过桥米线英语怎么介绍
1. 过桥米线用英语怎么说
Cross the bridge Rice noodles
2. “过桥米线”用英语怎么说
过桥米线:the “cross-the-bridge rice noodles”,Yunnan Rice Noodles,Crossing the bridge noodles
3. 云南过桥米线的英语作文
排骨300g,鲜鸡1/2只,鲜鸭1/2只,云南火腿100g,老姜1块(50g),盐2茶匙(10g),熟米线200g,鲜草鱼80g,鲜猪里脊80g,鹌鹑蛋1枚,韭菜30g,香葱30g,榨菜30g,绿豆芽30g,盐1茶匙(5g),白胡椒粉1/2茶匙(3g)。
Ribs 300g, chicken 1/2, fresh ck 1/2 only 100g, Yunnan ham, ginger 1 block (50g), 2 tsp salt (10g), cooked vermicelli 200g, fresh Grass Carp 80g, fresh pork tenderloin 80g, quail egg 1, leeks chives 30g 30g, 30g 30g, mustard, green bean sprouts, salt 1 teaspoon(5g), white pepper powder 1/2 teaspoon (3G).
制作过程
The proction process
1.排骨、鲜鸡、鲜鸭洗净,斩成大块,分别放入沸水,滚去血沫,捞出冲洗干净; 2.把上面材料和拍散的姜块、云南火腿一同放入高压锅(或大砂锅),加入约为固体材料4-5倍的水,先大火烧开,再转为小火,煨制一小时以上; 3.调入盐,最后成品应该是浓浓白白的汤汁,表面飘着一层明油; 4.将鲜草鱼肉和鲜里脊肉,分别切成极薄的肉片待用(为防表面变干,可以先码好,蒙上保鲜膜); 5.将沸腾的浓汤盛入保温的大碗,依次平放入鲜鱼肉片、鲜里脊肉片、绿豆芽、榨菜和韭菜,放入生鹌鹑蛋,放盐和白胡椒粉; 6.放置2分钟后,再放入沸水烫过的米线,撒上香葱即可。
1 ribs, chicken, fresh ck washed, cut into large pieces, respectively, into the boiling water,roll Xue Mo, remove and rinse; 2 the above materials and the beat of ginger powder, Yunnan ham together into a pressure cooker (or casserole), add the solid material is about 4-5 times of water, boil the fire first, and then to a small fire, stewing over an hour; 3, transferred to salt, the final proct should be a thick white soup, surface with a layer of clear oil; 4 will befresh fish and fresh tenderloin cut into thin slices, respectively use (to prevent the surface dry, can be the first good code, fresh keeping film cast); 5 Sheng will be boiling soup into the bowl of insulation, followed by flat into the fish meat, fresh pork loin, bean sprouts, mustard and chives, into the raw quail egg, salt and white pepper; 6 place after 2 minutes, and then placed in boiling water burns the noodle, sprinkle with scallions.
米线原料的制作方法
Method for making vermicelli raw material
将大米倒入木桶,用凉水浸泡半小时,放掉水,控干,将米碾成面,或用粉碎机将米粉碎成面。 将米面加凉水合成耙。水、面比例以和好后面耙表面能自然聚成平面为宜,面不成疙瘩,比和元宵面稀一些。 将和好的耙送入米线压榨机(旧法手工操作,使用十分笨重、庞大的压米线器械)。 15分钟后即成熟米线。将米线晾24小时,使之回生,用水浸泡散开。
The rice into the barrel, using cold water soak for half an hour, let go of water, control dry,will be crushed into surface or meters, meters will be crushed into surface grinder. Add cold water to rice rake synthesis. Water, surface and good proportion to the back rake surfacecan naturally into the plane as appropriate, not into a knot, and thin face some lantern. Willand rake into the noodle press (the old manual operation method, using the pressure meterinstrument is very heavy, bulky). 15 minutes after the mature rice vermicelli. The line to dry for 24 hours, so that retrogradation, water immersion to disperse.
制汤方法
Soup preparing method
将猪排骨斩马,大骨斩断,与鸡、鸭、火腿一同下锅煮熟。先急火烧开,然后慢火煨煮,但不要把各种汤料煮化。火腿早些捞出,鸡、鸭分别捞出,仍可作冷盘用料。大骨继续煮熬,以敖出骨油,溶出钙质。汤里可放胡椒粉、味精、盐巴。也可只放盐巴。 鲜料制法:远用淡水鱼,以嫩无腥气者为佳,洗净,片成极薄的生鱼片,与片切得薄如纸的生鲜里脊片同摆在大盘内,将豆腐皮、玉米片(或鲜笋片)、水发木耳都洗净改刀放入盘内,香菜、葱切花(如用其它鲜灵小料如豌豆苗等均切小花)、熟芝麻,撒入汤碗内。 吃时米线、汤碗、鲜料分装在三件餐具内一剂上桌,把鲜料夹地热汤碗(汤面必须有一层封面油,汤温较高)烫熟,再夹进米线配鲜料吃。
Pig rib chop horses, big bone cut off, with chicken, ck, ham, cooked with the pot. Anxious to open fire first, and then low heat simmer cook, but do not cook all kinds of soup. Ham andchicken, cks were earlier, remove, can still be cold material. Big bone continue to boil, to Ao a bone oil, dissolved calcium. Soup can be put pepper, monosodium glutamate, salt. Can only put salt. Fresh material preparation method: using fresh water fish, with tender withoutfishy is preferred, wash, slice into very thin slices of raw fish, and as thin as paper of thefresh pork fillet with placed within the broader market, the bean curd, corn flakes (or freshbamboo shoots), water fat fungus are cleaning the knife into the tray the spring onion,coriander, (as with other fresh spirit small material such as pea seedlings were cut flowers),cooked sesame seeds, sprinkle soup. When eating rice noodle, Tang Wan, fresh materialwith a table in the three dishes, the fresh material folder geothermal Tang Wan (soup must have a cover layer of oil, high Tang Wen) boiled, and then clip into the noodle with eat fresh material.
4. 米线的做法 英语介绍
Mixian the bridge approach
Their cuisine: Yunnan
Raw materials:
Ji Furou, Zhu head, Zhuyao son of Ukrainian fish, squid, water, oil, Yu, ham, coriander, onion, blue cheese dressing of the net 20 grams, water, Doupi, Chinese cabbage heart, Wandou sharp, onions, Douya Cai, 50 grams of mushrooms, Mixian 200 grams.
System of law:
1. Thinly sliced meat materials were cut, You Wei Zhuo the water cooler Zhuangpan bleaching;
2. Remainder expected Zhuo another pot of water, after floating cooler segments Zhuangpan;
3. Coriander, chopped green onions and chili oil and Tang Guo's Mixian together serve;
4. Jiyoushao 70% of fashion into bowl, pour into the boiling broth, plus spices serve;
5. When the first fresh meat to white hot, slightly hot under the green vegetables, then under Mixian to eat a little Conghua, coriander top.
过桥米线的做法
所属菜系:云南菜
原料:
鸡脯肉 、猪肚头、猪腰子、乌鱼肉、水发鱿鱼、油发鱼肚、火腿、香菜、葱头、净鸡块各20克 ,水发豆皮、白菜心、碗豆尖、葱、豆芽菜、蘑菇各50克,米线200克。
制法:
1.把肉料分别切薄片,有味的焯水后漂凉装盘;
2.其余各料另锅焯水,漂凉后切段装盘;
3.香菜、葱切碎和油辣椒及烫过的米线一同上桌;
4.鸡油烧至7成热时装入碗中,倒入烧开的清汤,加调料上桌;
5.食时先将肉片烫至白色,下绿菜稍烫,再下米线,撒少许葱花、香菜即成 。
5. 怎么用英文介绍过桥米线的吃法
过桥米线由三部分组成:一是汤,二是切成薄片的各类嫩肉,三是米线和时鲜蔬菜。制汤考究,选用武定壮母鸡、本地老母鸡和猪筒子骨煨制,制汤的要领是选料讲究,原料与水严格按比例投放,中途不准加水,要用旺火烧开,撇去浮沫,改用小火煨制。鲜汤制好,经用精盐、味精、胡椒粉调味后,装碗时在汤内注入热鸡油,油浮在汤的表面起保温作用。
吃时用大磁碗一只,先放入熟鸡油、味精、胡椒面,然后将鸡、鸭、排骨、猪筒子骨等熬出的汤舀入碗内端上桌略去用。此时滚汤被厚厚一层油盖住不冒气,但千万不可先喝汤,以免烫伤。要先把鸽蛋磕入碗内,接着把生鱼片、生肉片、鸡肉、猪肝、腰花、鱿鱼、海参、肚片等生的肉食依次放入,并用筷子轻轻拨动,避免粘连在一起。待鲜肉片已发白成熟即可捞出蘸佐料下酒食用。此时油汤碗内立即放入各种蔬菜、豆腐皮、米线。撒上葱花、芫荽即可食用。亦可肉片烫熟后即将蔬菜、米线放入烫熟共同食用。吃起来味道特别浓郁鲜美,营养丰富
Crosses the bridge rice-flour noodle to be composed by threeparts: One is the soup, two is slice each kind of tender meat, threeis the rice-flour noodle and the vegetables. The system soup iselegant, selects the Wuding strong hen, the local old hen and the pigpony roll bone simmers the system, makes the soup the main point ischooses the material to be fastidious, the raw material and the waterstrictly according to the proportion delivery, the midway do notpermit the watering, must use big Fire to boil, skims the spume, changesto the flame to simmer the system. Fresh Tang Zhihao, after therable refined salt, the monosodium glutamate, the ground pepperblend flavors, installs when the bowl pours into the hot chicken oilin the soup, the oil floats in the soup surface plays the heatpreservation role. Eats when with big Bowl, first puts in the ripe chicken oil, themonosodium glutamate, the black pepper, then the chicken, the ck,the spareribs, the pig pony roll bone and so on Tang Yaoru which boilson the bowl inner end the table leaves out uses. This time the boilingwater is covered by thick thick oil does not brave to be mad, butsurely may not first have the soup, in order to avoid scalds. Mustfirst knock into the pigeon egg in the bowl, meets the Sashimi, thefresh sliced meat, the chicken, the pig liver, the scalloped kidney,the squid, the trepang, the stomach piece and so on the fresh meat isputting in turn, and gently moves with the chopsticks, avoids theadhesion in the same place. Waits the fresh sliced meat to turn whitematurely then ls out dips the seasoning to drink edible. This timein the oil soup bowl immediately puts in each kind of vegetables, thedried bean curd, the rice-flour noodle. Scatters the minced greenonion, the coriandrum sativum edible then. After also may the slicedmeat burn the ripe soon vegetables, the rice-flour noodle puts inburns ripely together edible. Eats the flavor specially richly tasty,the nutrition is rich
6. 过桥米线用英文怎样翻译
过桥米线cross-bridge rice noodle
云南过桥米线
Yunnan cross-bridge rice noodle
7. 过桥米线的英文怎么说啊
过桥米线Cross Bridge Rice Noodle
过桥米线的传说
过桥米线的传说
The Story of Cross Bridge Rice Noodle
公元1806年,一名书生为求功名,在云南蒙自县一孤岛潜心攻读,其妻每日过桥送食。
There was an intellectual, pursuing the success in imperial examinations, in Mengzi, Yunnan Province in 1806. So he slogged away and lived in an isolated island, adjoining the mainland with a bridge, to separate from any distraction and entertainment. And his wife sent meals cross the bridge every day.
一日,妻将熬好的鸡汤盛砂锅内,因疲劳过度,误将肉片佐料倒入砂锅,肉片熟,放入米线食之,鲜嫩可口,神清气爽。妻喜,疾过桥送夫食,夫赞不绝口。
One day, his wife, tired and incautious, mistook to pot the chicken soup with the meat for making sauce in the terrine. The rice noodle made in the soup tastes brittle and delicious; moreover, refreshed her mind as well. Surprised and joyful, the wife sent the discovery to her husband immediately and soon was prized by her husband without ceasing for her excellent cooking skill.
即每日食之且高中状元。叹曰:吾今日之成乃贤妻每日过桥送米线食之缘也。自此,人们就仿效此方法制作米线,且美其名曰:“蒙自过桥米线”。
Then the intellectual hardly ever had other meals until he became Zhuangyuan. With a lot appreciation, he recalled, ‘I debit my wife a lot for the rice noodle she sent cross the bridge in front of my reading house.’ From then on, others imitate the way to make rice noodle and call it by a good name of ‘Mengzi Cross Bridge Rice Noodle’.
过桥米线
传说很早以前,有一位书生在云南南湖的湖心亭苦读书,他的妻子每天都要过一座桥给这个书生送饭。有一天,妻子觉得丈夫很辛苦就炖了只鸡放进土罐里准备送给丈夫吃,可是中途有事便耽搁了,等回来才发现土罐里的鸡还是热的,打开一看,发现上面有一层厚厚的黄油,于是就用鸡油烫米线给丈夫吃,书生吃后赞不绝口。因为妻子每天送饭都要从南湖的桥上过,所以书生起名为“过桥米线”。
8. 吃法怎么用英文介绍过桥米线的吃法
e agreed to it, but with so quiet a "Yes,"