當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 中式英語在線閱讀

中式英語在線閱讀

發布時間: 2021-03-14 10:28:23

① 急~將下列中文翻譯成英文

During my four years' undergraate course study, I have finished my major study with excellent fruit and scholarships. I did extensive reading in order to deepen my understandings of maritime and logistics management. During internship in Shanghai Ship and Shiping Research Institute, I took part in the Hangzhou Bay Bridge Project, the design of protective pier was highly praised by the institute, and I also participated in the Garden Bridge of Shanghai maintenance project, in which I received a number of engineering experience.

During spare time, I actively participated in social activities, regular service in the exhibition and ecational institutions such as Shanghai Science and Technology Museum, Shanghai Aquarium and Anti-drug Center in Shanghai. As a planning executive volunteer, I participated in the Ninth Shanghai International Film Festival and the 12th Shanghai Television Festival. Undergraate study and practical experience made me understood that shipping and logistics instry is playing an decisive role in today's global economy, and I have the professional interest in the hope to further my study in this area.

② 百度英語在線翻譯,是否存在中式英語啊

機器翻譯(machine translation)基本都有,如果是簡單句還可以參考,復雜句式就沒有任何參考價值了

③ 如何克服「中式英語」

方法一 加強英語語法

什麼是英文寫作中的「中國式英語」?「中國式英語」也就是我們常說的Chinglish, 總體上是指英語寫作時依然使用中文語法的現象,也叫「語法轉換錯誤」。因為並沒有真正使用英語的語法,而是把自己母語的語法轉換到了外語上。

進行英文寫作時,某些學員搜腸刮肚也寫不出英語作文,然後想出的辦法經常是先寫中文稿,再翻譯出所謂的英語作文,或者習慣性地用中文的表達方式寫英語作文,這就是典型的中國式英語作文。

要寫好英語文章,首先要使用該語言思考,而不用在頭腦里來回翻譯。將中文式思維轉變為英語思維的最根本的途徑之一就是強化語法知識。許多同學的詞彙量並不低,但是卻不會用各種復合句,以及非謂語短語來表達,而這些恰恰是語法知識的作用。各種從句和非謂語短語的原理、用法和功能,是建立英語表達思維的重要構件,要寫出好的作文,學生們都需要好好掌握這些。另外,對於詞彙涵義和使用的准確掌握也很重要。

在寫作時,考生要能夠綜合靈活地運用各種表達結構和日常詞彙來完成一篇作文,不需要用冷僻生澀的詞彙,也無需寫得高深莫測,而是清晰、有條理、有說服力地去表達自己的思想,將學過的詞多樣化地運用出來,很多情況下,用平常心態寫出來的內容用詞雖平實但富於變化,表達的句式豐富多樣,一樣可以表達深刻的內容。

方法二 建立用從句、短語來表達思想的語言思維

方法一說的是要學明白各種從句和短語,但往往是學過之後很多同學還只是停留在會讀的水平,即閱讀時碰到各種從句和短語能看得懂,但是要在寫作中主動輸出卻還做不到。就是說這些表達結構的使用的主動思維還未建立。結果他們在寫作時仍然只是較多使用簡單句,多用那些跟中式語言思維比較相似的句子模式。其實,前述的各種表達結構他們在中學階段都基本學過的,但就因為大腦里缺乏其主動輸出的思維,所以學了英語多年後還是不會用。

因此,在培訓中有必要強化包含各種從句的復合句,以及含各種短語的句子的表達思維的建立。可以做專門針對性的強化訓練,例如先寫下想表達的思想,然後規定要用含有特定從句的復合句來表達。經過這樣的針對性強化練習,培養對各種表達結構的敏感點,這樣在寫英文時就比較容易用得上之前用不出的句型了。

方法三 准確掌握詞彙的含義和用法

寫出「中國式英語」,除了上面講的語法轉換錯誤,不善於用從句和短語的原因之外,還有一個常見的錯誤就是用詞不當。許多學生寫的英文句子按照中文思維理解去讀是通順的,但從英語角度來看是邏輯不通、詞語搭配不當、有語病的,甚至意思是相反的。這些毛病往往是由於詞語錯誤使用所導致的。很多人查字典是很快的,只瞟一眼中文的詞義,就以為學會這個單詞了。殊不知,這個詞的准確含義,詞性,用法,例句等等都要看的,這才叫學會這個詞。結果許多同學記單詞都只是限於淺層表面的,用起來自然容易錯漏百出。

許多單詞在查字典的時候標的都是同一個中文的詞,但它們的內涵是不同的,比如question、problem、issue、matter、trouble,字典里都有中文「問題」的意思,但其內涵都是不同的。另外,詞的用法也是個重要方面,詞性不同,固然使用迥異;即便同是動詞,及物跟不及物,規則與不規則,也令其用法不同;詞的搭配也是詞的用法的重要的一點,表示某個意思時,有其固定的搭配詞。反之,當與不同的介詞或副詞搭配時,意思可能就不同了。

④ 中式英語和美式英語的區別

中式英語是
用自己的思維說出來、寫出來的英語,多少會受到漢語的影響。漢語和英語的語序本來就是不一樣的,組句的方式也是不一樣的。現在說的中式英語,多半是帶有貶義的,一般都是指英語存在不同程度的語法、用詞等問題,不合乎英語的規范,看起來「不地道」。
指的是英國本土的英語,另外還有
,主要指美國那邊說的英語。英式和美式都是地道的英語,只不過英式和美式在同一個單詞的發音上有時候會有所不同,或者表達同樣的意思傾向用不同的單詞。比如「秋天」,
常用autumn,而美式常用fall。
像網路上常見的I will give you some color to see see(我要給點顏色你看看),這就是很典型的中式英語,語法上、用詞上都是有錯誤的。
還有一些中式英語不是太明顯,但是讓美國人和英國人一看就會覺得不地道,比如:
A good harvest in agriculture農業上的一個好收成。這個看著感覺聽順口的,但實際上in agriculture是多餘的,因為本身harvest這個詞就只用來指農作物的收成,當然就是農業上的收成啦~工業和其他行業上的」收成「是不會用harvest這個詞的。但是受中文影響會有人這么用。
又如:
conct a series of measures 採取一系列措施。
這是中文裡面比較喜歡的說法,這句話語法上也是完全正確的。但是也不地道,屬於」中式英語「。問題就在於a series of ,外國人是覺得measures後面的復數s已經足以表示這些措施」不止一個「這一點了,不需要再加上a series of 了。
更多的中式英語,推薦閱讀
一書,對於翻譯學習者、英語學習者來說,真的受益匪淺

⑤ 中式英語和英式英語有什麼區別

一、定義不同

1、中式英語:指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種具有中國特色的語言。

2、英式英語:是在大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英國)使用的一種英語形式。它在英國是最主要的語言。

二、構成不同

1、中式英語:中式英語是漢語及英語的英文混合而成的合體字。學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語,帶有明顯的漢語痕跡,因而不易被以英語為母語者所接受。 中式英語指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種洋涇浜語言。

2、英式英語:主要是指居住在不列顛群島上的英格蘭(England)人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。 英式英語並非為所有不列顛人認同。在某些非英格蘭地區,特別是蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同方言之共存。

三、發展不同

1、中式英語:最早期的中式英語應該在香港出現。清朝將香港割讓予英國時,在貨物起卸區,有不少經常與洋人打交道的人慢慢從洋人口中學得幾個簡單的英文詞語,就用自己的方式把這些剛學會的英語組成字句。

這些字句,有不少甚至已經融入英語之內。例如:打招呼時說的「Long time no see!」

2、英式英語:英語之所以世界通行,全都是因為大英帝國的勢力,且最有代表影響力的英國英語(RP,Received Pronunciation,較常譯為:被一般大眾所接受的發音。

受過教育的非方言英語,在英國主要的大學城:牛津、劍橋流行,是各寄宿學校教育用英語和電台、電視播音用英語),又稱"英國腔",但仍然有許多國家卻不這么認為(特別是美國) 。

⑥ 考研英語一閱讀是中式英語還是美式英語

考研英語的閱讀都來自 外國的報刊 時文裡面的,所以是美式英語,可以多看看何凱文的——考研英語閱讀同源外刊時文精析,多多了解閱讀的來源和類型,對你的閱讀提高很有幫助

⑦ 美式英語和中式英語有什麼區別

一個在發音上有區別:中式英語發音上沒有美式英語那麼純正,這是毋庸置疑的啦!
第二個是在表達上,而往往我們所說的中式英語,是說違背了正常的英語的表達習慣和語法。只是按照詞義來進行表達了。
以上都是個人觀點,僅供參考。

⑧ 中式英語和日式英語哪個聽起來更尬

當然是日式英語聽起來會比較的尷尬,甚至可以說是有點難聽,聽起來很怪異。感覺一般的日本人普遍都讀不好英語單詞,因為總是夾雜著奇怪的日語發音,而且這個不像是中國。中國只是一小部分不怎麼會普通話而家長方言口語很重的人說起英語單詞才會覺得有點奇怪,到這個不是一個普遍的現象,絕大多數學習英語的中國人說起英語來是很標準的,甚至有的發音比老外發音還好聽還標准。日本人說的英語不注意聽感覺像是世界上的另外一種語言,並且這是一個普遍現象,而且他們多數日本人還感覺不到。這就是中國人和日本人說英語最大的區別,所以說日本人說起英語來更尷尬。

熱點內容
來吧來吧翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-11 14:09:28 瀏覽:845
怎麼學好英語口語英語作文 發布:2025-08-11 14:09:28 瀏覽:787
看看英語怎麼翻譯 發布:2025-08-11 13:54:59 瀏覽:404
英語關於一處風景的作文怎麼寫 發布:2025-08-11 13:29:10 瀏覽:934
你哥哥通常怎麼去公園翻譯成英語 發布:2025-08-11 13:17:00 瀏覽:202
射下用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-11 13:12:08 瀏覽:417
核心溫度英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-11 13:07:34 瀏覽:859
英語我的生日聚會作文怎麼寫 發布:2025-08-11 13:07:23 瀏覽:331
水果沙拉做法翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-11 12:53:15 瀏覽:794
我最喜歡的運動作文用英語怎麼寫 發布:2025-08-11 12:43:10 瀏覽:117