當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 雙城記高中英語閱讀男孩

雙城記高中英語閱讀男孩

發布時間: 2023-06-13 19:10:48

高中英語短篇小說求推薦

要是想讀名著的話,牛津書蟲系列比較適合英語學習,是名著的簡化版本,容易理解,專也能廣泛涉獵屬。都是雙語的。
以下是書目,可以挑些合適的來讀:
四級:1500生詞量,適合初三學生
上冊5本:
1、《巴斯克維爾獵犬》
2、《不平靜的墳墓》
3、《三怪客泛舟記》
4、《三十九級台階》
5、《小婦人》
下冊6本:
1、《黑駿馬》
2、《織工馬南》
3、《雙城記》
4、《格列佛游記》
5、《金銀島》
6、《化身博士》

第五級:2000生詞量,適合高一學生,共4本。
1、《遠大前程》
2、《大衛•科波菲爾》
3、《呼嘯山莊》
4、《遠離塵囂》

第六級:2300生詞量,適合高二、高三學生,共4本
1、《簡•愛》
2、《霧都孤兒》
3、《傲慢與偏見》
4、《苔絲》

如果讀原著小說,莫泊桑 歐亨利 契科夫 的都挺好,但是有生僻詞。

㈡ 急求~!老人與海和雙城記的英語讀書筆記 要句子和詞語 帶翻譯 謝謝~!

1.It is what a man must do. 這是一個男子漢所應該做的。

2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.

3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭陽刺痛了我的眼睛,他想。(據本人理解應為指早年初戀女友,那個護士的背叛)呵呵,還好這雙眼睛現在還挺好。

4.My big fish must be somewhere. 一定有屬於我的大魚在什麽地方等著。

5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深藍色的,深到幾乎成了紫色。

6.Most people are heartless about turtles because a turtle』s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多數人對待(海龜、甲魚之類的動物吧)很冷酷無情,因為海龜的心會在它身體被剖開和屠殺時,被時光打敗。(此句照應「A man can be destroyed but not defeated 」 「一個人可以被毀滅但是不能被打倒!」)

7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 現在沒有時間考慮棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的時候。那是,我生來是為了什麽。

8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想像品德在海里就不必要說起了,而老人以前卻總是思考著,尊敬著它。可是現在,自從沒有了一個可能打攪的人,他就把那些想法高聲的說出來,好多次。

9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for t, were down again.
(金槍魚,漁人在售賣它們或者交易他們用作誘餌時,……)

10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感覺沒有什麽拉力和重量,而輕輕的抓住魚線。之後它(指大魚)又來了。這次它僅僅拉了一會兒,不沉也不重,而他已經清楚的知道那是什麽魚了.

11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你說出了一件好的事情,那麼那件好事可能就會不出現了。(大概可以理解為「天機不可泄露」)

12.What I will do if he decides to go down, I don』t know. What I』ll do if he sounds and dies I don』t know. But I 『ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下來或者如果他倒地一聲死了,我要怎麼辦。但是我知道,我會做一些事情。還有很多東西我可以做。

13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然後他望向背後,卻發現,沒有一塊可以看見的陸地。他想,海洋沒有製造什麽差異,跟之前沒有什麽區別。

14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 實際上的方位只能稍微帶給人少許無法忍受的感覺,但他幾乎想像這是一件舒適的事情。

15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, 「I wish I had the boy. To help me and to see this.」 之後他總是想著,思考著這件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然後他大聲的說:「我希望身邊有個男孩,可以幫助我,還有可以看到這。」

16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the t like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 這是一個多麼龐大的魚,如果到時候還新鮮的話,他就拿到市場賣了。他像一個男子漢那樣,拿著誘餌還有拉著線,無畏的搏鬥著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一樣,絕望了。

17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美麗,老人回憶著,還有他以前曾經逗留過。

18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或許我不應該成為一個漁夫,他想。但是那是我生來的源由。

19.「 Fish,」 he said softly, aloud, 「 I 『ll stay with you until I am dead.」 「魚,」他柔和地說著,卻很響亮 ,「我會一直陪伴你直至我死去。」

20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.
「What kind of a hand is that,」 he said. 「Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.」 他能感覺到支架艱難的拉著,但是他的左手卻被夾住了。它被沉重的繩索捲住了,老人嫌惡的看著左手。

21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著沒有了任何知覺……

22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以飼養這些魚兒,他想著。他是我的兄弟。但是我必須殺掉他,還有保證強壯的身體來處理它。憑良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的細長的魚。

23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange unlation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild cks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea.

24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one』s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone.

25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able.

26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.

27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.

28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically.

29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
「I 『ll kill him though,」 he said. 「 In all his greatness and his glory.

30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man enres.

31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.

32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea.

33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a llness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought.

34.「The fish is my friend too,」 he said aloud. 「 I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.」

35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity.
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers.

36. I』m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的頭腦還足夠能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必須睡覺。

37. 「 It is not bad,」 he said. 「 And pain does not matter to a man.」 「那還不錯,」他說,「並且,疼痛、傷痕對一個人來說不應該讓其成為問題。」

38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必須使他信服,然後我定殺了他。

39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他傷口所在之處,他想。我的傷口不是問題,我可以控制住自己,但是他的傷口會讓他發怒,失去理智。

40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你頭腦的清醒,並且懂得如何像一個男子漢那樣承受痛苦。

41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.

1.每一天都是一個新的日子。走運當然是好的,不過我情願做到分毫不差。這樣,運氣來的時候,你就有所准備了。
2.不過話得說回來,沒有一樁事是容易的。
3.一個人並不是生來要給打敗的,你盡可以的消滅他,可就是打不敗他。
4.陸地上空的雲塊這時候像山岡般聳立著,海岸只剩下一長條綠色的線,背後是些灰青色的小山.海水此刻呈現藍色,深的簡直發紫了.
5.現在不是去想缺少什麼的時候,該想一想憑現有的東西你能做什麼。
6.人不抱希望是很傻的。
7.但是這些傷疤中沒有一塊是新的。它們象無魚可打的沙漠中被侵蝕的地方一般古老。他身上的一切都顯得古老,除了那雙眼睛,它們象海水一般藍,是愉快而不肯認輸的。
8.這兩個肩膀挺怪,人非常老邁了,肩膀卻依然很強健,脖子也依然很壯實,而且當老人睡著了,腦袋向前耷拉著的時候,皺紋也不大明顯了。
9.他的襯衫上不知打了多少次補丁,弄得象他那張帆一樣,這些補丁被陽光曬得褪成了許多深淺不同的顏色。
10.不過人不是為失敗而生的。
11.一個人可以被毀滅,但不能被打敗。

老人與海

㈢ 雙城記英文版適合什麼英文水平的人讀

美國高中生,AP level的……大學也有可能會讀,蠻難的讀過餓……什麼叫翻譯的英文版,不懂餓,但是純英文版是我讀的餓

㈣ 雙城記英文故事梗概

A Tale of Two Cities (1859) is a historical novel by Charles Dickens. The plot centres on the years leading up to the French Revolution and culminates in the Jacobin Reign of Terror. It tells the story of two men, Charles Darnay and Sydney Carton, who look similar but are very different in personality. Darnay is a romantic French aristocrat, while Carton is a cynical English barrister. However, the two are in love with the same woman, Lucie Manette.

Other major characters in the book include Dr. Alexandre Manette (Lucie's father), who was unjustly imprisoned in the infamous Bastille for many years under a lettre de cachet, and Madame Defarge, a female revolutionary with a grudge against the Evrémonde family.
Plot summary

[edit] Book the First: Recalled to Life
Jarvis Lorry travels to Dover to meet a young woman, Lucie Manette, in 1775. When he arrives, he informs her that her father, Doctor Manette, whom she previously believed to be dead, has actually been incarcerated as a prisoner in Paris for the past eighteen years, and has recently been released by the French government. Tellson』s Bank is sending Lorry to identify the doctor (who had been one of Tellson』s clients) and bring him to England. The news upsets Lucie greatly; he tries to comfort her, but Miss Pross takes over when she fears he has frightened Lucie too much.

The story shifts abruptly to Saint Antoine, a suburb of Paris, where a cask of wine accidentally splits and spills on the ground. The poor seize the unexpected windfall, jubilantly drinking the wine off the street. Watching the degradation in disgust is Defarge, the owner of a wineshop and leader of a band of revolutionaries. Afterwards, she goes back into her shop and talks to a group of fellow revolutionaries, who call each other "Jacques".

Mr. Lorry and Lucie Manette arrive and Defarge takes them to his apartment to see Dr. Manette. The doctor is, to all appearances, completely mad. He sits in a dark room all day making shoes, as he did while in prison. Lucie takes him to England.

[edit] Book the Second: The Golden Thread
Five years later (1780), Dr. Manette has recovered from his ordeal. French emigre Charles Darnay is tried at the Old Bailey for spying. Those testifying against him are a John Barsad and a Roger Cly, who claim that he had been reporting on English troops in North America to the French. Dr. Manette and his daughter vouch for Darnay because he had sailed with them on their voyage to England. In the end, Darnay is acquitted because the witnesses are unable to tell him apart from junior defense counsel Sydney Carton, who bears a striking resemblance to him. Carton is depicted unflatteringly as a drunkard; conversely Darnay is set out as a handsome, gallant victim of a deficient British legal process. Carton becomes enamoured with Lucie and jealous of Darnay.

In Paris, the Marquis St. Evrémonde, Darnay's uncle, is returning from an audience with Monseigneur, one of the 'greatest lords in France', when his coach runs over and kills the son of the peasant Gaspard; he throws a coin to Gaspard to compensate him for his loss; in the assembled crowd is the implacable tricoteuse, Madame Defarge. She throws the money back, enraging the Marquis and leading him to exclaim that he would willingly kill any of the peasants of France.

On his way back to his château, the Marquis passes through a village, where a road mender tells him that he saw a man clinging to the bottom of his carriage. The Marquis has his servant investigate, but no one is found.

Darnay returns to France to meet his uncle. Their political positions are diametrically opposed: Darnay is a democrat, while the Marquis is an adherent of the ancien régime. The Marquis is portrayed as a cruel, heartless nobleman:

"Repression is the only lasting philosophy. The dark deference of fear and slavery, my friend," observed the Marquis, "will keep the dogs obedient to the whip, as long as this roof," looking up to it, "shuts out the sky."
That night, Gaspard, the man who had ridden underneath the carriage, murders the Marquis in his sleep. Gaspard is later captured and hanged for his crime.

Returning to England, Darnay asks Dr. Manette for his consent to marry Lucie. He is not the only suitor however. Both Stryver, Carton's patron (by way of comic relief) and, more seriously, Carton himself, are captivated by her. Carton is the only one who reveals his feelings directly to Lucie--Stryver is convinced of the futility of his aspirations, and Darnay proposes the marriage to Dr. Manette. When Carton confesses his love to Lucie, he admits he is incapable of making her happy; she has inspired him to lead a better life, but he lacks the energy to follow through. However, he promises to "embrace any sacrifice" for her or one that she loves. Meanwhile, Darnay agrees to reveal his true surname to Dr. Manette on the morning of his marriage to Lucie.

In Paris, Monsieur and Madame Defarge foment Jacobin sympathies. Madame Defarge takes the long view, as opposed to her husband, who is impatient to bring on the revolution. They learn, from an informant within the police, that a spy is to be quartered in Saint Antoine. He is John Barsad, one of those who had given false testimony against Darnay. The following morning, Barsad enters the Defarges' wine shop, but Madame Defarge recognizes him from the description she had been given. Barsad acts as an agent provocateur and tries to lead her into discussing the impending execution of the unfortunate Gaspard. In the course of the conversation, he mentions that Darnay is to be married to Lucie Manette.

On the morning of the marriage, Darnay, at Dr. Manette's request, reveals who his family is, a detail which Dr. Manette had asked him to withhold until then. Unfortunately, this unhinges Dr. Manette, who reverts to his obsessive shoemaking. His sanity is restored before Lucie returns from her honeymoon; to prevent a further relapse, Lorry destroys the shoemaking bench which Dr. Manette had brought with him from France.

Later, in mid-July 1789, Jarvis Lorry visits the Darnays and tells them of the uneasiness in Paris. The scene cuts to the Saint Antoine fauborg for the storming of the Bastille, with the Defarges in the lead. With the hated prison in revolutionary hands, Defarge enters Dr. Manette's former cell. He uncovers a manuscript which the inmate had written ring his confinement, hidden by that same inmate on the inside of a chimney, condemning the Evrémondes, pere et fils (father and son), for his wrongful imprisonment and the destruction of his family.

In the summer of 1792, a letter is delivered to Tellson's bank, addressed to the heir of the Marquis of Evrémonde. The letter recounts the news of the imprisonment of one of the Marquis' retainers, Gabelle, and beseeches the new Marquis to come to his aid. By chance, though the bank is unaware of his identity, Darnay receives the letter. He makes plans to travel to Paris, where the Reign of Terror is running its bloody course, blithely indifferent to the danger. Lorry is sent on ahead with a (cryptic) message to the imprisoned Gabelle that he is on his way.

[edit] Book the Third: The Track of a Storm
In Beauvais, erstwhile home of Dr. Manette, Darnay is denounced by the revolutionaries as an emigrant, an aristocrat, and a traitor. His military escort takes him to Paris, where he is imprisoned. Dr. Manette and Lucie along with Miss Pross, Jerry Cruncher, and the daughter of Charles and Lucie Darnay, "Little Lucie", leave London for Paris and meet with Mr. Lorry. Dr. Manette tries to use his influence as a well-known former prisoner of the Bastille to have his son-in-law freed. He manages to protect Darnay on the night that mobs kill thousands of less-fortunate prisoners. After a year and three months, Dr. Manette successfully defends Darnay at his trial. However, that evening, Darnay is put on trial again, under new charges brought by the Defarges and one unnamed other.

While Miss Pross and Mr. Cruncher are on their way to the market, they stop at a tavern to buy wine. There, Miss Pross finds her long-lost brother, Solomon Pross, now a revolutionary official. Neither is happy with the meeting. Jerry Cruncher then recognizes him as John Barsad. Sydney Carton, to their surprise, joins the party and confirms this. He then blackmails Solomon Pross, telling him that he knows that he is a spy, as he had overheard his conversation inside the tavern, and a double agent, working for both the French and British governments at different times. Pross reluctantly gives in to Carton's demands.

When Darnay is brought back before the revolutionary tribunal, he is confronted by Defarge, who identifies Darnay as the Marquis St. Evremonde and reads from the paper found in Dr. Manette's cell. The document describes how he had been locked away in the Bastille by the deceased Marquis Evrémonde and his twin brother for trying to report their horrific crimes against a peasant family. The younger brother had become infatuated with a girl. He had kidnapped and raped her and killed her husband, brother, and father. Prior to his death, the brother had hidden the last member of the family, his younger sister, "somewhere safe." The paper concludes by condemning the Evrémondes and all of their descendants, therefore adding Dr. Manette's condemnation to those of the Defarges. Darnay is consigned to the La Force Prison and is sentenced to be guillotined within twenty-four hours.

Carton, while wandering the streets at night, stops at the Defarge wine shop, where he overhears Madame Defarge talking about her plans to have Darnay's entire family condemned. Carton discovers that she was the survivor of the ill-fated family mentioned in Dr. Manette's letter. He quickly informs Mr. Lorry and urges him and the others to leave France as soon as possible.

On the day of his execution, Darnay is visited by Carton, who, because of his love for Lucie and friendship with Darnay, offers to trade places with him. As Darnay is unwilling, Carton drugs him and has him carried out to a waiting carriage. The spy, Barsad, tells Carton to remain true to their agreement. Darnay, Dr. Manette, Mr. Lorry, Lucie, and her child flee France. Darnay uses Carton's papers to cross the border and presumably escape to England.

Miss Pross and Mr. Cruncher, who had not left with the others, prepare to depart. Meanwhile, Madame Defarge goes to the residence of Lucie and her family, believing that if she can catch them in the act of mourning for Darnay, that they could be held accountable for sympathizing with an enemy of the Republic. Miss Pross sends Mr. Cruncher out to fetch a carriage. While he is away, she is confronted by Madame Defarge. Knowing that if Madame Defarge realizes that her would-be victims have already departed, she might be able to have them stopped and brought back to Paris, Miss Pross pretends they are in another room by closing the door and placing herself in front of it. Madame Defarge figures out the fact that nobody is in the room and realizes they had already left. She fakes ignorance and orders Miss Pross to move away, but she refuses. Madame Defarge makes a break for the front door. They struggle and Madame Defarge is shot and killed by her own pistol; the noise of the shot permanently deafens Miss Pross. Miss Pross and Cruncher then quickly leave.

The novel concludes with the death of Sydney Carton. If he had any chance to express his thoughts, they would be full of prophecy: Monsieur Defarge himself be sent to the guillotine, and a future child of Charles and Lucie Darnay named after Carton.

熱點內容
難過用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-10 07:41:44 瀏覽:819
介紹自己英語帶翻譯成英文怎麼說 發布:2025-09-10 07:40:52 瀏覽:464
翻譯英語英語怎麼說 發布:2025-09-10 07:40:16 瀏覽:174
翻譯成英語用英語怎麼說 發布:2025-09-10 07:37:56 瀏覽:925
八個八翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-09-10 07:37:49 瀏覽:632
到幾樓翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-09-10 07:34:46 瀏覽:911
想要變回來用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-10 07:30:33 瀏覽:586
英語導游詞作文開頭怎麼寫 發布:2025-09-10 07:15:23 瀏覽:331
二怎麼寫用英語作文 發布:2025-09-10 07:04:54 瀏覽:859
英語專四作文時態錯誤怎麼樣扣分 發布:2025-09-10 06:59:22 瀏覽:917