當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 四年級英語閱讀新視野上冊翻譯

四年級英語閱讀新視野上冊翻譯

發布時間: 2023-06-14 21:47:09

⑴ 新視野大學英語四課文翻譯

實現可持續性發展的環保主義

在上流社會,對環境的敏感就如同信仰民主、反對整容一樣,是一種不可或缺的態度。然而,既然從泰德·特納到喬治·W.H.布希,每個人都聲稱自己熱愛地球母親,那麼,在由議員、選民之類的人以環境名義而提出的眾多的相互矛盾的提案、規章和法規中,我們又該如何做出選擇呢?顯而易見,並不是每一項冠以環境保護名義的事情都值得去做。我們怎樣才能分離出最佳選擇,並且把我們各自不同的興趣統一在同一個合理的政策當中呢?

有一種簡便的方法。首先要區分什麼是環境奢侈品,什麼是環境必需品。奢侈品是指那些無

需人類付出代價就能擁有的給人美好感受的東西。必需品則是指那些無論付出什麼代價,都一定要去擁有的東西。這一區分原則可以被稱為理性環保主義的至高原則。它規定,對那些直接威脅人類健康與安全的生態變化採取應對措施是環境保護的必需品,而其他則都屬於奢侈品。

例如,保護大氣層——阻止臭氧損耗及控制溫室效應——是環境保護的必需品。近來,科學家報告說臭氧層遭受破壞的程度遠比我們先前認為的要嚴重得多。臭氧損耗不僅與皮膚癌及眼疾有關,而且它還會破壞海洋生態。而海洋生態是食物鏈的起點,人類則位於該食物鏈的頂端。

溫室效應所可能引發的熱效應是非常具有毀滅性的:冰川融化、海岸線被淹沒、氣候遭受破壞、平原乾涸,最終食物消失殆盡。美國中西部地區的糧食供養著全世界。隨著全球氣候的變化,我們難道准備看到衣阿華州變成新墨西哥州的沙漠氣候,而西伯利亞變成衣阿華州的溫和氣候嗎?

臭氧損耗和溫室效應是人類的災難,而且是需要緊急處理的災難,因為它們直接威脅到人類,且後果很難扭轉。理性環保主義——唯一能夠引起公眾共鳴的環保主張——首先公開聲明,自然是服務於人類的。理性環保主義是一種完全以人類為中心的思想。它號召人類保護自然,但是是在人類自我生存得到保證的前提之下。

當然,這種以人類為中心的主張與當下盛行的環保主義是格格不入的,後者已經沉溺於對地

球的公然崇拜。有的人甚至聲稱地球是一個活的生物體。這種環保主義喜歡把自己看作是神聖的,其實它只是感情用事而已。比如,在自然是否友善的問題上,當下的環保主義採取了高度選擇性的片面的觀點,而這種觀點與自然造成的災難這一現實是不相協調的。當龍卷風肆虐堪薩斯州,當瓢潑大雨襲擊孟加拉國,毀滅了整座整座的村莊,使幾百萬人失去家園的時候,我對自然的崇拜便停止了。

非感情用事的環保主義是建立在普羅泰哥拉的格言「人是萬物的尺度」的基礎上的。在建立人類權威的過程中,這條原則會幫助我們梳理各種錯綜復雜的關於環境保護的爭議。就以當前關於是否在北極國家野生動物保護區的某一角落開採石油的激烈爭論為例吧。環保主義者聯盟動員人們反對目前正在試圖通過美國國會審議、使這一開採行為變得合法化的一項立法行動。他們散布說美國應該保護並且節約能源而不是開采能源。這其實是一個錯誤的非此即彼的主張。美國確實需要徵收高額的能源稅以減少能源消耗,但同時也需要生產更多的能源。政府的估測表明,在北極國家野生動物保護區的地下蘊藏著美國五大油田之一的可能性幾乎到達50%。我們沒有尋找安全的方法開采北極國家野生動物保護區地下的石油,這看上去是不符合情理的。

美國剛剛經歷了一場戰爭,其部分原因就是為了獲取石油。對能源的依賴使美國不但付出了金錢的代價,而且也付出了生命的代價。就因為可能破壞北美馴鹿的繁衍地而放棄能夠以和平手段獲得的石油,這是一種十分怪異的感情用事。

我像別人一樣喜歡馴鹿。如果他們的交配模式受到干擾,我會感到非常遺憾。但是,魚和熊掌不能兼得。是要保護馴鹿,還是要為了避免人們在戰爭中喪生而減少對石油的依賴,面對這一僵局,我每次都會選擇人類而不是馴鹿。

我對俄勒岡州的斑點貓頭鷹的態度也是一樣。我絕不是仇視貓頭鷹。如果花很少的代價就可以保護貓頭鷹,我會贊同它應受保護——畢竟,生物多樣性對生態系統是非常必要的。但是,我們必須記住,保持生物多樣性並不意味著要留住每一種物種。有時候,為了更加根本的利益,我們不得不犧牲一部分生活中美的東西。如果為了保護斑點貓頭鷹而讓三萬伐木工家庭失去生計,我會選擇伐木工家庭(包括他們的鋸子和砍伐的木材),而不是貓頭鷹。

重要的是,我們要區分哪些東西對環境保護是根本性的,哪些是非根本性的。自然受我們的監護,而不是我們的主人。我們應該尊重自然,也可以開發利用自然。但是,如果人類必須在自身的福利和自然的福利之間作出選擇,自然則必須作出讓步。

只有當人類的命運與自然的命運密不可分時,人類才應該作出讓步。當人類棲息地的完整性(比如大氣層或維持地球核心的基本地質狀況)受到威脅時,人類就必須立即調整自己的行為。而當人類受到的威脅不大,不太需要對自己的行為進行調整時,恰當的做法是平衡考慮經濟方面和與之相對的健康方面的因素,以便作出適度的調整。但是,無論是哪種情況,其遵循的原則是一致的:保護環境,因為這是我們人類的環境

感情用事的環保主義者會說這種拯救自然的思路是完全錯誤的。的確是這樣。理性、明確的環保主義保護環境是為了人類自身,而不是為了自然。

有一次,在加州蒙特雷半島上用餐時,我母親私下悄悄地對我說:「嫂嫂想做個彬彬有禮的

客人,但是裝得太厲害了!何必費勁講究形式上的客套呢?到最後她還是什麼都要。

我母親行事像個「外僑」,即一個移民國外的僑民,因為她已經不耐煩老一套的禁忌和禮數了。為了證明她剛才的觀點,她手伸過桌子,把蒜香海鮮拼盤里的最後一個扇貝,連同牛腩排及黃瓜沙拉一起,遞給我從北京來的年長舅媽。

「拿去吧!拿去吧!」我母親用中文責備道。預料到她就會這樣,就像月亮盈虧周期似的。

「飽了,我已經飽了,」嫂嫂低聲嘀咕著,眼睛卻瞟著扇貝。

哎!」我母親感嘆著說,「沒人願意吃,只能讓它壞掉了!」

嫂嫂嘆了口氣,從碟子上拿去了那個扇貝,就好像是幫了我母親一個大忙,並省去了我們用箔紙將剩菜打包的麻煩似的。

我母親轉頭看著她兄長——一位經驗豐富的中國地方法官,這是他初次來看我們。她說:「在美國,一個中國人可能會餓死。要是你不打破老一套的禮數說你要吃,他們就不會再問你了。」

我舅舅點點頭,說他完全理解:美國人待人接物快速迅捷,因為他們沒有時間客氣來客氣去。

我在《紐約時報雜志》上讀到過一篇文章,描述的是紐約市內的中國城這一小塊文化聚居地的變遷。作者在文章中提到,中國語言與文化錯綜交織,使中文十分委婉和客套。中國人是

如此「謹慎和謙虛」,文章開頭寫道,以至於他們都沒有詞語來表達「是」和「不是」。

我思索著,為什麼人們會不斷地編造這樣的謠言呢?他們把我們描述得就像是唐人街旅遊品商店裡出售的一批小布娃娃。那些布娃娃的頭不停地上下晃動,似乎對一切都心滿意足,完全贊同。

生於移民家庭的孩子都清楚,有一種特殊的兩難境地與說兩種語言的生活聯系在一起。比如我父母,他們和我說話時中文和英文都用,但我和他們說話時只用英文。

「艾米啊!」他們會這樣責備我。

「怎麼啦?」我會回問道。

「我們叫你時,不要對我們反問,」他們會用中文訓斥道「這是不禮貌的!」

16 "What do you mean?"

「你們什麼意思?

「哎!我們不是剛剛說過,叫你不要反問嗎?」

仔細想想自己的成長過程,我發現,我從小到大所接觸到的中文並不是什麼特別謹慎的語言,也不存在出於客氣而對所說的話進行仔細檢查的現象。我父母向我提一連串的要求時,總是把一切都表述得清清楚楚:「你當然會成為著名的航空工程師,」他們會鼓勵我說,「對了,你業余時間還要做音樂會的鋼琴師。」

似乎更加強硬的事情總是通過中文傾瀉出來:「不能那樣!你淘米的時候,必須一粒都不漏。」

由於一直同時聽著中英文兩種語言,故而我對它們之間的任何對比總是心存懷疑,因為我注意到它們各自都有對方所沒有的難點。說英文的人會認為中文極其難,因為中文用非常微妙的聲調變化就可以表示不同的詞語。而英文則常常被認為缺乏一致性,因為英文具有太多不合規則的用法。

在我看來,更危險的做法是,人們往往傾向於通過翻譯來理解不同語言和行為之間的差異。如果一個旁觀的外人聽我母親說英語,可能會得出結論,說她對過去和將來這樣的時間區別沒有概念,或者認為她對人的性別不加區分,因為她提到我丈夫時總是說「她」。如果一個人對此類現象不假思慮,他也許還會概括說,所有中國人都是通過委婉迂迴的方式才能說到話題重點的。而實際上喜歡修飾和繞彎子只是我母親個人的說話風格。

我擔心主流社會可能會從一個狹隘的角度、以一種成見看待中國人。我擔心這種看似無害的成見實際會導致人們對中國人難以容忍,並成為中國人在高層管理職位或主要的司法及政府部門寥寥無幾的部分原因。我擔心語言的力量,即如果一個人將一件事說了很多遍,無論其是否有惡意,這件事都會變成事實。

這會不會就是我父母輩的中國朋友願意接受那些對中國人的簡單概括的原因呢?

「你為什麼要抱怨呢?」他們中有人問我。「如果人們認為我們謙虛禮讓,就讓他們那樣想好了。難道美國人不喜歡這種贊譽性的話嗎?」

我當然相信每個人在一開始都會把這種描述的話當成稱贊。但過了一段時間,這種話就會讓人惱怒,就好像所聽到的只是些經過細微的社交區別過濾後的言辭,諸如「很高興認識你,我聽到許多人都誇獎你」之類的話。

這些話不能表達什麼新觀點,也不能傳達什麼carefully.

「那麼中文究竟怎麼表達『是』和『不是』呢?」我的朋友也許會小心翼翼地問。

在這一點上,我的確在某種程度上同意《紐約時報雜志》的那篇文章。在中文裡,沒有哪一個字專門用於表達「是」或「不是」,但這並非是因為需要保持謹慎。若的確有什麼不同的話,那我會說中文裡對應的「是」或「不是」的表達通常是針對所問的具體內容而定的。

如果你問一個中國人是否吃飯了,他(或她)會說「吃了」(已經吃過)或「沒有」(沒有吃過)。

你若問:「你停止打老婆了嗎?」他會直接就所斷定或所否認的假設進行回答:已經停止了,還沒有,從來不打,沒有老婆。

還有什麼能比這更明了的呢?

當我還是個小男孩時,我住在弗吉尼亞州一個偏遠的地區,那時我所認識的男人們從清晨的第一聲公雞啼鳴一直勞作到日落。他們都是些不起眼的農民、牧羊人,勉強度日,或是焊接工、鋼鐵工或木匠;他們製作櫥櫃、挖掘溝渠、開採煤炭,或駕駛卡車,這使他們擁有肌肉結實的上臂。他們訓練馬匹、填塞爐膛、製造輪胎,站在裝配線上將零件焊接到冰箱,或是給汽車發動機上潤滑劑。到了傍晚或周末,他們也要同樣辛苦地勞作,在自己的一小片土地上耕作,修理出了問題的汽車,修復壞掉的百葉窗和漏風的窗戶。在僅剩的閑暇時間里,他們會在當地的啤酒作坊或賽馬場附近的酒館里用盛在廉價銅杯中的啤酒將自己灌得爛醉。

我所認識的那些男人的身軀遭受著種種看得見或看不見的扭曲和傷痛。搬運沉重的物品給他們很多人造成了脊柱病和可怕的傷痛。有些人斷了肋骨,掉了手指。在傳輸帶上不停地工作使他們有些人患了潰瘍。他們的腳踝和膝蓋由於經年累月站立在水泥地上疼痛不已。有些人由於焊接火光損傷視覺感官而遭受部分視覺缺失的折磨。有些時候,打量著他們,我會害怕長大。在我們周圍的人中,父親們看上去總是比母親們要老。男人衰老得更早,長期遭受著因持續勞作帶來的病痛。只有女人才活到年老。

還有士兵也是男人的工作。據我所知,他們幾乎不工作,但當戰爭一打響,他們很多人都會出於愛國熱情而戰死在疆場或異域前哨的堡壘前。這就是士兵的作用——他們就像工具,如同扳鉗、錘子或螺絲一樣。

這些並非男人們唯一的歸宿,我從曾經有過的幾位男教師、從看書及看電視中認識到了這一點。但是,那些上電視的男人們——新聞評論員、律師、醫生、課征稅款的政治家及發號施令的老闆們——在我看來就像古老繪畫上的人像,遙遠而不真實。我不能想像自己長大會變成這些精明世故的人中的一員,就像我無法想像自己能變成一個權力至高無上的國君一樣。

一份獎學金使我得以上大學,這可是我社交圈子裡極其難得的榮耀。不僅如此,它還讓我能夠穿行於為富人家的孩子打造的史上著名的大學殿堂里。就在這里,我生平頭一次碰到女人告訴我說男人是有罪的,因為他們把地球上所有的歡樂和特權都據為己有。我被弄糊塗了,要求她們予以解釋。什麼特權?什麼歡樂?我想到家鄉大多數男人那種艱難嚴酷、傷痛累累的生活。人們所說的他們從妻子和女兒那裡偷走的東西又能是些什麼呢?難道是每周五天、每年十二個月,如此三四十年裡擠縮在紡織廠狹小的空間里,或是在煤礦下掙扎著從岩石般堅硬的泥土中挖出最後一點煤的勞作的權力?戰死疆場的權利?修繕屋頂上每條裂縫和圍欄上每個斷欄的權利?為一個遙遠的城市某個富裕財團壘積錢鈔的權利?在遭遇解僱或煤礦倒閉時感到既害怕又羞恥的權利?

在這樣一個滿是富人的陌生世界裡,我在理解女人們深深的怨怒方面很是遲鈍。這是因為,當我還是一個小男孩時,我就嫉妒過她們。在上大學之前,我所認識的唯一對藝術、音樂或文學有興趣的人,唯一看上去能夠享受一絲自在的一群人就是那些做母親和女兒的人。而且,她們也不必去參加戰爭。與父親們所遭受的狹隘的、封閉的日子相比,母親們所承擔的相對較輕的工作顯得更加寬泛一些。她們剪用購物券,探訪鄰居,在學校或教堂跑跑腿。我彷彿是透過望遠鏡看到她們的生活,滿是閃爍的星星和一縷縷光線,而漏掉了她們生活歲月的真實細節。毋庸置疑,如果我用更具理性的方式審視她們的生活,我就不會那麼嫉妒她們了。可在那時,我實在看不出一幢房子能成為什麼樣的牢獄,因為房子在我看來比任何廠房都更亮堂、更體面。我也沒有意識到女人是多麼頻繁地遭受男人的欺凌,因為這樣的事情從未被提及過。即使在那時,我也能夠看出一個母親整日忙碌著應付年幼孩子們的需要是多麼地辛苦。但是,作為男孩,如果我那時必須在照顧嬰兒和照看機器之間作選擇,我想我會選擇照顧嬰兒。

所以,當學校里的女性大吵大囔,譴責我和我所屬的性別,說我們霸佔著世間的歡樂時,我很困惑。她們要求從性別歧視的束縛中解放出來。我認為別的男孩(女孩也一樣)也會有我這樣的迷惑,只要他們成長於一貧如洗的農村,成長於碼頭邊或工廠附近——成長於任何讓男人和女人的命運同樣蒼白和嚴酷的地方。

當我在大學里遇到的那些女子們想到男人的享樂和特權時,她們並沒有見過我以前認識的那些男人。這些特權階層的、共和黨男人的女兒們渴望繼承她們父親的權力和凌駕世界的貴族身份。她們渴望能對自己的未來擁有發言權。而我也渴望這樣。我和這些女兒們之間的區別在於,她們看我時想到的是,我因為自己的性別而自出生起就註定可以成為像她們父親那樣

的人,從而也是她們實現自己慾望的敵人。但我比她們更清楚,無論是事實上還是情感上,我都不是她們慾望的敵人。我是她們反抗行動的同盟者。如果那時我就知道如何把這些告訴她們,或如何在中間做一個調停人,她們會相信我嗎?她們能夠理解嗎?

TextB

⑵ 誰能給我新視野大學英語 讀寫教程 第四冊的課文翻譯

Unit 1
1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done ring the day. 3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite ll. 6. They were accused by authorities of threatening the state security.
Unit 2
1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. I never had formal training, I just learned as I went along.4. As their procts find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all hermoney was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
Unit 3
1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into theaffair in person.2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they areagain faced with the threat of losing their jobs.3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they hadplanned.5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business isthriving.
Unit 4
1. Rather than invest in my ecation, my parents spent their money on a new house.2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in moreareas and seek further development through joint efforts.
Unit 5
1. This little man is not so innocent as he appears.2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that thecooperation can be furthered.4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructivesuggestions".5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his petsand the television.6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
Unit 6
1. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed amongmembers of the group on it.4. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with eachother.
Unit 7
1. In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more thanan attractive option; it was a responsibility.2. Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light hasbeen shed on the history of human genes.3. In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4. The judge said the punishment would serve as a warning to others.5. The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6. From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to doabout it.

⑶ 求 四年級 上冊 英語 課文 翻譯 。

Unit 3 My friends

A Let』s learn
friends 朋友long hair長頭發short hair短頭發
hin瘦的strong強壯的 quiet文靜的
My friend is strong. He has short hair.
我的朋友很強壯,他留著短頭發。
Who is he?他是誰?

Let』s talk
Mom , I have a new friend.媽媽,我有一個新朋友。
A Chinese friend?一個中國朋友?
Yes. 是的。
A boy? 一個男孩嗎?
Yes. He has short black hair and big eyes.
是的。他有著黑色的短頭發和大眼睛。
What』s his name?他叫什麼名字?
His name is Zhang Peng.他的名字叫張朋。
Look, this is his photo. He』s tall.看!這是他的相片。他很高。
He』s strong,too.他也很強壯。

Read and write
S s spoon snake student
T t tiger TV teacher
U u umbrella under cup
V v vest violin van
teacher老師
student學生

B Let』s learn
music 音樂sports運動science 科學painting繪畫
computer games電腦游戲
My friend likes music。我的朋友喜歡音樂.
My friend likes sports.我的朋友喜歡運動。

Let』s talk
I have a friend.我有一個朋友。
Boy or girl?男孩還是女孩?
A girl.一個女孩。
Who』s she?她是誰?
Guess! 猜一猜!
She』s quiet. She likes music. What』s her name?
她很文靜。她喜歡音樂。她的名字叫什麼?
Her name is Amy.她的名字叫Amy.
I have a friend , too. He』s strong. He likes sports.
我也有一個朋友。他很強壯。他喜歡運動。
He』s Zhang Peng.他是張朋.
You』re right.你猜對了。

Read and write
W w window watermelon walkman
X x taxi box six
Y y yellow yo-yo yacht
Z z zebra zoo zipper
boy 男孩 girl女孩
friend朋友

⑷ 小學英語閱讀新視野所有文章的中文翻譯

flacons and cruses with stoppers of
cut amber, scented gloves, handkerchiefs,
sewing cushions filled with mace

⑸ 四年級英語上冊31頁怎麼翻譯

人教版四年級英語上冊31頁翻譯如下:

Story time

翻譯:故事時間

兔子:Wow!It's sobig!

翻譯:哇!它太大了!

兔子:Oh, it's too big.I can't pull it up.

翻譯:澳,它太大了。我不能把它拔出來。

兔子:Come on, friends.Please help me.

翻譯:朋友們快來,請幫我。

猴子、小狗、貓:We'recoming!

翻譯:我們來了。

猴子:One, two,three, pull!

翻譯:一,二,三,拔!

熊:I'm strong.Let's work together.

翻譯:我很強壯。讓我們一起拔吧。

猴子:Hooray!

翻譯:萬歲!



一、big

1、含義:adj. 大的;重要的;有雄心的;受歡迎的。

2、用法:

big作「大」解時,形容物時指體積、面積、范圍、容量和重量等「大」;形容人時側重指身大體胖或輩分大,用於兒童則含「長大成熟」之義,有時也指大人物。當抽象名詞不表示一般概念而表示某一具體內容時也可用big修飾。big用在口語中還可表示「寬宏大量的」。

New York is a big commercial city.

紐約是一座大的商業城市。

二、pull

1、含義:v. 拉;拖;牽;拔;吸引。

2、用法:

pull的基本意思是「拉,拖,扯」或「拔」,指不太費力地拖〔拉〕較輕的物體,有時還可引申表示「劃(船)」。

pull還可表示「拉過來」,指用手把某物用力地向自己的方向拉並使其移動,有時也可指扣動扳機,拉開關等,引申還可表示「贏得」「招來」「吸引」。

The tractor pulls well.

這台拖拉機拉力大。

三、up

1、含義:adv. 向上;起來;上升;往上。prep. 向上。adj. 向上的;上行的。

2、用法:

up用作介詞的意思是「向…上,向〔在〕…的頂上」。還可表示「往…的上端,向…的較高處,順著…向上〔北〕; 往〔在〕…的上游〔發源地〕,在…」。up常指街道等長度遠遠超過寬度。

I got up early this morning.

今天早晨我起床很早。

四、help

1、含義:v. 幫助;有助於;促進;擅自拿取;(不)能防止或避免某事物。n. 幫助;援助;幫手;傭人;僕人。

2、用法:

help用作動詞的基本意思是「幫助」「援助」,即為他人提供所需或向某結果〔目的〕推進。引申可表示「有助〔利〕於」「救治」「克〔抑〕制」等。

help既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或動詞不定式作賓語,也可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語。

I'll do everything possible to help you.

我會盡一切可能幫助你。

五、strong

1、含義:adj. 強烈的;堅強的;強壯的;強勁的;強大的;確鑿的;有影響力的;堅定的;濃的;濃烈的;結實的;可能性大的;擅長的;大量的;穩固的;堅挺的;景氣的;強硬的;重讀的。

2、用法:

strong的基本意思是「強壯有力的」,可用於修飾人的身體,也可用於修飾抽象的事物(如國家、政權等),還可指網球比賽中的「用力的,強勁的(一推〔擊〕)」。

strong也可作「牢固的」解,通常用於修飾具體的事物,如手杖、結構等。

A strong light impinged on his eyes.

一道強烈的光刺著他的眼睛。

⑹ 新視野大學英語第四冊課文加翻譯

1、成名者之以是成名,大多是因為發揮了本身在謳歌、跳舞、繪畫或撰著等方面的拿手,並能形成本身的氣勢派 。為了能快速走紅,代辦別人代理人會盡力吹噓他們這類氣勢派頭他們平步顯要的地位的歷程讓人看不清楚 。他們到底是怎麼樂成的,大多數人也都說不上來 。只管如此,藝術家仍然不能閑下來 。若演出者、畫家或作家感應無聊,他們的作品就難以接續連結以前的魔力,也就難以連結公家的注重力 。公家的熱忱消磨往後,就會去追捧下一個走紅的人 。有些藝術家為了不後進,會對他們的撰著、跳舞或唱歌的氣勢派頭略加變更,但這將冒潑天的掉寵的危險 。公家對於他們藉以成名的藝術氣勢派頭之外的不論什麼情勢都將掉以輕心。
1, famous to fame, mostly because the play itself in singing, dancing, painting, or written with the specialty, and can form itself of the vehemence of the pie. In order to quickly became popular, the agents will try to bragging about their this kind of imposing manner style they step prominent position of course people do not know. How they are happy, most people can not say. Nevertheless, the artist is still not free. Even if a play, writer or artist inction boring, their work is difficult to continue connected magic, is difficult to maintain the public's attention. Public spending will go back warmly, sought a popular person. Some artists in order to not backward, to their essays, dancing or singing the imposing manner style changes, but it will take a great pet out of danger. For the public to fame outside of their art style no matter what the situation will be let down.
2、知名作家的文風一眼就能見患上,如田納西·威廉斯的戲劇、歐內斯特·海明威的情節擺設、羅伯特·弗羅斯特或 T.S.艾略特的詩歌等 .同樣,像莫奈、雷諾阿、達利如許的畫家,希區柯克、費里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀如許的電影建造人也是如此 .他們鮮明奇特的藝術氣勢派頭標記著與旁人不同的藝術情勢上的重大變革,這讓他們求名求利, 但也讓他們付出了代價,那就是掉去了用其他氣勢派頭或情勢表現自我的自由。
2, the famous writer's style of writing one eye can see suffering from, such as Tennessee Williams's drama, Ernest Hemingway's plot, furnishings, Robert Frost or T. S. Eliot's poetry. Similarly, like Mo painter Monet, Renoir, Dali such Hitchcock, Fellini, Spielberg, Chen Kaige or Zhang Yimou such film build so. Their distinct and peculiar artistic imposing manner style marked major change and others different art forms, which makes them fame and fortune, but also allow them to pay the price, that is off to the freedom of self express with other imposing manner style or situation.
3、名氣這盞聚光燈可比回歸森林還要炙熱 圈套很快會被揭穿,過多的關注帶來的壓力會讓大多數人難以蒙受. 它讓你掉去自我你必須是公家認可的阿誰你,而不是真正的你或是可能的你 .藝人,就像政客同樣,必須常常說些違心或連本身都不純粹信賴的話來取悅聽眾。
3, fame's spotlight than returning to the forest also hot trap soon will be exposed, too much attention to bring the pressure will be for most to suffer. It enables you to fall to self and you must is recognized by the public, O you who, rather than the real you or possible you. Artists, politicians are a lot like equally, must be used to say some unwillingly or even itself are not pure trust the words to please the audience.
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現沒有一個人願意拿本身的名聲冒險來替他措辭 .為連結真我,他付出的代價是,在最需要崇拜者時,誰也不睬他 。
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現 No one is willing to take its reputation risk for his rhetoric. In order to connect me, he pays the price is, in the most in need of admirers, who also ignore him really..

⑺ 新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)

新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)

你知道新視野大學英語4:Unit1 Text A都講哪些內容嗎?下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit1 Text A,歡迎閱讀。

Love and logic : the story of a fallacy

愛情與邏輯:謬誤的故事

1.I had my first date with Polly after I mad the trade with my roommate Rob .That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn』t stand the idea of being the only football player who didn』t ,so he made a pact that he』d give me his girl in exchange for my jacket.He wasn』t the brightest guy.Polly wasn』t too shrewd,either.

1.在我和室友羅伯的交易成功之後,我和波莉有了第一次約會。那一年校園里每個人都有件皮夾克,而羅伯是校足球隊員中唯一一個沒有皮夾克的,他一想到這個就受不了,於是他和我達成了一項協議,用他的女友換取我的夾克;他可不那麼聰明,而他的女友波莉也不太精明。

2.But she was pretty,well-off,didn』t dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged,brilliant lawyer.IF I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant,well-spoken counterpart by my side,I just might edge past the competition.

2.但她漂亮而且富有,也沒有把頭發染成奇怪的顏色或是化很濃的妝。她擁有合適的家庭背景,足以勝任一名堅忍而睿智的律師的女友。如果我能夠讓我所申請的頂尖律師事務所看到我身邊伴隨著一位光彩照人、談吐優雅的另一半,我就有可能在競聘中以微弱優勢獲勝。

3.「Radiant」she was already.I could dispense her enough pearls of wisdom to make her 「well-spoken」.

3.「光彩照人」,他已經是了。而我也能施予她足夠多的「智慧之珠」,讓她變得「談吐優雅」。

4.After a banner day out,I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway.What I had in mind was a little eccentric.I thought the venue with a perfect view of the luminous city wold lighten the mood.We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal.」What are we going to talk about?」she asked.

4.在一起外出度過了美好的一天之後,我驅車來到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡樹下。我的想法有些怪異,而這個地方能夠俯瞰燈火燦爛的城區,我覺得他會使人的心情變得輕松。我們待在車子里,我調低了音響並把腳從剎車上挪開。「我們要談些什麼」她問道。

5.「Logic.」

「Cool,」she said over her gum.

「The doctrine of logic,」I said,」is a staple of clear thinking.Failures in logic distort the truth ,and some of them are well known.First let』s look at the fallacy Dicto Simpliciter.」

「Great,」she agreed.

「Dicto Simpliciter means an unqualified generalization. For example : Exercise is good.Therefore,everybody should exercise.」

She nodded in agreement.

5.「邏輯學。」

「好酷啊,」她一邊嚼著口香糖一邊說

「邏輯學的原理,」我說道,「即清晰思考的主要原則。邏輯上出現的問題會歪曲事實,其實有些還很普遍。我們先來看看一種叫做『絕對判斷』的邏輯謬誤」

「好啊,」她表示同意。

「『絕對判斷』是指在證據不足的情況下所作出的推斷,比方說:運動是有姨的,所以每個人都應該運動,」

她點頭表示贊同。

6.I could see she was stumped.」Polly,」I explained,」it』s too simple a generalization. If you have,say,heart disease or extreme obesity, exercise is bad,not good.Therefore, you must say exercise is good for most people.」

6.我看得出她沒弄明白。「波莉,」我解釋說,「這個推薦太過簡單化了。去過你有心臟病或者超級肥胖症什麼的,運動就變得有害而不是有益。所以你應該說,運動對大多數人來說是有益的。」

7.「Next is Hasty Generalization.Self-explanatory,right?Listen carefully:You can』t speak French.Rob can』t speak French.Looks like nobody at this school can speak French.」

7.「接下來是『草率結論』。這似乎不言自明,對吧?仔細聽好了:你不會說法語,羅伯不會鑠法語,那麼這所學校里好像是沒有人會說法語。」

8.「Really?」said Polly,amazed.」Nobody?」

「This is a fallacy,」I said.」The generalization is reached too hastily. Too few instances support such a conclusion.」

She seemed to have a good time. I could safely say my plan was underway.I took her home and set a date for another conversation.

Seated under the oak the next evening I said,」Our first fallacy tonight is called Ad Misericordiam.」

She nodded with delight.

「Listen closely,」I said .」A man applies for a job.When the boss asks him what his qualifications are,he says he six children to feed.」

「Oh,this is awful,awful,」she whispered in a choked voice.

「yes,it』s awful,」I agreed,」but it』s no argument.The man never answered the boss』s question.Instead he appealed to the boss』s sympathy-Ad Misericordiam.」

8.「是嗎?」波莉吃驚地說。「沒有人嗎?」

「這也是一種邏輯謬誤。」我說,「這一結論太草率了,因為能夠支持這一結論的例證太少了。」

她似乎學的很開心,而我也可以放心第說我得計劃正在穩步推進中。我把她送回家,並且定下了下一次約會交談的日子。

第二天晚上,坐在那棵橡樹下,我說:「今天晚上我們要談的第一個邏輯謬論叫做『文不對題』。」

她高興地點了點頭。

「聽好了,」我說,「有個人去申請工作,當老闆問他有什麼應聘資格時,他說他有六個孩子要撫養。」

「哇,這太可怕了,太可怕了。」她哽咽著輕聲說道。

「對,是挺可怕的,」我表示贊同地說,「但這不是理由。這個人根本沒有回答老闆的問題,而只是在博取老闆的同情,這就是『文不對題』。」

9.She blinked,still trying hard to keep back her tears.

「Next,」I said carefully,」we will discuss False Analogy.An example.students should be allowed to look at their textbooks ring exams,because surgeons have X-rays to guide them ring surgery.」

「I like that idea,」she said.

「Polly,」I groaned,」don』t derail the discussion.The inference is wrong.Doctors aren』t taking a test to see how mach they have learned ,but students are.The situations are altogether different.You can』t make an analogy between them.」

「I still think it』s a good idea,」said Polly.

9.她眨著眼睛,仍在竭力的忍住眼淚。

「接下來」,我小心的說,「我們來討論『錯誤類比』。舉個例子:學生考試時應當允許看課本,因為外科醫生在做手術時可以看x光片。」

「我喜歡這個主意,」她說。

「波莉,」我抱怨道,「別打岔這一推論是錯誤的。醫生們不是在參加考試以檢查他們學到了多少,而學生卻是,他們的情況完全不同,你不能將他們類比。」

「我仍然認為這是一個好主意,」波莉說。

10.With five nights of diligent work,I actually made a logician out of Polly.She was an analytical thinker at last.The time had come for the conversion of our relationship from academic to romantic.

10.經過了五個晚上的辛勤努力,我竟然真的將波莉打造成了一個邏輯行家,他總算能過分析思考了。現在應該是時候讓我們的關系從學術向浪漫發展了。

11.「Polly,」I said when next we sat under our oak,」tonight we won』t discuss fallacies.」

「Oh?」she said,a little disappointed.

Favoring her with a grin, I said ,」we have now spent five evenings together.We get along pretty well .We make a pretty good couple.」

「Hasty Generalization,」said Polly brightly.」Or as a normal person might say,that』s a little premature, don』t you think?」

11.「波莉,」當我們又一次坐在那棵橡樹下的時候我對她說,「今晚我們不討論邏輯謬論了。」

「哦?」她回答說。有一點失望。

我贊許地對她笑了笑,說:「我們在一起已經度過了五個晚上,相互之間挺合得來,我們是蠻相配的一對。」

「草率結論,」波莉伶俐地說,「或者是按一般人的說法,這個結論有些不成熟,你不這樣認為嗎?」

12.I laughed with amusement.She』d learned her lessons well,far surpassing my expectations,」Sweetheart.」I said, patting her hand in a tolerant manner,」five dates is plenty.After all,you don』t have to eat a whole cake to know it』s good.」

12.我被逗得笑了起來,她功課還真學的不錯,大大超了我的預期。「親愛的,」我開口說,同時寬容地拍了拍她的手,「五次約會已經夠多了,畢竟你不需要吃掉整個蛋糕才知道它是不是好吃。」

13.「Fals Analogy,」said Polly promptly.」Your premise is that dating is like eating.But you』re not a cake.You』re a boy.」

13.「錯誤類比,」波莉立即回應。「你的前提是約會就如同吃東西。可你不是蛋糕,你是個男孩。」

14.I laughed with somewhat less amusement,hiding my dread that she』d learned her lessons too well.A few more false steps would be my doom.I decided to change tactics and try flattery instead.

14.我又笑了笑,不過不覺得那麼有趣了,同時還不能表露出我害怕她學得太好了。再錯幾步我可就無法挽回了。我決定改變策略,轉而嘗試奉承她的辦法。

15.「Polly,I love you.Please say you』ll go out with me.I』m nothing without you.」

「Ad Misericordiam,」she said.

15.「波莉,我愛你。答應做我的女朋友,沒有你我什麼也不是。」

「文不對題,」她說。

16.「You certainly can discern a fallacy when you see it,」I said,my hopes starting to crumble.」But don』t take them so literally.I mean this is all academic.You know the things you learn in school don』t have anything to do with real life.」

16.「你還真是能在遇到邏輯謬誤時一一辨別它們了,」我說,心裡的'希望已經開始動搖。「不過不要對他們太死板,我是說這都是些學術的東西。你知道,學校里學的東西和實際生活根本沒有什麼聯系。」

17.「Dicto Simpliciter,」she said.」Besides,you really should practice what you preach.」

I leaped to my feet,my temper flaring up.」Will you or will you not go out with me?」

「No to your proposition,」she replied.

「Why?」 I demanded

「I』m more interested in a different petitioner-Rob and I are back together.」

17.「絕對判斷,」她說道,「而且,你自己教的東西應該自己身體力行。」

我一下跳了起來,怒火中燒「你到底願不願意做我的女朋友?」

「我不願意,」她答道。

「為什麼?」我追問。

「我對另一位求愛者更感興趣-羅伯和我重歸於好了。」

18.With great effort,I said calmly,」How could you give me the axe over Rob?Look at me,an ingenious student,a tremendous intellectual,a man with an assured future.Look at Rob,a muscular idiot,a guy who』ll never know where his next meal is coming from.Can you give me one good reason why you should be with him?」

18.我極力地保持著冷靜,說道:「你怎麼會甩了我而選擇羅伯?看看我,一個聰明過人的學生,一個不同凡響的學者,一個前途無亮的人。在看看羅伯,一個肌肉發達的蠢材,一個有了上頓沒下頓的傢伙,你是否能給我一個充足的理由,為什麼要選擇跟他?」

19.「wow, what presumption!I』ll put it in a way someone as brilliant as you can understand,」retorted Polly,her voice dripping with sarcasm.」Full disclosure-I like Rob in leather.I told him to say yes to you so he could have your jacket!」

19「喔,這是什麼假設啊!為了讓像你這么聰明的人能夠明白,我這么說吧,」波莉反駁道,聲音里充滿了諷刺,「事情的真相是一我喜歡羅伯穿皮衣。是我讓他同意你們的協議的,這樣他就能擁有你的夾克!」

新視野大學英語簡介

《新視野大學英語》(第二版)系列教材是普通高等教育「十一五」國家級規劃教材。本教材在保持第一版優勢的基礎上,依據《大學英語課程教學要求》的精神及大學英語教學的發展方向,對整體結構和內容進行了全面完善和提高。作為一套與現代信息技術相結合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光碟、網路等不同載體的有機結合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次、多渠道、立體化的服務。

先進的教學理念:教材編寫充分考慮教學過程,注重教學內容、教學模式、教學方法及教學手段的創新,遵循分類指導和因材施教的原則,倡導課堂教學與自主學習相結合,提高語言能力,培養學習策略。

完備的教材體系:系列教材包含1—4級,每級有《讀寫教程》、《聽說教程》、《泛讀教程》、《快速閱讀》和《綜合訓練》。各教程自成一體,又相互聯系,在鞏固和強化專項能力的同時提高學生的語言綜合應用能力。

豐富的主題內容:教材內容以主題為線索,涉及文化交流、道德情感、信息技術、科學教育、社會焦點等各個方面,選材注重信息性、趣味性、時代感和文化內涵,有助於開拓視野,培養人文素質和文化意識。

多樣的活動設計:教材針對同步提供課本(Textbook)、光碟(CD—ROM)與網路課程(Online Course)三種不同載體,多層次、多渠道服務於大學英語教與學。

同步提供每級教材的試題庫與測試工具、提供試題選擇和增刪功能,既支持傳統課堂測試也支持無紙化測試。

網路課程中設計和製作了規模龐大的語料庫,既為學科建設的持續發展提供基礎,也為大學英語教師從事理論學習和研究提供方便。

;

⑻ 新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文

新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文

新視野大學英語4:Unit2 TextA的課文題目是對美麗的追求。下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit2 TextA(課文+譯文),歡迎閱讀。

1.If you're a man, at some point a woman will ask you how she looks.

2.You must be careful how you answer this question. The best technique is to from an honest yet sensitive response, then promptly excuse yourself for some kind of emergency. Trust me, this is the easiest way out. No amount of rehearsal will help you come up with the right answer.

1.如果你是一位男士,肯定在某個時候會有女士問你她看起來怎麼樣。

2.對於如何應對這個問題,你一定得小心。最好的對策是給你個誠實但又謹慎的回答。然後借口有急事馬上脫身。相信我,這是最簡單的方法,對於她的這一問題,無論你事先練習多少次,都不會找到正確答案。

3.He problem is that men do not think of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of their lives. Some men think they're irresistibly desirable, and they refuse to change this opinion even when they grow bald and their faces visibly wrinkle as they age.

3.其原因是,男性和女性對外表的看法截然不同,大多數男性對自己的外表在七年級的時候就形成了,而且終生不變,有些男性認為自己有不可抗拒的魅力,即使隨著年齡的增長,他們的頭發掉光了,臉上布滿皺紋,他們仍然拒絕改變這種看法。

4.Most men, I believe, are not arrogant about their minds at all, they like to think of themselves as average-looking. Being average doesn't bother them; average is fine. They don't affix much value to their looks, or think of them in terms of aesthetics. Their primary form of beauty care is to shave themselves, which is essentially the same care they give to their lawns. If, at the end of his four-minute allotment of time for grooming, a man has managed of wipe most of the shaving cream out of the strands of his hair and isn't bleeding too badly, he feels he's done all he can.

4.我相信,大多數人對他們的想法並不傲慢,他們喜歡把自己看成是普通人。平均不會打擾他們;平均是很好。他們不會給他們的外表貼上多少價值,也不能從美學角度考慮他們。他們的.主要美容形式是刮鬍子,這與他們給自家草坪的護理基本相同。如果在他的四分鍾時間分配給他的時候,一個男人已經設法將大部分剃須從他的頭發斯特蘭茲了,而且不會太嚴重,他覺得他已經盡力了。

5.Women do not look at themselves this way. If I had to guess what most women think about their appearance, it would be:"Not good enough." No matter how attractive a woman may be, her perception of herself is eclipsed by the beauty instry. She has trouble thinking"I'm beautiful." She magnifies the smallest imperfections in her body and imagines them as glaring flaws the whole world will notice and ridicule.

5.女性可不是這樣看待自己的,如果非要我猜測大多數女性對自己的相貌是如何評價的話,那肯定是"還不夠好",一位女士,無論她看起來多麼吸引人,他對自己的看法總是由於受美容業的影響而蒙著一層陰影。要他認為"我很漂亮"是一件難事。他把身體上的極小的不完美之處加以放大,並且幻想這些缺點十分明顯以至於全世界的人都會注意到並且嘲笑他 。

6.Why do women consider their looks so deficient? This chronic insecurity isn't inborn, but created though the interaction of many complex psychological and societal factors, beginning so that, if they were human, they would be seven feet tall and weigh 61 pounds, with tiny thighs and a large upper body. This is an absurd standard to live up to, especially when you consider the size of the doll's waist, a relative measurement physically impossible for a living human to achieve. Contrast this absurd standard with that presented to little boys with their "action figures". Most of the toys that young boys have played with were weird-looking, like the one called Buzz-Off that was part human, part flying insect. This guy was not a looker, but he was still extremely self-confident. You could not imagine him saying to the others,"Is this accessory the right shade of violet for this outfit?"

6.為什麼女性會把自己的外貌想的這么差呢? 這種長期的不安全感並不是與生俱來的,而是由許多復雜的心理和社會因素的相互作用造成的從小時候大人們給他們買洋娃娃時候開始了,女孩成長過程中擺弄的洋娃娃,如果按照身材比例還原位真人大小的話,就會是7英尺高,61英鎊重,大腿纖細,上身豐滿,要達到這樣的標準是很荒唐的,尤其是當我們想想那種洋娃娃的腰圍尺寸,就知道其相對尺寸對任何一個活人來說都是不可企及的,與女孩玩具的這種荒唐標准相比小男孩們得到的動作玩哦卻是完全不同的模樣。大多數男孩的玩具都樣貌古怪,例如那個叫做"蜜蜂俠"的玩哦,一半像人,一半是會飛的昆蟲。這個玩哦盡管樣子不好看,但仍然非常自信,你肯定無法想像他會問別人說"這個配飾的紫羅蘭色和這件外套配不配呢?

7.But women grow up thinking they need to look like Barbie dolls or girls on magazine covers, which for most women is impossible. Nonetheless, the multibillion-dollar beauty instry, complete with its own aisle in the grocery store, is devoted to constant warfare on female self-esteem, convincing women that they must buy all the newest moisturizing creams, bronzing powders and appliances that promise to "stimulate and restore" their skin. I once saw an Oprah Show in which supermodel Cindy Crawford dispensed makeup tips to the studio audience. Cindy had all these middle-aged women apply clay masks and other"wrinkle-removing" procts to their faces; she stressed how important it was to adhere to the guidelines, like applying procts via the tips of their fingers to protect elasticity. All the women tifully did this, even though it was obvious to any rational observer that, no matter how carefully they applied these procts, they would never have Cindy Crawford's face or complexion.

7.然而,女性在成長過程中卻認為自己應該長得像芭比娃娃或雜志封面的封面女郎一樣,這對大多數女性來說是不可能的。盡管如此,產值達幾十億美元的美容業,在超市化妝品銷售專區的配合下,總是在不停地攻擊著女性的自尊,使其相信自己只有購買最新的保濕面霜、古銅散粉,以及各種美容器具,才能「激發和恢復」肌膚活力。我曾經看過一期《奧普拉脫口秀》,在節目中,超級名模辛迪·克勞馥和演播室里的觀眾分享了自己的化妝秘笈。辛迪要求這些中年婦女在臉上敷上黏土面膜和其他祛皺產品;她還強調一定要遵守這些方法,例如:往臉上塗抹這些產品時,要用指尖,這樣可以保持肌膚的彈性。所有這些婦女都非常忠實地按照辛迪說的做了。可是對任何一個理智的旁觀者來說,無論她們如何認真的使用這些產品,他們都不可能擁有辛迪那樣的面容或膚色。

8.I'm not saying that men are superior. I'm just saying that you're not going to get a group of middle-aged men to plaster cosmetics to themselves under the instruction of Brad Pitt in hopes of looking more like him. Men don't face the same societal focus purely on physical beauty, and they're encouraged to reach out to other characteristics to promote their self-esteem. They might say to Bard:"Oh yeah? Well, what do you know about lawn care, pretty boy?"

8. 我並不是說男性優於女性。我的意思是你不可能讓一群中年男子在布拉德·皮特的指導下把化妝品敷到自己臉上,期望自己能看起來更像布拉德。與女性不同,男性的外貌美不是社會所關注的唯一焦點。人們會鼓勵男性藉助其他特徵來提升自尊。他們也許會對布拉德說:「是嗎?那麼帥哥,你對維護草坪又知道多少?」

9.Of course women argue that they become obsessed with appearance as a reaction to pressure from men. The truth is that most men think beauty is more than just lipstick and perfume and take no notice of these extra details. I have never once, in more than 40 years of listening to men talk about women, heard a man say,"She had gorgeous fingernails!" To most men, little things like fingernails are all homogeneous anyway, and one woman's flawless pink polish is exactly as invisible as another's bare nails.

9. 當然,女性會爭辯說她們對外表的熱衷追求是出於對來自男性的壓力的一種反應。而事實是,大多數男性認為美麗不僅僅來自於口紅和香水,而且他們不會去注意這些額外的細節。四十多年來,我在聽男性談論女性時,從來沒有一次聽到過哪位男性這樣說:「她的指甲真漂亮啊!」對大多數男性來說,像指甲這樣小的東西看起來都一樣,無論一個女生的指甲是用粉色指甲油塗的完美無瑕,還是光光的毫無修飾,男性都一概視而不見。

10.By participating in this system of extreme conformity, women are actually opening themselves up to the scrutiny of other women, the only ones qualified to judge their efforts. What is the real benefit of working this hard to appease men who don't notice when it only exposes women to prosecution from other women?

10.女性參與這種極端的從眾行為,實際上是把自己置於其他女性的審視之下,因為只有那些女性才有資格評價她們所付出的努力。但是,如此費力地去取悅男性而他們根本不會注意,同時又只是招致其它女性的指責,這樣做究竟有什麼好處呢?

11.Anyway, to get back to my original point: If you're a man, and a woman asks you how she looks, you can't say she looks bad without receiving immediate and well-deserved outrage. But you also can't shower her with empty compliments about how her shoes complement her dress nicely because she'll know you're lying. She has spent countless hours worrying about the differences between her looks and Cindy Crawford's. Also, she suspects that you're not qualified to voice a subjective opinion on anybody's appearance. This may be because you have shaving cream in your hair and inside the folds of your ears.

11.不管怎樣,言歸正傳:如果你是一位男性,當有女士問你她看起來怎麼樣時,你千萬不能說她看起來很糟糕,那樣肯定會使她立刻遷怒於你,這也是你咎由自取。但是,你也不能慷慨地大放空洞之詞,贊美她的鞋子和裙子是多麼相配,因為她知道你是在說謊。她已經花費了無數個小時發愁自己的容貌不能和辛迪·克勞馥的一樣。而且,也許因為你的頭發和耳廓上粘著剃須膏,她會懷疑你根本沒有資格對任何人的外表給出主觀評價。

;
熱點內容
健身運動英語怎麼翻譯 發布:2025-09-09 18:17:53 瀏覽:334
這里很冷英語怎麼說翻譯 發布:2025-09-09 17:59:53 瀏覽:518
我的童年夢作文英語怎麼說 發布:2025-09-09 17:49:14 瀏覽:902
怎麼教初三英語作文 發布:2025-09-09 17:48:24 瀏覽:83
雞湯面怎麼做英語作文 發布:2025-09-09 17:42:32 瀏覽:873
賣電腦英語作文怎麼寫 發布:2025-09-09 17:42:30 瀏覽:92
一種動物的英語怎麼寫作文 發布:2025-09-09 17:41:13 瀏覽:151
女性壓力作文英語怎麼說 發布:2025-09-09 17:33:50 瀏覽:871
我們怎麼能幸福呢英語作文 發布:2025-09-09 17:33:47 瀏覽:263
他對自己說英語怎麼翻譯 發布:2025-09-09 17:32:21 瀏覽:272