谁更长英语怎么翻译成英语
❶ 李芳和李平,谁的头发更长一些(用英语怎么说)
你好,有两种翻译方法
1、who has longer hair,李芳or 李平
2、whose hair is longer ,李芳 or 李平
❷ 李芳和李平,谁的头发更长一些(用英语怎么说)
你好,有两种翻译方法
1、who has longer hair,李芳or 李平
2、whose hair is longer ,李芳 or 李平
❸ “李芳和李平,谁的头发更长一些”英语怎么翻译
Who has longer hair,Liping or LI fang?
祝你学习进步
❹ 翻译成英语谁的头发更长你的还是高伟的
Whose hair is longer than yours or Gao Wei's
谁的头发更长你的还是高伟的
❺ 谁的尺子更长,我的还是他的 英语翻译
whose rule is the longer? mine or his?
❻ 谁的鼻子更长,大象的还是熊猫的、大象的鼻子比熊猫的长,用英文怎么说
whose nose is longer, elephant's or panda's ?
elephant's nose is longer than panda's
个人翻译,应该是没有错的
❼ Jim和 Sam谁更高[翻译成英文]
Who is taller,Jim or sam?
Which one is taller between Jim and Sam?
❽ 如何翻译比较长的英语句子高手请进
翻译的前提是理解,理解不准无法用汉语表达;英文理解透彻、准确之后,然后用符合汉语习惯的语言来把原意清楚、准确、通顺地表达。
1)翻译长句的前提是理解长句,英文的修饰语,因为长,或习惯等原因,常常放在被修饰词的后边;汉语则习惯把修饰语放前边。如:each challenge in our ecation注意汉语顺序:学习上的每一个挑战; the purpose of it=其目的; learn more about themselves=更多地了解自己。the chance to learn more about themselves=更多地了解自己的机会
2)遇到长且难懂的句子,先化简再理解,然后逐步添加上复杂的修饰成分。如:
It is our ty to try our best to do sth.尽最大努力做好某事是我们的责任。汉语没有形式主语,所以真主语要放在形式主语的位置。The leaders believe... and say...
3) 时间状语、地点状语、方式状语,英语在后,汉语放前:deal with each challenge in our ecation with the help of our teachers在老师的帮助下应对学习上的每一个挑战; believe strongly in the program对此项目(计划)深信不疑
4) 尝试把复杂修饰语添加回主干,为了符合汉语习惯,可适当加词、减词、改变语序。
参考译文:
我们有责任在老师的帮助下,尽我们的最大努力去应对学习中的每一个挑战。(汉语状语在前)
该项目的领导对这个项目深信不疑,他们说该项目的目的是给年轻的海外华人提供更多地了解自己的机会。
❾ 英语更大的,更重的,更长的,更瘦的,更小的,怎么读(用中文翻译)
bigger 比(格儿),heavier还(维尔),longer狼(格尔),thinner(斯音)儿,smaller 斯莫(勒儿)
括号当中的连读成一个音,标准中式英语(范儿)。