當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 普京英語閱讀

普京英語閱讀

發布時間: 2023-05-16 03:45:49

⑴ 精選英語名人故事閱讀

名人故事:弗拉基米爾·普京

He is fearless, altruistic, steel-willed, hospitable,unbelievably hardy, unpretentious and warm, 熱情、無畏、無私、好客、謙遜、具有鋼鐵般的意志,

and he has lost none of these qualities since becoming Russia's president. 即使在當上俄羅斯總統之後,他仍然保持著所有這些可貴模磨的品質。

Praise bestowed on the Kremlin leader 朋友們對普京給予了很高的評價。

ranges from young judoist Putin fighting "like a snow leopard" to many years later his being visibly moved when decorated war veterans in the Kremlin stood up in salute as he entered the hall. 有人把熱愛柔道的年輕普京形容為一隻勇猛的雪豹;還有朋友講述了多年後已經入主克里姆林宮的普京,當胸戴勛章的二戰老兵時他敬禮時被深深感動的故事。

Putin also used the media opportunity to quiz his sports minister on the progress of another of his hobbies in its bid for Olympic recognition. 普京曾經用媒體刁難體育部長申請奧運會資格,當然,這也許是他的又一個玩笑。

The Prime Minister also practises sambo, a martial art that is used in training for members of the Russian security forces, 十足一個體李虛育迷的普京還擅長「桑搏」一種俄羅斯獨有的空手道功夫,普京自己用武術強身健體不算,還希望把自己痴迷的武術運用到自己國家的國防軍隊的訓練中,

but Vitaly Mutko did not have good news for his leader. 只不過俄羅斯體育部長穆特科只能報以無奈的微笑。

Putin is a one-time judo champion of his home city St.Petersburg. 普京曾是其家鄉聖彼得堡市的柔道冠軍。

He is also an avid skier, 普京還擅長滑雪。

and his apparent fitness and devotion to physical activity helped increase his popularity in eight years as president. 普京健壯的體魄和對體育的熱愛旦擾斗助長了他在八年總統任期內的高人氣。

"The level of developing of sports undoubtedly defines the level of development of the country itself," Putin said at the presentation. 普京在發布儀式上說:「一個國家體育的發展水平無疑是決定該國整體發展水平的重要因素。」

"Without sports, it's impossible to speak of a healthy way of life, about the health of the nation as such," he said. 普京說:「沒有體育運動,健康的生活方式和國民的健康就無從談起。」

名人故事:教皇

When in Rome the pope stopped to pray for the President』s recovery and immediately sent him a personal message with his prayers and hopes.

These were worrisome times. It had not been so long before, ring a Vatican meeting with an aide to the pope』s secretary of state, that William Casey left with a final word of caution.

The CIA station in Rome had passed along a curious, and perhaps important, piece of information. When Lech Walesa had visited the pope, his host had been a man from the Italian Labour Confederation. The CIA had been told by Italian counter-intelligence officials that the host was working for Bulgaria. Since Bulgarians were under the control of the Soviets, this could either mean that Solidarity』s plans were compromised or that Walesa was in danger.

On May 13, 1981, at 5 pm, the pontiff emerged for his weekly general audience in St, Peter』s Square. After entering the open 「popemobile」,the pontiff was riding around the colonnade. His aide Stanislaw Dziwisz was next to him.

Suddenly Dziwisz heard a deafening noise, and pigeons all over the square took flight. Then the pope slumped against him.

「I knew the Holy Father was hit」, Dziwisz says 「but there was no sign of blood or a wound on him . Then I asked him. 『Where?』 he replied, 『In my stomach.』」

The pope had been wounded in his stomach, right elbow and index finger of his left hand. He was transferred to an ambulance, which sped him to a hospital.

「Mary, my mother! Mary, my mother!」 the Holy Father kept repeating. His eyes were closed, and he was in great pain, At the Gemelli Clinic the pope was rushed first to a tenth-floor room reserved for a papal emergency and then to an operating room. He』d lost a great deal of blood, and because his condition was critical, last rites were administered.

The operation lasted five hours and 20 minutes. Twenty two inches of John Paul Ⅱ』s intestine were removed. 「Hope graally returned ring the operation.」 Said Dziwisz. 「It became clear that no vital organ had been hit and that he just might survive.」

Like the bullet that almost killed Ronald Reagan, this one had passed a few millimeters from the aorta. 「If it had hit, death would have been instantaneous,」 Dziwisz observed. 「It did not touch any vital point. It was really miraculous.」

「One hand fired,」 the pope said later, 「and another hand guided the bullet.」

The triggerman was apprehended almost immediately. He was identified as Mehmet Ali Agca, a Turkish terrorist. Agca had publicly vowed to kill the pope ring the potiff』s 1979 visit to Turkey.

In recent years, ever mindful of a need for dialogue with the Jews, John Paul Ⅱmade the grand gesture of crossing the Tiber River to visit the main synagogue of Rome, something no pope had ever done before. As Roman Jews know, their community is older than the oldest Christian church. When Saints Peter and Paul came to Rome, the Torah was already being read and the Sabbath observed in the capital of the Roman Empire.

Onlookers recall that when he delivered his speech in the synagogue, John Paul Ⅱat times seemed close to breaking down. Once, as a boy, he』d gone to the synagogue in his village with his father to a choir sing 「Ani Maamin」 (I believe), which had been chanted by condemned Jews in the death camps on their way to the gas chambers. As the voice of the choir swelled, the pope bent forward, his head bowed and his hand covering his mouth.

Despite john paul Ⅱ』s declining health, the last years of his pontificate24 have seen a burst of activity. And though his hand is increasingly weary as he raises it to bless the faithful25, it points to a wider horizon.

當教皇在羅馬時,他停下為總統的康復而祈禱並同時向總統表示了他本人的祝願和希望。

那時正是令人提心吊膽的日子。就在不久前,在梵蒂岡一次與教皇的國務秘書的助手的會見中,威廉姆·凱希留下的最後一句話就是要小心。

駐羅馬的中央情報局傳來一個奇怪的,同時可能也是個重要的信息。當萊克·瓦文薩拜會教皇時,東道主是個來自義大利工黨的人。中央情報局已被義大利反間諜官員告知其人為保加利亞工作。由於保加利亞人受到蘇聯的控制,這可能就意味著波蘭團結工會的計劃已被泄露或是瓦文薩本人身處險境。

1981年5月13日下午五時,主教出現在聖彼得廣場進行每周的接見。進入敞蓬的「教皇之車」後,主教環柱廊而行。他的助手斯坦尼斯洛·簡維茨坐在他旁邊。

突然簡維茨聽到一聲震耳欲聾的巨響,廣場上的鴿子四散飛去。緊接著教皇靠著他癱倒下去。

簡維茨說:「我知道教皇被擊中了,可表面上沒有血跡或傷口。於是我問,『哪兒受傷了?』他答道,『肚子上。』」

教皇肚子上,右肘和左手食指都受了傷。他被抬上一輛救護車,迅速送往醫院。

教皇不停地重復著:「瑪麗亞,我的聖母!瑪麗亞,我的聖母!」他的雙目緊閉著,痛苦萬分。在傑米里醫院教皇先被火速送往十樓預留的教皇搶救室,而後送往手術室。他失血過多,情況非常危急,因此為他舉行了最後的宗教儀式。

手術持續了5小時20分鍾。約翰·保羅二世的腸子被切除了二十二英寸。「手術中漸漸有了希望,」簡維茲說,「很明顯致命的器官未被擊中,他得救了。」

就像子彈險些殺害羅納德·里根那樣,這枚子彈在離主動脈幾毫米的位置穿過。簡維茲說:「如若動脈被擊中,死亡可能就是瞬間的事,可子彈未傷到任何要害的地方。這真是個奇跡。」

教皇後來說:「那個人是一隻手開火,另一隻手扶著準星。」

這個殺手幾乎就地被擒。他被認出叫穆罕默德·阿里·阿克查,是個土耳其恐怖主義者。1979年教皇訪問土耳其時,阿克查曾公開發誓要將他殺掉。

近些年來,約翰·保羅二世一直關注著與*人對話的必要性,他做出了宏偉的壯舉,跨過台伯河去訪問羅馬的主要的*教堂,這對教皇來說是前所未有的。 據羅馬*人所知,他們的社區比最古老的基督教堂皇還要老。當聖彼德和聖保羅來到羅馬時,人們已開始在誦讀摩西經並且在羅馬帝國的首都里過著安息日。

旁觀者回憶說,當紀翰·保羅二世在*教堂發表演講時,他時常情難自持。在他還是孩子時,一次他同父親就曾去過他們村中的*教堂去合唱「Ani Maamin」(我想信),這首歌曾為被判罪的*人在從集中營到毒氣室的路上所吟唱。當合唱的聲音越來越響亮時,教皇鞠躬致意並以手掩面。

盡管約翰·保羅二世健康狀況越來越糟, 可他在最後幾年的教皇任期里仍進行了大量的活動。而且盡管當他向信徒揮手祝福時感覺越來越沉重,但那仍指向著更寬廣的天地。

⑵ 2分鍾英語新聞稿,有翻譯

Putin plans to leave G20 early amid tensions
普京計劃提前離開G20峰會

There have been handshakes and a family photo... but the reception for Russian PresidentVladimir Putin has been less than amicable. According to a member of his delegation, Putinplans to leave the G20 summit early, after Western leaders blasted Moscow for the crisis inUkraine and threatened more sanctions. Canadian Prime Minister Stephen Harper is quotedtelling Putin, "I guess I'll shake your hand but I have only one thing to say to you: you need toget out of Ukraine." The conflict in the east has claimed more than 4,000 lives. And a fragileceasefire is dangling by a thread. Yet Russia denies it's involved in a recent escalation ofmilitary activity in Ukraine. But it's certainly the topic of conversation... In a one-on-onemeeting between Putin and British Prime Minister David Cameron, the conflict in Ukraine wasthe only matter discussed. A Russian official says the reason Putin plans to leave the summitearly is because he needs to attend meetings in his own country.

握手合影……但是對俄羅斯總統普京的接待其實不那麼友好。根據他的代表團一位成員所說,西方領導人抨擊莫斯科導致烏克蘭危機,並威脅實施更多制裁之後,普京計劃提前離開G20峰會。加拿大總理史蒂芬·哈珀告訴普京,「我猜我會跟你握手,但是我要對你說的只有一件事:你必須退出烏克蘭。」烏克蘭東部的沖突已經奪走了超過4000人的生命。脆弱的停火協議命懸一線。然而,俄羅斯否認導致最近烏克蘭軍事活動的升級。但是很明顯這是峰會討論的話題。在普京和英國首相卡梅倫一對一的談話中,烏克蘭沖突是唯一討論的話題。一名俄羅斯官員表示,普京計劃提前離開峰會的原因是他需要參加自己國家的會議。

⑶ 關於普京的英語作文200字左右

Being a student,every one hopes that they can pass every test.But actually passing the tests requires some skills.Firstly,you should have the ability to recall the information you have got before the test.Secondly,it needs time management.Some students spend too much time on a difficult question so that they will have no time to deal with the questions they answer.Thirdly,it requires calmness.It is often the case that some students are too nervous to show their true ability.
So if you want to have a good job in a test,you need to master some skills in test-taking.

⑷ 求翻譯一句英語句子,which這個先行詞指代什麼

which 指代前面這件事:Mr Putin has become entangled in a web of his own lies。大意是普燃模京搬起石頭砸了自纖則己的腳這件事並不難預料皮豎緩。

⑸ 關於介紹普京的英語作文150字左右,急急急

Mr Putin, 1952 October 7, was born in the Soviet Leningrad. He is tough, strong enrance, seldom showed her feelings. Proficient in German. The work style decisive spell able and cautious. He is fond of sports, is 1974 years of Leningrad judo champion, and selected athlete candidate list. Mr Putin'尺敏升陵老s image has been painted set of Eva, become Russia's most sought-after souvenirs, Mr Putin'拿鬧s photos have made calendars, become the most proud of all officials collection.

大學英語文章閱讀

學生 英語閱讀 能力的培養是外語教學的重要內容之一。下面是我帶來的大學英語 文章 閱讀,歡迎閱讀!

大學英語文章閱讀1

希拉里最愛的11本書 它們塑造了我的思想

1. "The Brothers Karamasov" by Dostoevsky

陀思妥耶夫斯基著《卡拉馬佐夫兄弟》

During her tour in New Hampshire, Clinton named Fyodor Dostoyevsky's "The Brothers Karamazov" as her favorite book.

柯林頓在訪問新罕布希爾州期間,說弗奧多•陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》是她最喜歡的書。

Also recommended by Albert Einstein, Vladimir Putin, mentioned in 5 Good Books To Read According To Haruki Murakami. This is of the best allegorical novels to explain the fractured nature of 19th century Russia. Throughout are themes of love, law, and ty, which makes this one of the best Dostoyesky books to read besides Crime and Punishment.

這本書也備受阿爾伯特·愛因斯坦和弗拉基米爾·普京的推崇,並被列為“村上春樹推薦閱讀的5本好書”之一。這是一本最優秀的諷喻小說,闡釋了19世紀俄國沒落的本質。愛、法律和責任的主題貫穿全書,是陀思妥耶夫斯基的書中除《罪與罰》之外最值得閱讀的一本。

2. "The Hare with Amber Eyes: A Hidden Inheritance" by Edmund de Waal

埃德蒙·德瓦爾著《琥珀眼睛的兔子:隱秘的遺產》

Q:What was the last truly great book you read?

提問:你最近讀過哪本真正的好書?

Hillary: I can't stop thinking about "The Hare With Amber Eyes," by Edmund de Waal; "The Signature of All Things," by Elizabeth Gilbert; "Citizens of London," by Lynne Olson; and "A suitable Boy," by Vikram Seth.- from interview to The New York Times

希拉里:關於這個問題,我不禁想到埃德蒙·德瓦爾的《琥珀眼睛的兔子》、伊麗莎白·吉爾伯特的《萬物的簽名》、琳內·奧爾森的《倫敦公民》和維克拉姆·賽斯的《合適郎君》。——摘自《紐約時報》采訪

In the 1800's, the family of Ephrussis bankers lit up the Parisienne and Venetian world in similar fashion to the Vanderbilts and Morgans of the Roaring '20s. History students who enjoy a mixture of royal and peasant life stories will want to read this multiple award-winning account.

19世紀,從事銀行業的伊弗魯西家族在巴黎和維也納煊赫一時,就像“咆哮的二十年代”時期的范德貝爾特家族和摩根家族那樣。皇家貴族的生活和窮苦農民的日子交織在一起,喜歡這類主題的歷史學生會想讀一讀這本優秀的史實記錄作品。

3. "The Signature of All Things" by Elizabeth Gilbert

伊麗莎白·吉爾伯特著《萬物的簽名》

Gilbert took over a decade to write an award-winning novel of love, science, and the lure of knowledge. A winter-born ugly ckling child named Alma is born in Philadelphia to a wealthy titan who made his fortune on exotic plants. As Alma becomes dissatisfied with unfulfilling social life and fascinated with her own internal contradictions, she begins a tour of exotic locations to discover that the plant world can speak to the world of humans.

吉爾伯特花費十餘年時間寫就了這部優秀的小說,其主題關乎愛、科學及知識的魅力。冬季出生於費城的小孩阿爾瑪相貌醜陋、平庸無奇,她的父親是靠珍稀植物發家的大富豪。漸漸地,阿爾瑪對不愉快的社交生活感到失望,而沉迷於自己內心的矛盾。這時,她開始了探訪奇異地域之旅,發現植物世界和人類世界是相通的。

4. "Citizens of London" by Lynne Olson

琳內·奧爾森著《倫敦公民》

If you've ever wondered about Winston Churchill's inner circle, this 2010 Amazon Best Book of the Month will reveal the bold souls who forged an Anglo-American alliance before the public came on board.

如果你想了解溫斯頓·丘吉爾周圍的核心人物,這本2010年亞馬遜月度最佳圖書將向你展現一個個無畏的靈魂,就是他們在大眾參戰之前就鑄造了堅強的英美同盟。

5. "A Suitable Boy" by Vikram Seth

維克拉姆·賽斯著《合適郎君》

In 1950's India, it is most important that a lovely Indian girl have an arranged marriage with an impressive groom. This novel of magical realism weaves together the lives of four families, and has been described as a Dickensian work meant for 20th Century readers.

在20世紀50年代的印度,對一位可愛的印度女孩來說,人生最重要之事莫過於通過包辦婚姻嫁給一位優秀的郎君。這部魔幻現實主義小說將四個家庭的生活交織在一起,被評為20世紀的狄更斯式作品。

6. "Our Divided Political Heart" by E. J. Dionne

E·J·迪翁著《我們分裂的政治之心》

Q:What are the best books about Washington, D.C.? Is there one book you'd recommend to someone planning to move to or work in the capital?

提問:有關華盛頓市的最好的書是什麼?有沒有一本書你想推薦給打算移居首都或者來此工作的人?- from interview to The New York Times

Hillary:"Our Divided Political Heart," by E.J. Dionne, shows how most everybody has some conservative and liberal impulses, but just as indivials have to reconcile them within ourselves, so does our political system if we expect to function proctively.

希拉里:E·J·迪翁的《我們分裂的政治之心》,這本書展現了大多數人是怎樣同時懷有保守的想法和自由的沖動的。但是正如個體不得不在內心對二者進行平衡,如果我們期望政治系統高效運行,也需要一樣的平衡。——摘自《紐約時報》采訪

What is truly the soul of America – a rugged indivialism or a balance of indivial and communalstrengths? From former President Bill Clinton to Hendrik Hertzberg and Rachel Maddow, Dionne has stolen our divided American hearts.

什麼才是真正的美國之魂——堅定的個人主義,還是個人與集體力量的平衡?從前總統比爾·柯林頓,到享德里克·赫茲伯格,再到瑞秋·麥道,迪翁已經偷走了我們分裂的美國之心。

7. "After the Music Stopped" by Alan S. Blinder

艾倫·S·布林德著《當音樂停止之後》

"After the Music Stopped," Alan Blinder's account of the financial crisis, is clear in its analysis and recommendations."- from interview to The New York Times

“艾倫·布林德在《當音樂停止之後》一書中記錄了金融危機,無論是邏輯分析還是建議策略都寫得清晰明了。”——摘自《紐約時報》采訪

The positive aftermath of the 2007 financial crisis, or credit crunch, was to show the fragility andinterconnected threads binding global governments and businesses together. This book explains complex and world-affecting financial trends such as Quantitative Easing without requiring its readers to become professors of economics or history.

2007年金融危機後的巨大餘波,或者“信貸緊縮”,展現了將全球政府與商業捆綁在一起的絲線是何等脆弱而又錯綜復雜。這本書解釋了很多像“量化寬松”這樣復雜且能影響全世界的金融趨勢,卻不要求讀者變成經濟或歷史方面的教授。

8. "The Color Purple" By Alice Walker

艾麗斯·沃克著《紫顏色》

"Alice Walker tackles some of society's most vexing issues—race, gender and violence—through amemorable protagonist named Celie. The story of her growing up as a victim of abuse, and her ongoing journey of self-discovery, is a brutally honest assessment of human nature at its best and worst."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“艾麗斯·沃克觸及到了一些社會上最惱人的問題——種族、性別和暴力,而這一切是通過令人難忘的主角茜莉的視角寫出來的。作為一位受虐者,她的成長 故事 以及不斷進行的自我探索之旅,赤裸裸地展現了人性最好的一面和最惡的一面。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

For a book titled after a royal color, there seems to be no hint of greatness or glamor about Celie's life. Celie and Nettie’s struggle to live as worthwhile human beings in a world that tries to reject them, andforge a future, is inspirational.

雖然該書以一種尊貴的顏色命名,書中茜莉的生活卻沒有一絲偉大或榮耀之處。茜莉和南蒂在一個企圖拒絕她們的世界中奮力掙扎,努力活成有價值的人,並開創美好的未來,這是非常鼓舞人心的。

9. "Little Women" By Louisa May Alcott

路易莎·梅·奧爾科特著《小婦人》

"Like many women of my generation who read this novel growing up, I felt like I lived in Jo's family. This book was one of the first literary explorations of how women balance the demands of their daily lives, from raising families to pursuing outside goals. The book was written more than a century ago, but its message resonates today."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“正如我們這一代許多讀著這本小說長大的女孩一樣,我感覺自己就像生活在喬的家中。這也是最早用文學解釋女人該如何平衡日常生活各種工作的一本書,從養家糊口到追求外在目標。這本書寫於100多年前,但書中傳達的信息依然在今天回響。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

The adventures of Meg, Amy, and Beth were inspired by Alcott's real-life sisters; one married a fellow play-actor, one died of scarlet fever, and one showed her paintings at the Paris Salon. The result of their literary sister’s efforts has been made into countless plays and films, and even a ballet.

麥格、艾米和貝思的故事靈感來自奧爾科特姐妹的真實生活;一位嫁給了戲劇演員同伴,一位死於猩紅熱,一位在巴黎沙龍開畫展。這群文學姐妹的努力生活已被改編成數不清的戲劇、電影,甚至還有一部芭蕾劇。

10. "The Clan of the Cave Bear" By Jean M. Auel

瓊·M·奧爾著《洞熊家族》

"This novel about life in prehistoric times is a rich blend of imagination and information about everything from plants that were used for medicine to the rituals and taboos of Neanderthal man. It is also about Ayla, a little girl who is orphaned when her parents are killed in an earthquake. Maybebecause I'm a mother, I was very moved by the story of her survival and growing up."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“這部描寫史前生活的小說既蘊含了豐富的想像,又提供了各種信息,從葯用植物到尼安德特人的儀式和禁忌。主人公小女孩艾拉是一位在地震中失去雙親的孤兒,也許因為我是母親的緣故,艾拉的生存和成長故事深深地打動了我。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

This novel could be termed 'Ayla and the Ice Age', since these are the primary protagonists of the story of disaster and survival. This is the first novel in a five-part Earth Children series.

這部小說也可以被稱為“艾拉與冰河時代”,因為它講述的是原始人與災難抗爭以求得生存的故事。這是“地球之子五部曲”中的第一部小說。

11. "West with the Night" By Beryl Markham

柏瑞爾 ·馬卡姆著《夜航西飛》

"I can't get over the amount of daring, courage, self-confidence and determination it took to accomplish what Beryl Markham did in 1936, when she became the first person to fly solo, east to west across the Atlantic Ocean. This is a beautifully written life story of one of the greatest woman adventurers of all time, from her growing up in sub-Saharan Africa to her exploits as a pilot."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“我深深地沉迷於柏瑞爾·馬卡姆身上表現出的大膽、勇氣、自信與決心,1936年,她憑借這些成為獨自自東向西飛躍大西洋的第一人。這是一本文筆優美的書,主人公是有史以來最偉大的女探險家之一,從她在黑非洲的成長經歷一直寫到她成為飛行員後取得的成績。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

First written in 1942, the 2010 reprint has captured the timeless appeal of man versus nature…only in this case, the plane-flying daredevil is female. Though Markham eventually spent her years as a horse trainer in Kenya, in her younger years, she became famous as the first female to fly nonstop across the Atlantic. Her courage would do credit to Ernest Hemingway's determination to face internal fears; she met him on safari.

這本書最早作於1942年, 2010年重印版本中捕捉到了不會因時間流逝而褪色的人與自然對抗的無窮魅力……只是這一回,無畏的飛行員是一位女性。盡管馬卡姆最終在肯亞作了數年馴馬師,但在她年輕的時候,她還是因成為第一位不間斷飛越大西洋的女性而聞名於世。她的勇氣要歸功於厄內斯特·海明威面對內心恐懼的決心;她曾在非洲游獵中遇到他。

大學英語文章閱讀2

4種 方法 讓迷失彷徨的你找到方向

We all get confused at times, but prolonged periods of confusion can cause us to feel that we are stuck in a never-ending, foggy web of uncertainty.

人人都有迷失之時,但過久地陷於其中只能讓我們覺得被困在迷茫無盡的不確定中。

To those who are currently caught up in the web of confusion, this may not make sense just yet, but stick with me.

對於正陷於困惑中的人,這些建議可能暫時不奏效,不過請堅持下去。

Here is what you can do to overcome your confusion and find the joy:

以下就是攻克迷茫、找到快樂的方法:

1. Accept where you are.

1、接受自己

Accept the fog, accept the confusion and accept the feelings of "stuckness." This is usually a sign that more information needs to be delivered before you can move forward.

接受迷茫、困惑,接受這種陷於其中的狀態。這通常是一個信號,說明你需要獲得更多的信息來走出去。

2. Take a deep breath.

2、深呼吸

Center yourself, and firmly state, "I don't know what to do, and that is okay." When you firmly state your uncertainty, you move out of the fog. The more you focus on your certainty, the more at peace you will feel with where you are at.

集中精神,堅定地說:“我知道該怎麼做,這是對的。”當你堅定地講出你的不確定,便能走出迷茫。你越是關注你所確信的東西,也就對自己的處境感到越平和。

3. Focus on what you know.

3、關注你所了解的

When you are confused it can be easy to get stuck in a web of consistent, repetitive thoughts that appear to have no end and no beginning. To clear this, start focusing on what you know and what you feel sure about. When you do this, it will automatically help to weaken the cloud of confusion over your life.

當你困惑時,很容易陷入持續反復、沒頭沒尾的想法中去。要清除這些想法,就要專注於你所了解的、確信的東西。這有助於逐漸消散你生活中的困惑。

4. Be patient.

4、要有耐心

Being confused is a sign of change and you may need to let the journey unfold a little bit more before you make a decision. Be at peace with that, and be at peace with the fact that you don’t have all the answers. Just accept the way things are and trust that inspiration will reach you when the time comes to make a decision.

困惑也是一種改變信號,也許你需要把眼前的道路看得更清楚一些,才能作出決定。用平常心看待它,也要接受你無法擁有所有的答案。接受萬物本來的樣子,相信當你做決定時,靈感自然會浮現。

The beauty about being stuck and confused in life is that there really is no wrong turn or wrong path.

人生陷於困惑的美妙之處,就在於沒有對錯。

Every road traveled is a blessing in some way, so take the stress out of life's decisions and trust that all roads really do lead home.

你走的任何一條路都是一種恩賜,所以不要對人生抉擇有過多壓力,請相信任何一條路都能帶你走向心之所屬。

⑺ 翻譯英語短文Putin satisfied with Russian Grand Prix

俄羅斯總統普京(Vladimir Putin)在10月12日觀看了俄羅斯的首次一級方程式大獎賽(Formula One Grand Prix)。按一級方程式管理公司的總裁兼首席執行官伯尼埃克萊斯頓(Bernie Ecclestone)表示,普京總統對賽事還挺滿意。
於比賽結束後,普京總統甚至頒發獎杯予冠軍得主——來自梅賽德斯車隊(Mercedes)的英國車手手激劉易斯漢密爾頓(Lewis Hamilton)。漢密爾頓在比賽中奪標,保持了他的九連勝記錄,僅以17分領先他的隊友尼可羅斯伯培蘆格(Nico Rosberg)。俄羅斯車手丹尼爾科維亞特(Daniil Kvyat),來自紅牛二隊(Toro Rosso),終以第14位完成賽事。
國際汽車聯合會(International Automobile Federation)的一級方程式賽事總監查理懷汀(Charlie Whiting)表示,在俄羅斯首次舉行的一級方程式大獎賽近乎完美。
他稱贊賽事配薯帶的高水平精心組織,並補充說,雖然這是一條新賽道,賽車手們對賽道都不熟悉,但都沒有發生緊急情況。

~~~~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~~~~~

原文如下:
Russian President Vladimir Putin watched Russia's first ever Formula One Grand Prix race on Oct. 12. He was quite satisfied with the event, according to Formula One chief Bernie Ecclestone.
After the race, Putin even awarded the trophy to the winner of the race, British racer Lewis Hamilton from Mercedes. Hamilton finished first in the race, securing his ninth win of the season and putting him 17 points ahead of his teammate, Nico Rosberg. Russian racer Daniil Kvyat from Toro Rosso finished in 14th position.
The first Russian Formula One Grand Prix was almost ideal, said Charlie Whiting, the Formula One race director at the International Automobile Federation.
He praised the high level of organization of the event, and added that although it was a new racetrack and none of the competing racers knew it well enough, there had been no emergency situations.

熱點內容
我只知道這些用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 18:47:18 瀏覽:318
我不給你錢用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-14 18:33:58 瀏覽:267
發誓用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 18:32:23 瀏覽:597
去學校的路作文用英語怎麼寫 發布:2025-09-14 18:27:40 瀏覽:772
極壞的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 18:27:07 瀏覽:946
在大家的課桌上英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 18:26:57 瀏覽:12
四級英語作文怎麼復 發布:2025-09-14 18:20:06 瀏覽:626
我哥起床用英語怎麼翻譯成英文歌 發布:2025-09-14 18:06:32 瀏覽:40
在這個學校用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 17:42:56 瀏覽:229
家人的英語作文怎麼寫10 發布:2025-09-14 17:42:52 瀏覽:287