当前位置:首页 » 英文介绍 » 北京用英语介绍怎么说

北京用英语介绍怎么说

发布时间: 2020-12-29 02:51:52

A. 用英语介绍北京

lili
[大师]
As the capital city of the People's Republic of China,
Beijing is the nation's political and cultural center and also a center for international contacts.
History: The recorded history of Beijing as a city can date back to more than 3,000 years ago. During the Eastern Zhou Dynasty (c. 11th century-771 B.C.), the Spring and Autumn Period (770-476 B.C.) and the Warring States Period (475-221 B.C.), Beijing was the capital city of the State of Yan, which was ruled by kes or princes under the emperor. From the Qin Dynasty (221-207 B.C.) and the Han Dynasty (206 B.C.) to the Northern Song Dynasty (960-1127),Beijing was a major city and also a strategic point in northern China.
When the Qidan (Khitan) people founded the Liao Dynasty (907-1125),they established Beijing, which was then under their occupation and was called Jiuzhou, as the secondary capital under the name of Nanjing (southern capital). Afterwards, the dynasties of Jin (1115-1234), Yuan (1271-1368), Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911)all chose Beijing as their capital city. In 1928, the Nanjing-based nationalist government of the Republic of China designated Beijing as the Beiping Special Municipality. In 1930, the municipality was renamed as Beiping City. On September 27, 1949, the Chinese People's
Political Consultative Conference decided that the newborn People's Republic of China would base its capital in Beiping and renamed the city as Beijing.
Natural Geography: Beijing is located in the northern part of the North China Plain and its terrain is high in the northwest and low in the southeast. Major rivers flowing through the city include Yongding River, Chao River, Beiyun Canal and Juma River. With a typical continental warm temperate zone monsoon climate, Beijing has four distinct seasons. The average annual temperature at Beijing is around 12 degrees Centigrade while the average annual precipitation is 626 mm. Beijing is rich in mineral resources including coal, iron,copper, limestone and marble as well as relatively rich in the terrestrial heat resource.
Area and Division of Administrative District: After 1949,Beijing expanded successively five times the scope of areas under its jurisdiction and changed successively 11 times the division of administrative districts in line with requirements of the political, economic and social development. Now, the city's total land area is 16,807.8 sq km -- 62% of hilly areas and 38% of flatlands. The planned area of the city proper is 750 sq km. Beijing has 13 districts and 5 counties under its jurisdiction.
Population and Ethnic Groups well as Quality of Population: By the end of 1995, the city had had a total of 12.511 million permanent residents. The population of the city includes all the 56 ethnic groups of China. According to statistics from the 4th national census concted on July 1, 1990, 1.006 million permanent residents in Beijing, or 9.3% of the population in the city, were college graates or higher; 2.053 million, or 19% of the total population, were senior high school graates (including secondary technical school graates); 3.305 million, or 30.6% of the total population, were junior high school graates; and 2.443 million, or 22.6% of the total population, were primary school graates.
Economic and Social Development: Since the founding of the PRC, particularly since China initiated the reform and open policy in 1978, the economy of Beijing has kept its momentum of sustained, rapid and healthy development. Since the beginning of the 1990s, the gross domestic proct (GDP) of the city has been growing at an annual rate of 9%, with the comprehensive economic strength increased substantially. Beijing has established an economy comprising multi-sectors, which include State-run and collectively-owned enterprises and also consist of Sino-foreign joint ventures,Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises as well as indivial businesses, etc. It has a modern instrial system under which urban instries are linked to
township instries and capital and technology intensive instries are linked to labor-intensive instries as well as large and medium- and small-sized enterprises compete with one another in development. Of the 164 instrial sectors defined by China on a unified basis, Beijing has 149. The city has graally formed an instrial structure with a relatively complete range of sectors,which include the eight sectors, i.e., metallurgy, chemicals, automobiles, electronics, machinery, building materials, light instry and textiles.
Investment Environment: Of all Chinese cities, Beijing
boasts the most advanced infrastructure. The city had nearly 1,500 km of expressways, first and second grade highways by 1998. The density of roads is 0.75 km per sq km. In the city proper, there are 180 overpasses, and the Second Ring Road and the Third Ring Road have been built into non-stop highways. The Beijing-Tianjin Expressway has cut down the trip from Beijing to Tanggu Port to only 90 minutes. The Beijing West Railway Station, completed in Jan. 1996, is the largest
of its kind in Asia. The international calls can be made here to more than 200 countries and regions. Direct mail service has been established with 207 cities in more than 127 countries and regions. In early 1995, the State Council granted Beijing the privilege to enjoy all the preferential policies given to open coastal cities.

Beijing currently has a total of 33 development zones and small-scale instrial areas in various types operated by counties or districts,including two development zones at the national level - the Beijing Economic and Technological Development Zone and the Beijing Experimental Development Zone for New Technology Instries. In classification by
categories, there are seven zones of the high and new technology category, 16 of the instrial category, four of the tourist real estate category and six of the comprehensive category. In these development and instrial zones, a total of 21.72 sq km of land have been developed and 20.58 sq km of it has been designated for inviting external investment. So far, a total of 3,067 enterprises have been built or are being built in these zones with overseas investment invited, and 2,065 of them have become operational.
Invitation of Overseas Investment and Foreign Trade: By the end of 1995, the Beijing Municipal Government had approved 11,794 Sino-Foreign joint ventures, Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises, with the contracted foreign investment totaling 17.51 billion U.S. dollars.Also by the end of 1995, a total of 4,002 Sino-foreign jointventures, Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises had been put into operation, with a total workforce of 332,000. In 1995, these businesses
had an aggregated turnover of 47.86 billion yuan and
670 million U.S. dollars.

B. 用英语介绍北京美食

1,爱窝窝

Aiwo wo, a traditional Beijing snack, is served in Beijing snack shops around the lunar New Year.

(爱窝窝,北京传统风味小吃,每年农历春节前后,北京的小吃店要上这个品种。)

It has been sold until late summer and early autumn, so aiwowo is also a spring and autumn variety, now it is available all year round.

(一直卖到夏末秋初,所以爱窝窝也属春秋品种,现在一年四季都有供应。)

2,蜂糕

Bee cake is a kind of cake snack made by steaming flour or rice flour with sugar and fruit.

(蜂糕是用面粉或米面加糖、果料等蒸制而成的一种糕食小吃。)

Because this kind of cake eats after breaking, there are more hives in the hole, the name bee cake.

(因为这类糕食掰开后,内中有较多蜂窝状的小孔,故名蜂糕。)

3,白水羊头

Baishui yangtou is one of the best Beijing snacks. It is cooked and sliced with white water and sprinkled with pepper and salt.

(白水羊头是北京小吃中的精品,它是羊头用白水煮熟切片,撒上椒盐的一种吃食。)

White and clean color, thin and large meat, crisp and tender fresh, mellow not greasy, with wine are appropriate.

(色白洁净,肉片薄而大,脆嫩清鲜,醇香不腻,佐餐下酒皆宜。)

4,百果年糕

Baiguo New Year cake is a traditional snack at the Spring Festival in Beijing.

(百果年糕是北京春节的传统小吃。)

As early as the liao dynasty, it is said that in the first day of the first lunar month in Beijing, every family has the custom of eating rice cakes.

(早在辽代,据说北京的正月初一,家家就有吃年糕的习俗。)

5,爆肚

Boiled tripe is a famous snack in Beijing, mostly run by hui people.

(爆肚是北京风味小吃中的名吃,多为回族同胞经营。)

It was recorded in the qianlong period of qing dynasty.

(爆肚早在清乾隆年代就有记载。)

At the end of autumn and the beginning of winter, halal restaurants and street vendors in Beijing, past and present, sell boiled mplings.

(过去和现时,每当秋末冬初,北京的清真餐馆和摊贩就经营爆肚。)

C. 用英语介绍北京

As the captain of China,Beijing has been the most popular city of china。So more and more people want to visit Beijing.

作为中国的船长,北京一直是中国本地最受欢迎的城市,越来越多的人想去参观北京。

I think the best time to visit Beijing is spring ,for the weather of that time is very fine,neither too hot nor too cold. The warm wind will make you fell happy.

我认为去北京最好的时间是春天,因为那个时候的天气很好,既不太热也不太冷。温暖的风会让你感到快乐。

Many people visit Beijing for it's beautiful scenery and cultural inheritance.

许多人参观北京,因为它美丽的景色和文化遗产。

If you want to have a enjoyable journey,I suggest you to pay a visit to the Great Wall,the Summer Palace,the Olympic Park and many other place.

如果你想有一个愉快的旅程,我建议你去参观长城,颐和园,奥林匹克公园和许多其他地方。

When you feel tired after one day's journey ,you can taste the Zha Jiang Mian ,a kind of traditional food in Beijing.

当你在一天的旅途中感到疲惫时,你可以品尝一下扎江面,这是北京的一种传统食物。

There are many other things you can do in Beijing,as shopping in the big shopping mall,visit the different kinds park ,visit the Si He Yuan and so Beijing is China's second largest city, after Shanghai.

在北京你可以做很多其他的事情,比如在大型购物中心购物,参观各种各样的公园,参观四合院,所以北京是中国第二大城市,仅次于上海。

It is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and motorways passing through the city.

它是一个主要的交通枢纽,有几十条铁路、公路和高速公路穿过城市。

It is also the focal point of many international flights to China.

它也是许多国际航班到中国的焦点。

Beijing is recognised as the political, ecational, and cultural center of the People's Republic of China, while Shanghai and Hong Kong predominate in economic fields. The city will host the 2015 Summer Olympics.

北京被公认为政治、教育和文化中心,而上海和香港在经济领域占主导地位。这座城市将主办2015年夏季奥运会。

(3)北京用英语介绍怎么说扩展阅读

历史文化:

1、宗教

北京地区居民宗教信仰者50多万,约占北京市4%。信仰的宗教主要是佛教、道教、伊斯兰教、天主教、基督教,其中佛教、道教和伊斯兰教对北京的历史、文化、艺术产生过较大的影响。北京现有宗教活动场所达100多处。

2、传统建筑

北京在历史上曾为六朝都城,在从燕国起的2000多年里,建造了许多宫廷建筑,使北京成为中国拥有帝王宫殿、园林、庙坛和陵墓数量最多的城市。

3、皇家建筑

北京故宫,明朝时叫大内宫城,清朝时叫紫禁城,这里原为明、清两代的皇宫,住过24个皇帝,建筑宏伟壮观,体现了中国传统的古典风格和东方格调,是中国乃至全世界现存最大的宫殿,是中华民

族宝贵的文化遗产。天坛以其布局合理、构筑精妙而扬名中外,是明、清两代皇帝“祭天”的地方。

4、四合院和胡同

四合院是以正房、倒座房、东西厢房围绕中间庭院形成平面布局的北方传统住宅的统称。北京四合院源于元代院落式民居,是老北京城最主要的民居建筑。

5、庙宇

北京现存著名的有:佛教的法源寺、潭柘寺、戒台寺、云居寺、八大处等。道教的白云观等。伊斯兰教的北京牛街礼拜寺等。藏传佛教(喇嘛教)的雍和宫等,天主教西什库天主堂、王府井天主堂等。基督教的缸瓦市教堂、崇文门教堂等。

6、中轴线

北京中轴线是指元、明、清时的北京城的中轴线,北京的城市规划具有以宫城为中心左右对称的特点。北京的中轴线南起永定门,北至钟鼓楼,长约7.8千米。

从南往北依次为:永定门,前门箭楼,正阳门,中华门,天安门,端门,午门,紫禁城,神武门,景山,地安门,后门桥,鼓楼和钟楼。从这条中轴线的南端永定门起,就有天坛、先农坛;太庙、社稷坛;东华门、西华门;安定门,德胜门以中轴线为轴对称分布。

中国著名建筑大师梁思成先生曾经说:“北京的独有的壮美秩序就由这条中轴线的建立而产生。”永定门、中华门、地安门都在中华人民共和国成立后被拆毁,后重新修建了永定门城楼。

7、城池

北京城池是中国历史上最后两代王朝明和清的都城城防建筑的总称,由宫城、皇城、内城、外城组成,包括城墙、城门、瓮城、角楼、敌台、护城河等多道设施,曾经是中国存世最完整的古代城市防御体系。

北京城门是明清北京城各城门的总称。根据等级以及建筑规格的差异,分为宫城城门、皇城城门、内城城门、外城城门四类。明清北京城有宫城城门四座(一称六座)。

饮食文化:

北京是世界第八大“美食之城”,居内地之首。北京的风味小吃历史悠久、品种繁多、用料讲究、制作精细,堪称有口皆碑。

清代《都门竹枝词》云:“三大钱儿卖好花,切糕鬼腿闹喳喳,清晨一碗甜浆粥,才吃茶汤又面茶;凉果炸糕甜耳朵,吊炉烧饼艾窝窝,叉子火烧刚卖得,又听硬面叫饽饽;烧麦馄饨列满盘,新添挂粉好汤圆。”

这些小吃都在庙会或沿街集市上叫卖,人们无意中就会碰到,老北京形象地称之为“碰头食”。京味小吃的代表有豆汁儿、豆面酥糖、酸梅汤、茶汤、小窝头、茯苓夹饼、果脯蜜饯、冰糖葫芦、艾窝窝、豌豆黄、驴打滚、灌肠、爆肚、炒肝等。

京剧

京剧是中国国粹。京剧的源头还要追溯到几种古老的地方戏剧,1790年,安徽的四大地方戏班——三庆班、四喜班、春公班、和春班——先后进京献艺。徽班常与来自湖北的汉调艺人合作演出,于是,一种以徽调“二黄”和汉调“西皮”为主,兼收昆曲、秦腔、梆子等地方戏精华的新剧种诞生了,这就是京剧。

D. 中国的首都是北京 用英语怎么说

“中国的首都是北京”用英语”:The capital of China is Beijing.

一些亚洲的国家和首都的英文:

Kabul喀布尔 Bahrein巴林,专AlManamah麦属纳麦 Bangladesch孟加拉,Dhaka达卡 Bhutan不丹,Thimpu廷布 Brunei文莱, BandarSeriBegawan斯里巴加湾市 Burma,Birma缅甸,Rangun仰光 Indien印度,Neu-Delhi新德里 Indonesien印度尼西亚,JakartaRaya雅加达 Irak伊拉克,Bagdad巴格达 Iran伊朗,Teheran德黑兰 Japan日本,Tokio东京 derJemen(VDRJ)民主也门,Aden亚丁 Jemen也门,Sana萨那 Jordanien约旦,Amman安曼 Kambodscha柬埔寨。

E. 用英语描写北京的一段话带翻译

用英语描写北京的一段话带翻译
不到长城非好汉。
One who fails to reach the Great Wall is not a hero.

F. 如何用英语介绍北京

Beijing, a city in northern China, is the capital of the People's Republic of China. Beijing borders Hebei Province to the north, west, south, and for a small section in the east, and Tianjin to the southeast.

Beijing is China's second largest city in terms of population, after Shanghai. It is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and expressways entering and leaving it in all directions. It is also the focal point of many international flights to China. Beijing is recognized as the political, ecational, and cultural center of the PRC, while Shanghai and Hong Kong predominate in economic fields.

Beijing is one of the Four Great Ancient Capitals of China. It will also host the 2008 Summer Olympics.

G. 北京用英语怎么说

北京用英语
BeiJing

H. 北京景点用英语说

1、颐和园 the Summer Palace

2、故宫 the Imperial Palace

3、紫复禁城 the Forbidden City

4、香山公园 Xiangshan Park

5、天安门广场 Tian'anmen Square

6、人民制英雄纪念碑 Monument of the People's Heroes

7、长城 the Great Wall

8、八达岭长城 Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall

9、居庸关 Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall



(8)北京用英语介绍怎么说扩展阅读:

北京是全球拥有世界遗产(7处)最多的城市,是全球首个拥有世界地质公园的首都城市。

北京对外开放的旅游景点达200多处,有世界上最大的皇宫紫禁城、祭天神庙天坛、皇家园林北海公园、颐和园和圆明园,还有八达岭长城、慕田峪长城以及世界上最大的四合院恭王府等名胜古迹。

北京市共有文物古迹7309项,99处全国重点文物保护单位(含长城和京杭大运河的北京段)、326处市级文物保护单位、5处国家地质公园、15处国家森林公园。

I. 北京用英语怎么说

Beijing
双语对照

词典结果:
北京
[běi jīng]
Beijing; Peking (capital of the People's Republic of China) ;

例句:
1.
问:北京是否还会出现雾霾天气?
No more yellow smog in beijing?

2.
我毕业于北京大学
I graated from beijing university.

3.
北京大学的夏学銮教授似乎并不买这个说法的单。
Peking university professor xia xueluan seemed to dislike the whole idea.

4.
迈克尔佩蒂斯(michael pettis)系北京大学金融系教授。
Michael pettis is a professor of finance at peking university.

5.
北京大学教授迈克尔佩蒂斯在一份邮件中警告说,不良贷款可能导致银行最终将损失转嫁给消费者。
Peking university professor michael pettis, in a newsletter, cautions that non-performing loans ( npls) could cause banks to pass on losses to consumers.

J. 用英语介绍北京文化

兄弟,找得好辛苦。基本满足你的要求,给点分我吧!谢了!;)

People native to urban Beijing speak the Beijing dialect, which belongs to the Mandarin subdivision of spoken Chinese. Beijing dialect is the basis for Standard Mandarin, the language used in the People's Republic of China, the Republic of China on Taiwan, and Singapore. Rural areas of Beijing Municipality have their own dialects akin to those of Hebei province, which surrounds Beijing Municipality.

Beijing Opera, or Peking Opera (Jingju), is well-known throughout the national capital. Commonly lauded as one of the highest achievements of Chinese culture, Beijing Opera is performed through a combination of song, spoken dialogue, and codified action sequences, such as gestures, movement, fighting and acrobatics. Much of Beijing Opera is carried out in an archaic stage dialect quite different from modern Standard Mandarin and from the Beijing dialect; this makes the dialogue somewhat hard to understand, and the problem is compounded if one is not familiar with Chinese. As a result, modern theaters often have electronic titles in Chinese and English.

A hutong in eastern Beijing near Dongsishitiao. In this March 2003 photo the left side was still standing, but it has since given way to new construction.The Siheyuan is a traditional architectural style of Beijing. A siheyuan consists of a square housing compound, with rooms enclosing a central courtyard. This courtyard often contains a pomegranate or other type of tree, as well as potted flowers or a fish tank. Siheyuans line Hutongs , or alleys, which connect the interior of Beijing's old city. They are usually straight and run east-to-west so that doorways can face north and south for Feng Shui reasons. They vary in width — some are very narrow, enough for only a few pedestrians to pass through at a time.

Once ubiquitous in Beijing, siheyuans and hutongs are now rapidly disappearing, as entire city blocks of hutongs are leveled and replaced with high-rise buildings. Residents of the hutongs are entitled to apartments in the new buildings of at least the same size as their former residences. Many complain, however, that the traditional sense of community and street life of the hutongs cannot be replaced. Some particularly historic or picturesque hutongs are being preserved and restored by the government, especially for the 2008 Olympics. One such example can be seen at Nanchizi.

Mandarin cuisine is the local style of cooking in Beijing. Peking Roast Duck is perhaps the most well-known dish. The Manhan Quanxi ("Manchu-Han Chinese full banquet") is a traditional banquet originally intended for the ethnic-Manchu emperors of the Qing Dynasty; it remains very prestigious and expensive.

Teahouses are also common in Beijing. Chinese tea comes in many varieties and some rather expensive types of Chinese tea are said to cure an ailing body extraordinarily well.

The Jingtailan is a cloisonné metalworking technique and tradition originating from Beijing, and one of the most revered traditional crafts in China. Beijing lacquerware is well known for the patterns and images carved into its surface.

The Fuling Jiabing is a traditional Beijing snack food, a pancake (bing) resembling a flat disk with filling, made from fu ling (Poria cocos (Schw.) Wolf, or "tuckahoe"), an ingredient common in traditional Chinese medicine.

[edit] Stereotypes
Beijingers are stereotypically held by other Chinese to be open, confident, humorous, majestic in manner, enthusiastic about politics, art, culture, or other "grand" matters, unconcerned with thrift or careful calculation, and happy to take center stage. They are also stereotypically aristocratic, arrogant, laid back, disdainful of "provincials", always "lording it over others", and strongly conscious of social class. These stereotypes may have originated from Beijing's status as China's capital for most of the past 800 years, and the high concentration of officials and other notables in Beijing that has resulted.

热点内容
上水箱英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-15 00:39:15 浏览:891
装饰漂亮的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-05-15 00:38:39 浏览:288
六年统英语下册单词怎么读 发布:2025-05-15 00:34:27 浏览:795
岱英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-15 00:29:22 浏览:973
多少的英文单词怎么写英语头条 发布:2025-05-15 00:29:19 浏览:152
零基础不会读英语怎么背单词 发布:2025-05-15 00:27:28 浏览:12
过去式的作文英语怎么写 发布:2025-05-15 00:21:17 浏览:279
我喜欢篮球用英语怎么表达 发布:2025-05-15 00:08:54 浏览:647
凸额蝗属英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-15 00:03:54 浏览:305
中国的天地英语怎么翻译 发布:2025-05-15 00:03:14 浏览:594