英語分級閱讀怎麼翻譯
❶ the red panda gang and the magic ladder 如何翻譯
紅熊貓集團,以及神奇的階梯.
❷ 都叫分級讀物,你分得清Leveled Reader和Graded Reader嗎
現在學英語不得不提到分級閱讀。簡單來說,分級閱讀就是根據孩子在不同年齡段以及智力和心理發育程度,為他們提供相應難度等級的閱讀材料。
市面上分級讀物琳琅滿目,有些分級讀本內容很有趣,也很有名氣,但是盲目跟風團回來不一定適合自家的孩子,讀起來的學習效果自然也就不好。
想要為孩子找到合適的讀物,那就不得不考慮孩子的學習環境和讀物的難度,不能選取太難、讓孩子覺得夠不著或者過於簡單的讀物。
如何去看評判一本讀物的難易程度呢?我們除了通過直觀的藍思、AR值等來了解難度之外,讀物字數、圖片的多少也都會對讀物的難度產生一定的影響。
此外,從讀物編寫方面還有一個很重要的因素會影響讀物的難易程度,那就是讀物的受眾,也就是這本讀物是面向哪類讀者群體所編寫的。這就涉及到一語讀物和二語讀物的概念了。
Leveled Readers和 Graded Readers,也就是市面上常說的一語(母語)分級讀物和二語分級讀物。雖說都中文翻譯成「分級讀物」棗配陪,兩者還是有一定區別的。
什麼是一語讀物?
Leveled Readers
Leveled Readers 一語(母語)分級讀物
'Leveled Readers' are often engaging readers written for Native K-12 schools in a series with levels, which are often leveled by 'lexiles' or other mathematical formulae. Some leveled readers are stand alone, others can be in a series.
簡單來說,Leveled Readers 就是英語母語國家的「語文課本」。它是根據母語國家學生的情況和要求去進行編寫的(英語母語國家孩子在開始學習閱讀前至少已有 5000 個聽說詞彙基礎,並且能正確使用大部分語法)。
所以 Leveled Readers 默認讀者掌握了數千賣神個單詞和復雜語法知識,並且有大量課外活動(來自學校和家庭生活)將為閱讀提供支凳蠢持。
此外,Leveled Readers 一語讀物的語言難度和內容與學生的年齡基本對應,即 Interest level 與 Language level 是基本對應的。
而且起始級別低,零基礎也可使用。比如有些一語讀物K級別的可能是「無字書」或者是一張圖配一個單詞的形式。
*圖片來自TCM出版社自然拼讀和科普類讀物
一語讀物還有一個常見特點就是學科融合,可作為主線課程來用(語言作為學習的工具和副產品),很適合開展CLIL教學來提升學生的綜合素養。
因為對於母語本來就是英語或者從小生活在沉浸式英語環境的孩子來說,在進行分級閱讀時,是為了從日常生活中的口語啟蒙向科學、系統的語言學習轉變。
*圖片來自TCM出版社STEAM博物館系列分級讀物
總的來說,學生想要順利泛讀一整套 Leveled Readers,必然要有大量的詞彙、語法、閱讀量基礎,並且在課下也會花大量的時間一直讀。
常見分級標准
Lexile藍思值、AR、GRL 等
考試對標
美國 CCSS (Common Core States Standard) 課程標准
常見的
一語讀物
Oxford Reading Tree | 《牛津閱讀樹》
TCM Smithsonian Readers | TCM博物館聯名STEAM讀物
TIME FOR KIDS® Nonfiction Readers | 《時代周刊》科普類讀物
什麼是二語讀物?
Graded Readers
Graded Readers 二語分級讀物
'Graded Readers' are books of various genres that are specially created for learners of foreign languages. They may be simplified versions of existing works, original stories or books that are factual in nature.
They are 'graded' in the sense that the syntax and lexis are controlled in order to make the content accessible to learners of the language.
Graded Readers 相當於英語母語國家專門為「其他國家」的英語學習者編寫的「對外英語讀物」。它的讀者對象為非母語國家學生,起始級一般要求掌握 80-100 個詞彙。
Graded Readers 二語讀物一般作為主線課程的補充或課外讀物,以語言學習為主要目標。而且完全以語言難度分級,科學地控制生難詞及語法等要點,充分照顧二語學習環境。
所以對於二語國家孩子來說,分級閱讀的主要目的是為他們建立英語的語感和思維方式,讓他們產生學習興趣。
所以二語讀物通常以簡單的語言講述復雜的故事。其中有許多讀物適合年齡偏大、但語言能力一般的學生。
常見分級標准
每個出版社都有自己的級別,一般描述為 Beginner、Elementary、Intermediate、Advanced,或者是多少個 Headwords。比較實用的有日本 SEG 泛讀學校的 YL 值等。
考試對標
CEFR (The Common European Framework of Reference for Languages, 歐洲共同框架標准)、劍橋等級考試 (KET、PET、FCE、CAE、CPE),以及中國的課程標准等。
常見的
二語讀物
Oxford Bookworm Libraries | 牛津書蟲
Helbling Readers | 黑布林英語閱讀
Express Graded Readers | Express 經典分級讀物
一語讀物和二語讀物有什麼區別?
Leveled Readers VS Graded Readers
一語讀物和二語讀物的區別從幾個方面簡單來說,
針對受眾不同:一語分級讀物針對英語母語國家人群;二語分級讀物針對非英語母語國家人群。
從大綱角度:一語分級讀物會根據興趣級別和語言級別進行劃分;二語分級讀物一般會根據Head words進行級別劃分。
寫作目的不同:一語分級讀物可以幫助英語母語國家孩子們更快走向篇章和學術閱讀,或者進行交叉學科的學習;而二語分級讀物則會更加註重幫助孩子們理解和掌握內容。
從詞彙和表達的角度:一語分級讀物更側重實義詞或者學術詞,且表達比較地道;而二語分級讀物則會更加側重考慮學生的原有基礎水平,比如做一些改寫或者選用相對沒有那麼生澀的詞彙。
比如下面兩本都是關於達芬奇的一語讀物(上圖)和二語讀物(下圖)。從文字和表達來看,後者更易懂。
如何為孩子挑選合適的讀物?
How to Select
了解完兩者的區別之後,有的老師或家長可能會問,那二語學生是不是不能讀一語讀物呢?其實並不會。相反,在了解完一語和二語讀物的特點後,我們可以更科學地為孩子選擇合適的讀物。
Leveled Readers 適用於下列情況的二語學生:
① 從小開始磨耳朵、且每天能有至少半小時在家讀英語,用習得法啟蒙的學生;
② 年齡比較大,但沒有閱讀習慣的學生(可以通過大量快速閱讀初級一語讀物來提升閱讀速度,然後慢慢過渡到適應自己心智水平的一語或二語讀物);
③ 英語成績較好,希望在標化考試中獲得較高成績的學生。
總的來說,我們在給中國孩子進行泛讀搭配的時候,需要根據孩子的實際情況和讀物難度進行匹配,來合理搭配一語讀物和二語讀物,讓營養更均衡。
❸ 求翻譯!八年級上冊分級閱讀u1-u6翻譯!
不給材料怎麼翻
❹ 有誰知道英語新課標分級閱讀第三級的翻譯
問題不夠明確,是翻譯「英語新課標分級閱讀第三級」嗎?
❺ 兒童英語分級讀物閱讀
英語分級閱讀並不是一個新概念,在歐美已經使用了好幾十年。他們有非常成熟的體系去判斷孩子的閱讀水平,再匹配適合的讀物。這樣孩子不會因為讀物太難,產生挫敗感,對閱讀有抵觸,也不會因為讀物太簡單,無法滿足好奇心,體會不到閱讀的成就感。
兒童英語分級讀物閱讀推薦
整體看下來,我最推薦的是RAZ、紅火箭、牛津樹。這三套的體系化程度太高了,難度逐步提升,內容編排科學,畫風質感也很贊。
紅火箭:
針對零基礎孩子,或是喜歡教科書式分級讀物,又希望有點讀功能的,入這一套。分級邏輯清晰、知識點明確,虛構故事製作精良、非虛構部分的科普內容,在學習語言的同時,讓孩子有多維度的知識輸入。每一個分級都配有閱讀指導。
RAZ:
如果自己英文能力有限的父母,建議入手這一套,閱讀指導都是中文的,還有所有閱讀內容的中文翻譯,學而思引進版的'配套APP以及課程能夠很好的協助家長、指導孩子。
牛津樹:
喜歡英式體系,孩子英文有基礎的,入這一套。故事很有趣,蘊含英式幽默,能極大地調動孩子的興趣。
最適合非母語國家孩子的分級讀物
紅火箭分級分級閱讀是從26個字母開始的,是我見過的最適合零基礎孩子的分級讀物。如果讓我用一句話來推薦,就是“它完美得幾乎沒有缺點”。我很懷疑它的編輯團隊是處女座的。
我為什麼如此喜歡它呢?
第一,母語非英語娃們最易入門的讀物。紅火箭分級閱讀系列從26個英文字母開始,完全是零基礎入門。紅火箭分級閱讀系列連封底都做了文章,將字母的寫法示意出來,線條指示配合文字,和孩子學中文是一樣的。
第二,根據藍思分級系統,內容層層遞進,幫助孩子實現語言上“量變”到“質變”的提升。每個Level都有對應的顏色標注,以方便瀏覽清楚,也方便每個讀這套書的孩子找到自己在閱讀路徑上的位置,確定目標。
第三,高頻詞和閃卡的利用,讓孩子悄無聲息掌握單詞。從Emergent Level開始,每本書中涉及5-6個高頻詞,除了在該本書中重復8次以外,幾乎每一本之間又有3-5個高頻詞在重復。每一本書的最後一頁會有本書的重要單詞,並且用“閃卡“形式呈現”。這樣的設計是為了家長可以復印這一頁,剪下來用作教學的閃卡使用。
第四,它的內容則是故事性閱讀和科普性閱讀各佔一半。最另人開眼的是,其中涉及了動物、自然界的內容,均採用真實的具有沖擊力的高清照片,能讓娃們感受到撲面而來的自然生氣,彌補了英文讀物中網路類的缺失。
第五,作者和配套音頻都來自大師之手。第六,每個設計細節我都超喜歡。它每一冊都有一張海報分級圖,可以粘貼在家裡,會很好激勵孩子來挑戰。
第七,可以搭配小達人點讀筆來使用,輕松閱讀。小達人點讀筆音質非常好,發音準確,兼容性強、資源強大。
❻ 小學英語教材中語篇閱讀有幾種類型
語篇教學是閱讀教學的關鍵和目標。詞彙教學應當花費少量時間,選擇最佳技法、力爭達到較好效果,詞彙教學要服從和服務於語篇教學,英語語篇按文體分為記敘文,描述文、政論文、釋義文等。這些文體又分別應用於新聞報道、廣告、法律、文書、學術論文等。因此,閱讀文語篇教學,根據文體特點來組織、設計教學,優化教學方案,是較好的切入口。目前文獻中常見的三種閱讀理論模式,是從上至下模式、反應——補償模式。這種模式和框架顯得太寬泛,不易在教學中把握,筆者在教學中將上述模式靈活運用,結合學生心理特點,文體特點,以及"文化"內涵,進行了幾種教學法的探索,效果良好。語篇教學法的基本教學原則在於閱讀文教學應是課內外創設條件,讓學生自我進行語言習得,和教師主導有機結合,而非傳統的緊扣教材教什麼內容的問題,閱讀文中創設條件主要應是課堂訓練要有信息差,訓練要准確,又要流暢,難易適度,由易到難激發興趣;製造讓學生出錯的問題進行重點講評,而非每錯必糾。 (一)速記教學法:抓細節,深入理解全文內容。閱讀SBI(上)Lesson2 語篇教學是閱讀教學的關鍵和目標。詞彙教學應當花費少量時間,選擇最佳技法、力爭達到較好效果,詞彙教學要服從和服務於語篇教學,英語語篇按文體分為記敘文描述文,政論文,釋義文等。這些文體又分別應用於新聞報道、廣告、法律、文書、學術論文等。因此,閱讀文語篇教學,根據文體特點來組織、設計教學,優化教學方案,是較好的切入口。目前文獻中常見的三種閱讀理論模式,是從上至下模式、反應——補償模式。這種模式和框架顯得太寬泛,不易在教學中把握,筆者在教學中將上述模式靈活運用,結合學生心理特點,文體特點,以及"文化"內涵,進行了幾種教學法的探索,效果良好。語篇教學法的基本教學原則在於閱讀文教學應是課內外創設條件,讓學生自我進行語言習得,和教師主導有機結合,而非傳統的緊扣教材教什麼內容的問題,閱讀文中創設條件主要應是課堂訓練要有信息差(informationgap消除學生對課文理解的不確定性);訓練要准確,又要流暢,難易適度,由易到難激發興趣;製造讓學生出錯的問題進行重點講評,而非每錯必糾。(二)整體教學法:文章的主旨大意就是對文章中心思想的理解。文章的教材、取材都依據文章中心。因此,我們可以抓中心、析標題進行閱讀教學,讓學生從整體上縱觀全文結構和內容。同時,也可以讓學生的思維發散,真正在閱讀教學中既能放開又能收籠,既抓大又放小。(三)速記教學法:抓細節,深入理解全文內容。(四)背景知識介紹法:新教材涉及的題材比較廣泛,反映了英語國家歷史和地理、風土人情、名人傳記、新聞出版、體態語言、戲劇、文學、音樂、衛生、禁煙、自然災害、環境保護、航天技術、殘疾人事業、集郵愛好、體育運動、計算機、食物、文物、貨幣、國際大型會議簡況、婦女、兒童、黑人問題。題材的廣泛性延展了學生思維的開放性。利用背景知識教學,不僅有利於學生掌握閱讀文的梗概,而且在教學內容中滲透了思想教育的因素,利於培養學生良好的道德情感,提高文化素養。教材中的選材體現了時代性、思想性、知識性,背景知識的介紹加深了學生對材料的領悟,從而有益於啟迪他們正確的認識世界,激發起他們對人類社會發展的責任與使命感。背景知識是英語文化的部分。挖掘英語文化,並將這種文化融入到外語教學中,是將英語作為一門活脫脫的語言進行教學的體現。如果老師的視野局限於課堂和教材,必然與學生思維的活躍性、開放性、形成強烈的矛盾,因此,囿於教材的教學方法、手段和教學思想,其前景是黯淡的。「英語並不是一種自我封閉的文化實體而一定要學生去適應它,不同的文化背景者講英語會有不同的文化感受和內心體驗。因此,外語教學不是要消除或模糊中英語言文化的邊界而是要挖掘邊界並使它更加清晰(加州大學伯克利分校ClaireKramsch)。"介紹背景知識顯得尤為重要。通過背景知識的介紹,學生會更加明確中英兩種語言的差異,真正讓學生逐漸擺脫漢語思維的習慣,達到基本上能自由靈活地閱讀和使用英語。作為學生的泛讀材料,提倡泛讀,無益於是一種可貴的借鑒。(五)段落提問教學法:這是將整體教學法細化到段落和章節中。(六)討論教學法:運用討論教學的關鍵在於設疑並正確引導,讓學生分成組塊,各自站在不同的立場,把握觀點。這樣有利於培養學生的辯證觀及自由、大膽運用英語表達自己的看法。同時,又把教學放在英語語言環境中,創設交際表達的情景,從而充分調動了學生的參與性、主動性、創造性。(七)翻譯法和結構分析法。由於學生認識水平和知識層次有限,語言表達仍未成熟,書面語言的運用有待加強。將翻譯法和結構分析法結合,有利於提高學生的理解力。翻譯教學中教會學生掌握翻譯技巧是關鍵。事實上,在研究生考試中,專設閱讀語篇翻譯題,這應該是一種正確的導向,翻譯是一門藝術,更能充分體現學生水平和綜合素養。當然,在英語學習初級階段,英語教學應盡可能少用翻譯法。對於結構復雜、辯析生詞、難度大的應適當翻譯。在英語中正確使用翻譯法,有助於學生感悟漢語和英語的韻味。(八)異譯法:將復雜的英語句子用簡單英語異譯,讓學生明白新句的內涵,這種方法應大量使用到教學中。閱讀文教學中的許多相關問題在教學中亦應引起教師的足夠重視。閱讀文教學側重於閱讀理解能力和英語文化素養的培養與提高。但我們並不能排斥分析難句、解析新語法現象、精練語法知識和語言點,並不排斥略讀,掃讀,或跳讀,細讀、精讀,總結單元和篇章、慣用法、成語、習語、口語表達法等常規教學步驟和方法;另一方面,閱讀教學需要加強學生聽、讀課文、培養其語感,並且根據精讀材料,用自己所學的英語語言,進行總結、歸類、分析。筆者認為閱讀文同樣可改定、設計為改錯題、完形填空題、單詞拼寫題、指代關系題、難句含義選擇題,運用多種方式,強化學生對語言點的發現、理解、判斷、糾錯的能力,進而培養其對詞法、句法及語篇結構中的行文邏輯等方面的運用能力。
❼ 黑布林英語閱讀初2紅發會翻譯
網路文庫。
英語是一種西日耳曼語,在中世紀早期的英國最早被使用,並因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。
英國人的祖先盎格魯部落是後來遷移到大不列顛地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞彙受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),並在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。
英語已經發展了1400多年。英語的最早形式是由盎格魯-撒克遜移民於5世紀帶到英國的一組西日耳曼語(Ingvaeonic)方言,被統稱為古英語。
中古英語始於11世紀末,諾曼征服英格蘭;這是該語言受到法語影響的時期。早期現代英語始於15世紀後期引進的的印刷機到倫敦,在印刷國王詹姆斯聖經和開始母音大推移。
自17世紀以來,現代英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播。通過各類這些國家的印刷和電子媒體,英語已成為國際主導語言之一,在許多地區和專業的環境下的語言也有主導地位,例如科學、導航和法律。
英語是按照分布面積而言最流行的語言且母語者數量是世界第三,僅次於漢語、西班牙語。它是學習最廣泛的第二語言,是近60個主權國家的官方語言或官方語言之一。
與英語為母語的人相比,將其作為第二語言學習的人更多。它是英國、美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭等國家的母語,在加勒比海、非洲和南亞被廣泛使用。它是聯合國、歐洲聯盟以及許多其他世界和區域國際組織的官方語言之一。
❽ 《外教社•朗文 小學英語分級閱讀 》第一單元 求翻譯!
In autumn ,the leaves slowly change colour.
在秋天裡,葉子開始慢慢地變顏色了。
It』s autumn,the class is in the forest.
秋天到了,同學們在森林裡遊玩。版
There are lots of trees in the forest
森林裡有許多樹。
Let』s put some red leaves in the bags.
讓我權們采一些紅色的樹葉放到書包里。
Look !I like the red leaves,Tomotoes are red,cherries are red.
看!我喜歡紅色的樹葉,番茄是紅色的,櫻桃也是紅色的。
There are lot』s of leaves on these trees.
這些樹上有許多樹葉。
The children are collecting red leaves.
孩子們在撿紅色的樹葉。