就是在被追求者的眼中也會很明顯----除非她(他)也在追求他(她)。所以,愛情的代價就是如此,不能得到回愛,就會得到一種深藏於心的輕蔑,這是一條永真的定律。

    By how much the more, men ought to beware of this passion, which loseth not only other things, but itself! As for the other losses, the poet』s relation doth well figure them: that he that preferred Helena, quitted the gifts of Juno and Pallas. For whosoever esteemeth too much of amorous affection, quitteth both riches and wisdom.由此可見,人們應當十分警惕這種感情。因為它不但會使人喪失其他,而且可以使人喪失自己本身。甚至其他方面的損失,古詩人早告訴我們,那追求海倫的人,是放棄了財富和智慧的。

    This passion hath his floods, in very times of weakness; which are great prosperity, and great adversity; though this latter hath been less observed: both which times kindle love, and make it more fervent, and therefore show it to be the child of folly. They do best, who if they cannot but admit love, yet make it keep quarters; and sever it wholly from their serious affairs, and actions, of life; for if it check once with business, it troubles men's fortunes, and make men, that they can no ways be true to their own ends.當人心最軟弱的時候,愛情最容易入侵。再就是人春風得意,忘乎所以的獨守困窘,孤獨凄時,雖然後者未必然得到愛情。人在這樣的時候最容易跳進愛情的火焰,由此可見,「愛情」實在是「愚蠢」的兒子。但有一些人,即使心中有了愛,仍能約束它,使它不妨礙重大的事業。因為,愛情一旦干擾情緒,就會阻礙人堅定的奔向既定的目標。

    I know not how, but martial men are given to love: I think, it is but as they are given to wine; for perils commonly ask to be paid in pleasures.我不懂是什麼緣故,使許多軍人更容易墮入情網,也許這正象他們嗜愛飲酒一樣,是因為危險的生活更需要歡樂的補償。

    There is in man』s nature, a secret inclination and motion, towards love of others, which if it be not spent upon some one or a few, doth naturally spread itself towards many, and maketh men become humane and charitable; as it is seen sometime in friars.人心中可能普遍具有一種博愛傾向,若不集中於某個專一的對象身上,就必然施之於更廣泛的大眾,使他成為仁善的人,象有的僧侶那樣。

    Nuptial love maketh mankind; friendly love perfecteth it; but wanton love corrupteth, and embaseth it.夫妻的愛,使人類繁衍。朋友的愛,給人以幫助。但那荒淫縱欲的愛,卻只會使人墮落毀滅啊!

⑹ 幫忙續寫英語作文。 一個愛情故事 高中必修三英語書第一單元的閱讀是講A Sad Love Stor

好懷念的英語書。
Now Li Fang found his girl friend Hujin was waiting for him, he suddently realized that he had mistaken the appointment's place. He felt so sorry but he didn't how to do for he both had thrown the gifts away and been lated for the appointment. At the same time, Hujin found that LiFang was besides the window. She looked at Li's ambassrassing face and might know something. She called LiFang and let him coming. LiFang was shocked and hesitated from a moment, but he finally coming.
"I am sorry, but..."LiFang said.
"But itis unnecessary to try to explain to me, because I believe you."Hujin said.
"You mean you forgive me,Hu. I am so sorry."LiFang said.
"Don't say sorry,my dairly.You never forget any appointment,maybe you have met something troublesome."Hujin replied and gave him a watch,"Look,this is the watch I have prepare for you,do you like it?"
"Oh,I like it very much.I should have deliver you some flowers but ..."LiFang said with the red face,"but I mistook the place,you know,I am always stupid, and I had a narrow-minded to you for I thought you didn't love me.So I thrown the gifts with anger."
"I am happy you care about me. I don't mind any gift,just becacuse your love and you sincere apology. This means be the best gift I have ever gotten.I love you,Li" Hujin relied.
"I love you too"said by LiFang.
純手打,採納(⊙o⊙)哦

⑺ 瘋狂英語閱讀版56期 把愛寄給我(smiles and tears) 的原文

Smiles and Tears
快樂天使←☆ 發表於: 2007-5-05 18:38 來源: 河北電視台網上社區

把愛寄給我

這是一位即將退役的海軍寫給新婚妻子的書信。讀罷,不禁想起了林覺民的《與妻書》,「窗外疏梅篩月影,依稀掩映,吾與汝並肩攜手,低低切切,何事不語,何情不訴!……」兩封「與妻書」,一種一外,一古一今,同中有異。新婚燕爾,分割兩地,借信箋傳情,字里行間無不流露出濃情蜜意,這是兩者的共同點。但由於所處時代以及環境等種種不同,兩者有各有特色:海軍的「與妻書」通過一系列的排比句細說深情和思念,將愛情的甜蜜和生活得幸福烘托得恰到好處;而林覺民的《與妻書》,確切說是「與妻決別書」,卻是一字一血淚,一語一悲慟!
My Love,
You've asked what you can send me while I'm on the cruise;those tings which I want but cannot get was fairly easy to write.I suspect that it won't be so easy to fill the order.
Please send me autumn.Fill a box with that special chill the evenings get that forebodes the cold of winter,that Jack Forst nip.Add the colors of fall:the yellows, reds and browns of leaves whose cycle of life has ended.Send me the sound the make as you shuffle through ankle-deep blankets of them scattered across the yard.Be sure to wrap some of the fragrant smoke which spirals up from the pile as the burn.Package with it the yellow harvest moon caughe in the naked branches of a tree which has begun its winter sleep.
Later you can send me winter.Send me the firs heavy snowfall;that mute,magical silence which comes down across the land with the fat flakes that pile up quickly.Don't forget the taste of snow caught in your hair like jewels.Send me a blanket of white under a full moon,when the land seems to glow.Send me a snowman,or even better a snow family with a snow-saddy,snowmommy and little snow children with button eyes,sticks for arms and carrots for noses.Send me an evening in front of a fireplace with hopes and dreams in the flames.Send me some of your warmth, as we snuggle beneath the covers on a cole December night.Icicles,too;long sturdy ones an thin delicate ones.
The holidays,too,I'll want those.Send me Halloween with the little witches,ghosts,cowboys and pirates.Carefully wrap for me the shy voices which whisper "trick or treat"from the little fairies joining in the ritual for the first time.Package them carefully with the louder,bolder cries of the more experenced trolls and Indians hidden safely behind disguises they are sure could fool even their funny or horrifying jack-o-lantern grins and snarls.Capture for me some of the more grown-up magic that comes later that one night a year near the witching hour,when after the little ones are tucked in their beds and the house is quiet except maybe for a branch against the window and even grow-ups get an uneasy feeling that perhaps there are haunts and goblins about in the night.
Save for me the smells of roast turkey and dressing,homemade breads and pies.Send me the smells of Thanksgiving,as the food is cooked all day and the table is piled higher and higher. Send me that quiet sense of pride and accomplishment that rests briefly between setting the table and the feasting frenzy.
Send me a Christmas tree.Not just any tree;a fresh cut tree felled by small hands assisted by mom and dad.Send it to me with its fresh cut smell,some lights and sparkles all draped in tinsel carelessly tossed here and there as the young try to out do each other.Send me a glass of eggnog, ever so gently spicked.Take your sips first,and leave the prints from your lips there on the glass for me to see and taste.Send me that sleepless anticipation of the night before Christmas,when little angels are trying so hard to go to sleep,knowing in their hearts that Santa won't come until the sleep.Share with me a glass of milk and a couple of chocolate chip cookies as we help preserve the fleeting illusions of childhood.Send me the excited shouts as little ones get their first glimpse of the piles of gifts left by St.Nick. Send the crinkle and tear of wrapping paper and the oohs and aahs that punciuate each gift as it is exposed and shown around.Send me the hugs as everyone opens the gifts that were "just what I wanted!"
For the last day of the year,send me a quiet evening spent with you as we look forward to another year together,and marvel at all we survived the year before.
Space out the packages,but send me all the changes of season,all the day-to-day worries and joys,all the holidays that I'll miss as I sit halfway around the world from you.Most of all,send me your smiles and tears.
Most of all,send me your love.
God Bless...

cruise[kru:z]n. (軍艦等)巡邏,巡航
forebode[fc:bEud]v.預示,預兆
Jack Forst <擬人語>霜神,嚴寒
nip[nip]n.刺骨的寒氣
shuffle['SVfl]v.拖著(腳)走
blanket['blaegkit]n.厚的覆蓋物
spiral['spaiErEl]v.盤旋上升
harvest moon 秋分後的滿月
mute[mju:t]adj.無言的,沉默的
flake[fleik]n.薄片,雪片
pile up 堆積,積壓
snuggle['snVgl]v.偎依,緊靠
icicle['aisikl]n.冰柱,垂冰
sturdy['stE:di]adj.堅固的
delicate['delikEt]adj.易破碎的,纖細的
pirate['paiErit]n.掠奪者,海盜
trick or treat 不請吃就搗亂,西方萬聖節的一項有趣活動。萬聖節前夕,孩子們會提著南瓜燈籠挨家討糖吃。見面時,打扮成鬼精靈模樣的孩子千篇一律地都要發出「不請吃就搗亂」的「威脅」,主人自然不敢怠慢,連聲說「請吃!請吃!」,同時把糖果放進孩子們隨身攜帶的大口袋裡。
bold[bEuld]adj.大膽的,勇敢的
troll[trEul]n.(北歐神話中的)洞窟巨人
disguise[dis'gaiz]n.偽裝,化裝
horrify['hCrifai]v.使恐怖,使戰栗
snarl[sna:l]n.咆哮,怒吼
tuck in 使...蓋好被子睡覺
haunt[hC:nt]n.幽靈,鬼
goblin['gCblin]n.惡鬼,妖怪
feast[fi:st]v.享受美食,飽餐
frenzy['frenzi]n.瘋狂,狂熱
fell[fel]v.砍伐(樹等)
drape[dreip]v.懸掛,裝飾
tinsel['tinsel]n.(裝飾聖誕樹,舞蹈服裝的)金箔,金屬片
eggnog['eg,nCg]n.蛋奶酒,用牛奶或奶油、糖和蛋攪拌而成,通常混有朗姆酒或白蘭地等酒的飲料
spike[spaik]v.(飲料)加酒精
Santa['saentE]n.即Santa Claus聖誕老人,下文的St.Nick同樣指聖誕老人
crinkle['kriGkl]n.沙沙聲
punctuate['pVGktjueit]v.不時打斷,插入
marvel at 對...驚奇
space out 隔開

⑻ 杭州市蕭山區高二英語上學期期末考時最後一篇閱讀講的是一個很感人的愛情故事,求原文

我還會比較經濟環境姐姐姐姐姐姐和進口紅酒進口和健康健康和健康和黃金客戶即可和健康和交換機

⑼ 我愛你用日文怎麼說

我愛你

日文版:あなたのことが好きです(ai si te ru)

羅馬音:a yi xi tai lu

中文發音:wo ai ni.

(9)英語閱讀愛情擴展閱讀:

日本語簡稱日語,是一種主要為日本列島上和族所使用的文字,是日本的官方語言。其語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有日本學者認為是孤立語言,扶余語系或日本語系。

音類:

假名

假名為日語的表音文字,主要有平假名、片假名和萬葉假名、變體假名幾種類型。萬葉假名現已不再使用,但是是前兩者的雛形。

現代日語中平假名與片假名各有46個清音,分別一一對應。除此之假名,右邊為片假名,上方為其羅馬字(平文式)。

其中,wi(ゐ)、we(ゑ)兩個假名由於口語的變更已經不使用了。wo(を)作為助詞時候的發音和 o(お)完全相同。

五十音中的各假名,都可大致按照各假名對應的平文式羅馬字發音;除了ra行不讀作/r/反而更靠近/l/之外,應使用英語的拼寫讀音規律。然而具體的發音亦不完全相同,詳見下面音韻一節。

濁音和半濁音

濁音主要是在清音的右上角添加兩點(゛、點々、濁點、或濁 ら)表示、而ha行假名加上一個圓圈(゜、半濁點、或丸)表示半濁音。

日語中的母音只有5個,以「あ・い・う・え・お」這五個假名來表示。音韻學上,其發音接近[a] [i] [u] [e] [o]

「う」與英語中的 [u] 不同,是非圓唇母音。但西日本方言中的「う」以及在唇音之後的發音接近圓唇母音。文末的「です」「ます」等尾音會清化、聽起來會像[des] [mas]。此外,當母音「い」「う」夾在清音之間,中間的「い」「う」會清化、聲帶此時不會振動。

輔音

輔音方面,有清音-「か・さ・た・な・は・ま・や・ら・わ行」的輔音、濁音-「が・ざ・だ・ば行」的輔音、半濁音-「ぱ行」的輔音。

拗音

日語中使用i列假名加小寫ゃ、ゅ、ょ來表示硬齶音,稱作拗音。

在片假名中,除此之外,還可以使用其他列的假名加小寫 ァ、ィ、ゥ、ェ、ォ、ヮ來表達外國文字讀音。

拗音是由除「あ」行以外的「い」段的一個假名加上「や」行的三個假名的其中之一所構成的。

還有就是濁音和半濁音里的「い」段。拗音只有兩個假名,第一個寫大,第二個寫小。

促音

使用小體書寫的平假名「っ」在兩個音節當中表示不發音,或片假名「ッ」表示音節突然中斷,前一拍的末尾添加後一拍開頭的輔音,形成一個促音。促音是一個單獨的音節,在念的時候雖然不發音,但是要停頓。

促音通常是中古漢語入聲字的殘留、在羅馬字中則以重復下一字之子音(若無子音、使用h)為表記。例:

「日本」=「日」+「本」;「日」=「にち」(nichi)、「本」=「ほん」(hon)。

當把「日」和「本」放在一起念的時候,「日」的後半個音節「ち」(chi)變為促音。由於過去的日語有過p變h的變化,所以「本」的發生半濁音變化,念為「p」。所以「日本」的日文念法由「にちほん」(Nichi-hon)縮簡為「にっぽん」(Nippon念Ni.p-po.n)。

長音

日語中有長音,即該假名的母音被拉長為2拍。

使用平假名時,當跟在後面的字母與前一個字母屬於同一段時,前面的字母的母音就會變成長音,如おばあさん (お婆さん,obaasan,奶奶)。另外,「e」段字母的後面的「i」及「o」段字母的後面「u」也用來表明長音,發音應為「oo」、「ee」,而不是「ou」、「ei」。例如 けいさつ (警察,keisatsu,警察) 和 しょうねん (少年,shounen,少年),ke與sho的音都要拉長為2拍。

使用片假名時,長音大多使用「ー」來表示。例如:スクール(學校,sukuuru,學校)

轉寫羅馬字時,長音可以直接加上後接假名對應的英文字母,或在延長的母音上加上一橫或一個尖頭表示。所以 けいさつ = keisats/kēsatsu/kêsatsu、しょうねん = shounen/shōnen/sh&ocirc;nen。另外,漢字詞中的帶-ng鼻音韻尾的詞,在轉變為日語詞彙時也多以長音的形式出現,如 けいさつ (警察)。

要說明的是,日本的一些專用名稱,比如東京、大阪、京都,由於它們的名字在英文里已經用了很長時間,所以它們的羅馬字的長音一般不特別表示;要表示也只會在字母上方加橫線或尖頭,如,在寫羅馬字時,とうきょう (東京) = Tokyo/Tōkyō/T&ocirc;ky&ocirc;,但不是 Toukyou。同樣的道理,おおさか (大阪) = Osaka/ōsaka/&Ocirc;saka,但不是 Oosaka;きょうと (京都) = Kyoto/Kyōto/Ky&ocirc;to,但不是 Kyouto。

但如是姓氏,將之轉化為羅馬字時,除上述所說在用橫線或尖頭外,基本上日本人是會利用「h」來分之為長音。例如:大庭(おおば)將會轉化為 Ohba,大野(おおの)將會轉成 Ohno。

撥音

撥音ん、ン(n)不出現在詞頭,但要有一拍的發音長度。受其後面音節的影響,其讀音也不同。

在ta行、da行、ra行、na行的音節前發/n/音,如みんな(皆,minna,大家) 在pa行、ba行、ma行音節前發/m/音,如しんぶん(新聞,shinbun,報紙) 在ka行、ga行音節前面發/ŋ/音,如でんき(電気,denki,電燈)

假名的演變

日本最早出現文字的文物大約是在公元1世紀、那時的日本學者使用漢字來給日語表音、稱為「訓讀」。在這一基礎上發展出了萬葉假名、最早出現在日本最早的詩歌總集《萬葉集》中。這種方式借用了漢語的表音功能而舍棄了其結構性、再加上漢語沒有詞形的活用和缺少助動詞、在公元9世紀先後創造了以漢字正體為藍本的片假名和以漢字草體為藍本的平假名、將日本的文字徹底進化到表記文字的時代。

⑽ 英語短片閱讀 關於愛情,情書一類

I have a friend who is falling in love. She honestly claims the sky is bluer. Mozart moves her to tears. She has lost 15 pounds and looks like a cover girl.

我的一位朋友正在熱戀她坦稱天空比以前更藍了,莫扎特的音樂讓她落淚。她的體重也下降了巧磅,看卜去就像一個封面女郎.
"I'm young again!" she shouts exuberantly.
「我又年輕啦!」她激動地大喊.
I've taken a good look at my old one. My husband of almost 20 years, Scott, has gained 15 pounds. Once a marathon runner, he now runs only down hospital halls. His hairline is receding and his body shows the signs of long working hours and too many candy bars. Yet he can still give me a certain look across a restaurant table and I want to ask for the check and head home.
我將我的舊愛細細審視了一遍。和我共度了將近20年的丈夫斯科特體重增加了15磅。從前的馬拉松運動員,如今只能在醫院的大廳里跑來跑去,他前額的頭發越來越少,從體型能看出他工作時間長,並且糖塊吃得太多。但他仍能隔著餐館的桌子,用眼神向我發出暗示,然後我會立刻結賬

當朋友問我是什麼讓我們的愛情持續時,我的腦海里立刻浮現出所有那些顯而易見的答案:承諾、共同愛好、無私奉獻、身體吸引、溝通交流,還有很多。我們仍然擁有樂趣,那些隨意而來的美好時光。昨天,解開捆報紙的橡皮筋後,斯科特開玩笑地彈了我一下,隨即引發了一場全面的「戰爭」。上周六在雜貨店,我們分開購物,比賽看誰先買好東西到結賬處。甚至洗碗也能大鬧一下。我們只是享受簡單的共處。
When my friend asked me "what will make this love last," I ran through all the obvious reasons: commitment, shared interests, unselfishness, physical amaction, communication yet there's more: We still have fun. Spontaneous good times. Yesterday, after slipping the rubber band off the rolled-up newspapers, Scott flipped it playfully at me: this led to an all-out war. Last Saturday at the grocery, we split the list and raced each other to see who could make it to the checkout first.. Even washing dishes can be a blast. We enjoy simply being together.
另外還有驚喜。一天我回到家,看到門前貼著一張便條,它把我引向另一張便條,然後是另外一張,一直把我引向家裡可進人的壁櫥門,發現斯科特站在裡面,一手拿著「金壺」(我的蒸煮鍋),一手拿著一包包裝精美的寶物。我有時也在鏡子上給他留便條,或把小禮物放在他的枕頭下。

熱點內容
涼爽多風的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:32:05 瀏覽:103
他怎麼沒去英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:25:53 瀏覽:521
希望你能好點好起來英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:25:53 瀏覽:63
三年級英語老師怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-30 00:20:20 瀏覽:332
今天考試了嗎英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:12:06 瀏覽:535
我想教孩子們知識英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:12:05 瀏覽:77
通過大吃一頓英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 00:05:56 瀏覽:865
參加一場考試翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-29 23:36:44 瀏覽:81
翻譯證怎麼考英語 發布:2025-08-29 23:25:52 瀏覽:39
多一點英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 23:25:49 瀏覽:862