當前位置:首頁 » 英語四級 » 大學英語四級段落翻譯技巧

大學英語四級段落翻譯技巧

發布時間: 2021-03-07 16:48:06

㈠ 英語四級翻譯段落的那個題,現在連基本翻譯下來都不能,怎麼樣快速提高,有沒有四級總結的常見翻譯句型呀

一說到英語四級段落翻譯題,許多同學就如「談虎色變」,面露難色,深鎖眉頭。誠然,英語四級段落翻譯題與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。英語段落翻譯題,不僅考查考生的英語水平,還考查考生的中文功底。但是只要做好充分的准備,想要提高英語四級段落翻譯題的成績還是比較容易的。下面是新東方在線為大家總結的英語四級段落翻譯的答題技巧和一些常見翻譯句型,希望對大家有幫助。
一、增詞法
在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。
例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
二、減詞
英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。
為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。
例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。
例如:她的書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply.
批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
四、語態轉換
語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。
例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt on her way to school.
批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換
為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯
在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
七、正反表達翻譯
正反表達翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為「漢正英反」。
2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為「漢反英正」。
例如:他的演講不充實。
譯文:His speech is pretty thin.
批註:以上用法屬於「漢反英正」的用法。

大學英語四級段落翻譯有哪些技巧

翻譯,是指在准確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那麼翻譯有沒有什麼技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。
很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞彙,我們不能否認四級翻譯中詞彙的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。
1.四級段落翻譯技巧:修飾後置
例題:
•做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中「非常復雜的需要組織、協調和溝通能力」是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
•插入語真題重現:
•中國結(the Chinese knot)最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中「最初是由手工藝人發明的」是對中國結的補充說明,將它刪掉之後主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。
3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句
非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
•非限定從(樣題重現):
•中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。
•Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread ring the Ming and Qing Dynastie.
4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎麼翻譯。
例題
•歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了「we」。
總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾後置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加註意及運用。

㈢ 英語四級翻譯技巧有哪些

1.四級段來落翻譯技巧:修飾後置源
例題:
•做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中「非常復雜的需要組織、協調和溝通能力」是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

㈣ 大學英語四級翻譯技巧講解,你知道多少

英語四六級考試成績一般於考試結束之日起60個工作日後向社會公布。成績單於考版試結束之日權起90個工作日後發放給考點(即各院校)。 各個地區的領取時間略有不同,具體由考生所在學校教務處負責,可直接向教務處咨詢,一般最快是成績查詢開始後兩個月

㈤ 英語四級段落信息匹配題解題技巧

1. 用“打包”方法對付亂序


把整組題全部一次性吃透,然後去原文從頭到尾定位。否則,考生如果按照順序逐題解答,時間會嚴重不足,最好是文章一遍看下來,能找到所有的信息。此外,考生應該注意定位原文的過程中,一定要腦、眼和手並用:眼是肯定要用的,不用腦會導致忽視同義轉換,不用手(筆)會使我們處於走馬觀花的狀態,然後會懷疑自己是不是漏掉了信息而反復地看。2.“吃透”題干准確判斷關鍵詞(中心詞)至關重要


如果沒吃透題干,就無法准確判斷關鍵詞或中心詞,就有可能對原文的重要信息沒感覺。一般來說,題干關鍵詞或中心詞為實詞以及一些數字、專有名詞等。


2. 在解題的先後順序上,採用先易後難的策略


採用由易到難的解題策略,可以提升考生的解題信心。對於那些答題線索較少的題干細節信息,考生可留在最後再解答。在解答這類較難的題目時,考生可快速閱讀原文中仍未選過的段落的主題句(通常為第一句、第二句或最後一句),然後根據段落大意與題干中的細節信息進行匹配。


英語四級段落信息匹配題解題技巧小編就說到這里了,小編就說到這里了,更多關於大學英語四級備考技巧,備考干貨,新聞資訊,成績查詢,英語四級准考證列印入口,准考證列印時間等內容,小編會持續更新。祝願各位考生都能取得滿意的成績。

㈥ 四級段落翻譯都有哪些技巧

漢譯英解題方法
1. 閱讀原文,理解原文,獲得總體印象。 2. 處理原文句子,正確斷句,版合句,找准主語。 理解原權文中的語言現象和邏輯關系,注意漢英兩種 語言的不同表達習慣,綜合翻譯技巧進行翻譯。 3.修改,對譯文修正、加工、潤飾。第一步:對照 原文一句一句修改,看原文內容、思想是否准確表 達出來;有無漏譯、錯譯、曲解的地方;譯文語言 是否通順。 第二步:脫離原文, 反復閱讀後進行 修改。看上下文有無不連接的地方,前後有無矛盾 、重復的地方,有無邏輯不通的地方。

㈦ 英語四級作文和段落翻譯如何提高

四級其實沒有想像中的那麼難,只要有恆心,一定會過的! 四級考試的重點在聽回力、閱讀和寫作,所以想答要通過必須在這些方面多下功夫。當然每個人的學習方法不同,我把我當初備考時的經驗給你參考一下。
1.首先,不要拿著四級詞彙天天背,那是毫無效果的,詞彙的記憶必須結合相應的文章。所以背詞彙不如背英語短文。我當初背的就是新概念2、3冊,還有瘋狂英語!
2.英語是一門語言,想想我們是怎麼樣學語文的,那就是實踐。沒有英語環境,我們得自己創造。聽力我當初保證每天半小時到一小時,這是泛聽。另外定期做聽力測試--精聽!
3.閱讀,每天至少保證一篇。這樣既可以培養語感,也可以復習詞彙和句法!
4.作文,每星期保證3~5篇,如果能交給老師或英語好的同學給你改回更好!
5.另外,基礎語法也很重要,一邊做以上練習,一邊把語法復習了會事半功倍的。尤其是復合句方面的語法。
6.考四級不如說是考毅力和恆心,只要你具備這兩個,加上良好的方法,想不過都難!

熱點內容
隨行件英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-12 10:00:11 瀏覽:836
我六點穿衣服翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-12 09:38:05 瀏覽:598
熊大熊二用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 09:38:04 瀏覽:837
除此之外英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 09:30:46 瀏覽:912
南湖用英語怎麼寫作文 發布:2025-09-12 09:29:18 瀏覽:72
讓某人留下英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 09:16:43 瀏覽:986
所不同的翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 09:13:39 瀏覽:243
穿漂亮衣服翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 09:12:50 瀏覽:250
順風順水英語怎麼說翻譯 發布:2025-09-12 09:09:08 瀏覽:792
你的情況怎麼樣翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-12 09:09:05 瀏覽:715