当前位置:首页 » 英语阅读 » 鲁滨孙漂流记原文阅读英语

鲁滨孙漂流记原文阅读英语

发布时间: 2023-04-23 09:14:27

Ⅰ 《鲁滨孙漂流记》经典段落英文

《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说作品,主要讲述了主人公鲁滨逊因多出海遇难,先被海盗攻击,再到 种植 园,最后漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的 故事 。《鲁滨逊漂流记》被认为是英国现实主义的开端之作,同时也被看作是一部反映欧洲殖民主义向海外扩张和从事殖民实践的早期小说。因此,从出版至今,因其独特的文学魅力及巨大的研究价值,《鲁滨孙漂流记》引起了文学评论界广泛的兴趣及研究。下面我为大家带来《鲁滨孙漂流记》经典段落英文,欢迎大家阅读!

《鲁滨孙漂流记》经典段落英文1:

Being the third son of the family and not bred to any trade, my head began to be filled very early with rambling thoughts. My father, who was very ancient, had given me a competent share of learning, as far as house-ecation and a country free school generally go, and designed me for the law; but I would be satisfied with nothing but going to sea; and my inclination to this led me so strongly against the will, nay, the commands of my father, and against all the entreaties and persuasions of my mother and other friends, that there seemed to be something fatal in that propensity of nature, tending directly to the life of misery which was to befall me.

He told me it was men of desperate fortunes on one hand, or of aspiring, superior fortunes on the other, who went abroad upon adventures, to rise by enterprise, and make themselves famous in undertakings of a nature out of the common road; that these things were all either too far above me or too far below me; that mine was the middle state, or what might be called the upper station of low life, which he had found, by long experience, was the best state in the world, the most suited to human happiness, not exposed to the miseries and hardships, the labour and sufferings of the mechanic part of mankind, and not embarrassed with the pride, luxury, ambition, and envy of the upper part of mankind.

He told me I might judge of the happiness of this state by this one thing - viz. that this was the state of life which all other people envied; that kings have frequently lamented the miserable consequence of being born to great things, and wished they had been placed in the middle of the two extremes, between the mean and the great; that the wise man gave his testimony to this, as the standard of felicity, when he prayed to have neither poverty nor riches.

《鲁滨孙漂流记》经典段落英文2:

He bade me observe it, and I should always find that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind, but that the middle station had the fewest disasters, and was not exposed to so many vicissitudes as the higher or lower part of mankind; nay, they were not subjected to so many distempers and uneasinesses, either of body or mind, as those were who, by vicious living, luxury, and extravagances on the one hand, or by hard labour, want of necessaries, and mean or insufficient diet on the other hand, bring distemper upon themselves by the natural consequences of their way of living; that the middle station of life was calculated for all kind of virtue and all kind of enjoyments; that peace and plenty were the handmaids of a middle fortune; that temperance, moderation, quietness, health, society, all agreeable diversions, and all desirable pleasures, were the blessings attending the middle station of life; that this way men went silently and smoothly through the world, and comfortably out of it, not embarrassed with the labours of the hands or of the head, not sold to a life of slavery for daily bread, nor harassed with perplexed circumstances, which rob the soul of peace and the body of rest, nor enraged with the passion of envy, or the secret burning lust of ambition for great things; but, in easy circumstances, sliding gently through the world, and sensibly tasting the sweets of living, without the bitter; feeling that they are happy, and learning by every day's experience to know it more sensibly,

After this he pressed me earnestly, and in the most affectionate manner, not to play the young man, nor to precipitate myself into miseries which nature, and the station of life I was born in, seemed to have provided against; that I was under no necessity of seeking my bread; that he would do well for me, and endeavour to enter me fairly into the station of life which he had just been recommending to me; and that if I was not very easy and happy in the world, it must be my mere fate or fault that must hinder it; and that he should have nothing to answer for, having thus discharged his ty in warning me against measures which he knew would be to my hurt; in a word, that as he would do very kind things for me if I would stay and settle at home as he directed, so he would not have so much hand in my misfortunes as to give me any encouragement to go away; and to close all, he told me I had my elder brother for an example, to whom he had used the same earnest persuasions to keep him from going into the Low Country wars, but could not prevail, his young desires prompting him to run into the army, where he was killed; and though he said he would not cease to pray for me, yet he would venture to say to me, that if I did take this foolish step, God would not bless me, and I should have leisure hereafter to reflect upon having neglected his counsel when there might be none to assist in my recovery.

《鲁滨孙漂流记》经典段落英文3:

It was not till almost a year after this that I broke loose, though, in the meantime, I continued obstinately deaf to all proposals of settling to business, and frequently expostulated with my father and mother about their being so positively determined against what they knew my inclinations prompted me to. But being one day at Hull, where I went casually, and without any purpose of making an elopement at that time; but, I say, being there, and one of my companions being about to sail to London in his father's ship, and prompting me to go with them with the common allurement of seafaring men, that it should cost me nothing for my passage, I consulted neither father nor mother any more, nor so much as sent them word of it; but leaving them to hear of it as they might, without asking God's blessing or my father's, without any consideration of circumstances or consequences, and in an ill hour, God knows, on the 1st of September 1651, I went on board a ship bound for London. Never any young adventurer's misfortunes, I believe, began sooner, or continued longer than mine. The ship was no sooner out of the Humber than the wind began to blow and the sea to rise in a most frightful manner; and, as I had never been at sea before, I was most inexpressibly sick in body and terrified in mind. I began now seriously to reflect upon what I had done, and how justly I was overtaken by the judgment of Heaven for my wicked leaving my father's house, and abandoning my ty. All the good counsels of my parents, my father's tears and my mother's entreaties, came now fresh into my mind; and my conscience, which was not yet come to the pitch of hardness to which it has since, reproached me with the contempt of advice, and the breach of my ty to God and my father.

All this while the storm increased, and the sea went very high, though nothing like what I have seen many times since; no, nor what I saw a few days after; but it was enough to affect me then, who was but a young sailor, and had never known anything of the matter.I expected every wave would have swallowed us up, and that every time the ship fell down, as I thought it did, in the trough or hollow of the sea, we should never rise more; in this agony of mind, I made many vows and resolutions that if it would please God to spare my life in this one voyage, if ever I got once my foot upon dry land again, I would go directly home to my father, and never set it into a ship again while I lived; that I would take his advice, and never run myself into such miseries as these any more.Now I saw plainly the goodness of his observations about the middle station of life, how easy, how comfortably he had lived all his days, and never had been exposed to tempests at sea or troubles on shore; and I resolved that I would, like a true repenting prodigal, go home to my father.

鲁滨孙漂流记相关 文章 :

1. 鲁滨孙漂流记读书笔记500字

2. 《鲁滨孙漂流记》读书笔记300字精选

3. 鲁滨孙漂流记读书笔记300字

4. 《鲁滨孙漂流记》读书笔记800字

5. 读鲁滨孙漂流记好句摘抄

6. 鲁滨孙漂流记读书笔记摘抄

7. 读鲁滨孙漂流记启示3篇

8. 《鲁滨逊漂流记》读书笔记

9. 读鲁滨孙漂流记有感100字10篇

10. 读巜鲁滨孙漂流记有感3篇

Ⅱ 《鲁滨逊漂流记》课文原文

指教科书中的正文,区别于注释和习题等,一般在语文或地理中出现。英语,有对话和短文。最早在南朝梁国刘勰的《文心雕龙·指瑕》出现。下面是我帮大家整理的《鲁滨逊漂流记》课文原文,仅供参考,欢迎大家阅读。

鲁滨逊漂流记

从前,有一个人叫鲁滨孙,是个英国人。他喜欢航海和冒险,到过世界上的很多地方,碰到过许多危险,但他一点儿也不畏惧,希望走遍天涯海角。

有一次,鲁滨孙乘船前往南美洲,途中遇上大风,船上的桅杆吹断了,船也翻了,同伴们都死在海里,只有他一个人被大浪冲到海岛边。这是一个无名的、没有人居住的荒岛,到处是乱石野草。他又冷又饿,流落到这种地方,怎样活下去呢?

第二天,太阳出来了,海面上也平静下来。等到潮水退了,鲁滨孙看到那翻了的船,有一半浮在海面上,离岸并不远。他就找了一些木头做成木筏,划到船边。在船舱里,鲁滨孙找到很多可以用、可以吃的东西,陆续搬到岸上,还带回没有淹死的一条狗、两只猫,这使他在凄凉中感到一丝安慰。更有趣的是他在破船里拾到许多钱,但钱在孤岛上又有什么用呢?

现在首先需要一个容身的地方,以避日晒雨淋。鲁滨孙走遍荒岛,在山坡上选择了一块有水源、有树阴、又可以防野兽的地方,用木头和船帆搭起一座简陋的帐篷。那儿可以看到海面,他希望瞧见过往的船只,以便请求援救。

鲁滨孙在岛上定居下来,过着寂寞的生活。他没有更高的要求,但是破船上搬下来的食物很快吃光了,要想活下去,就得想办法。

他每天拿着枪,带着狗到森林里去打猎,或到海边去捕鱼,并且把捕到的活山羊畜养起来。后来他竟有了成群的山羊,可以常喝羊奶,吃羊肉。搬来的东西里,有一些麦子,他把它们撒在围墙里,不久长出了嫩芽,后来结出了十几个穗子。他用这点儿麦种反复种收,到了第四年,终于吃到了自己种的粮食。

十八年过去了。有一天,鲁滨孙忽然发现海边沙滩上有人的脚印。他恐惧万分,猜想这一定是附近陆地上的野人留下来的。他担心这些野人会来吃掉他。于是他在住所前的空地上插下杨柳桩子,又将羊群分成几个地方圈羊。他在这种不安的心情下又生活了两年。后来,鲁滨孙再一次看到野人留下的生火的痕迹和满地的人骨,这使他联想到他们野蛮的宴会。鲁滨孙在恐怖之中开始考虑怎样对付这些可能出现的野人。他在荒岛上生活了二十六年之后,终于看到三十多个野人乘着小木船上岸了。他们拖出两个倒霉的同伴,杀了其中一个人,另一个则挣扎着逃跑。他逃的方向正是鲁滨孙住所的方向。鲁滨孙决心救下这个逃跑的野人,于是他开枪打死了追赶的两个野人。鲁滨孙给他救下的野人取名“星期五”。他开始教化“星期五”。“星期五”很快成为他的好帮手,也渐渐学会了说话。他们愉快地生活在岛上,扩大了粮食种植面积,又增加了几个羊圈,晒了更多的`葡萄干。他差不多淡忘了要回到英国、回到文明社会去。

有一天清晨,鲁滨孙被“星期五”喊醒,原来有一艘英国船只正在附近停泊着。他发现这艘船上发生了叛乱,水手们绑架了船长。鲁滨孙和“星期五”救出了船长。船长愉快地答应带他们回英国去。鲁滨孙乘这艘船在海上航行半年后,终于回到了英国。

《鲁滨逊漂流记》故事背景

十八世纪一个英国船上的水手在航行中和船长发生冲突,被抛弃在一个荒岛上。在与人世完全隔绝的岛上,他独自生活了四年多,才被一个航海家带回英国。这件事在当时引起社会上的轰动。笛福从这件事得到了很大的启发,创作了“鲁滨逊漂流记”这部不朽的杰作。

《鲁滨逊漂流记》可以分作三个部分。

第一部分:鲁滨逊离家三次航海经历,在巴西买了种植园。

第二部分:小说的主体,是鲁滨逊在荒岛上的经历。

第三部分:叙述他从荒岛回来后,由陆路从葡萄牙回英国途中遇狼群的故事。

鲁滨逊这个典型人物的一切特征主要是在第二部分得到了充分的发展,所以这一部分是全书的精华。17世纪中叶,鲁滨逊·克鲁索出生在英国一个中产阶级的家庭,他本可以按照父亲的安排,依靠殷实的家产过一种平静而优裕的生活。然而,一心想外出闯荡的鲁滨逊却当上了充满惊险和刺激的水手,航行于波涛汹涌、危机四伏的大海上。到后来经历了20多年的荒岛生活。

Ⅲ 鲁滨逊漂流记英文简介

Robinson Crusoe was born in a decent businessman's family. He was eager to sail and wanted to see overseas. He went to London without his father's knowledge and bought some fake pearls and toys until he did business in Africa.

On the fourth voyage, the ship encountered a storm and hit a reef on the way. All her companions were killed.

Only Robinson survived and drifted to an uninhabited island. He used the mast of the wrecked ship to make a raft, carrying food, clothing, guns and ammunition to the shore again and again, and set up a tent on the side of the hill to settle down. Then he fenced around the tent with sharpened stakes and g holes behind it.

He used simple tools to make furniture such as tables and chairs. He hunted game for food and drank fresh water from streams. He survived the initial difficulties.

He began growing barley and rice on the island, making wooden mortars, pestles and sieves, processing flour and baking rough bread. He catches and domesticates wild goats for breeding.

He also made pottery and so on, guaranteeing his life needs. A "country villa" and a farm were also built at the other end of the desert island.

Nevertheless, Robinson never gave up looking for a way to leave the island.

Shortly afterwards, he found traces of human bones and burning, where a group of savages from the outer islands once held a feast of human flesh. Robinson was shocked. Since then, he has remained vigilant and more attentive to his surroundings.

Until the twenty-fourth year, a group of savages arrived on the island with prisoners ready to kill and eat.

Robinson found out and rescued one of them. Because that day was Friday, Robinson named the captive "Friday". Since then, Friday has become Robinson's loyal servant and friend. Then Robinson rescued a Spaniard and his father on Friday.

Soon a British ship was moored near the island. The sailors rebelled and abandoned the captain and three others. Robinson and "Friday" helped the captain overpower the rebellious sailors and recapture the ship.

He left the crew on the island and returned to England with Friday and the captain. Robinson had been away from home for 35 years (28 years on the island).

中文翻译

鲁滨逊漂流记

鲁滨逊·克鲁索出生于一个体面的商人家庭,渴望航海,一心想去海外见识一番。他瞒着父亲出海,到了伦敦,从那购买了一些假珠子、玩具等到非洲做生意。

第四次航海时,船在途中遇到风暴触礁,船上同伴全部遇难,唯有鲁滨逊幸存,只身漂流到一个荒无人烟的孤岛上。他用沉船的桅杆做了木筏,一次又一次地把船上的食物、衣服、枪支弹药等运到岸上,并在小山边搭起帐篷定居下来。接着他用削尖的木桩在帐篷周围围上栅栏,在帐篷后挖洞居住。他用简单的工具制作桌、椅等家具,猎野味为食,饮溪里的淡水,度过了最初遇到的困难。

他开始在岛上种植大麦和稻子,自制木臼、木杵、筛子,加工面粉,烘出了粗糙的面包。他捕捉并驯养野山羊,让其繁殖。

他还制作陶器等等,保证了自己的生活需要。还在荒岛的另一端建了一个“乡间别墅”和一个养殖场。

虽然这样,鲁滨逊一直没有放弃寻找离开孤岛的办法。

不久,他又发现了人骨和生过火的痕迹,原来外岛的一群野人曾在这里举行过人肉宴。鲁滨逊惊愕万分。此后他便一直保持警惕,更加留心周围的事物。直到第24年,岛上又来了一群野人,带着准备杀死并吃掉的俘虏。

鲁滨逊发现后,救出了其中的一个。因为那一天是星期五,所以鲁滨逊把被救的俘虏取名为“星期五”。此后,“星期五”成了鲁滨逊忠实的仆人和朋友。接着,鲁滨逊带着“星期五”救出了一个西班牙人和“星期五”的父亲。

不久有条英国船在岛附近停泊,船上水手叛乱,把船长等三人抛弃在岛上,鲁滨逊与“星期五”帮助船长制服了那帮叛乱水手,夺回了船只。

他把那帮水手留在岛上,自己带着“星期五”和船长等离开荒岛回到英国。此时鲁滨逊已离家35年(在岛上住了28年)。

(3)鲁滨孙漂流记原文阅读英语扩展阅读:

人物介绍

1、鲁滨逊

17世纪中叶,鲁滨逊·克鲁索出生在英国一个中产阶级的家庭,他本可以按照父亲的安排,依靠殷实的家产过一种平静而优裕的生活。然而。一心想外出闯荡的鲁滨逊却当上了充满惊险和刺激的水手,航行于波涛汹涌、危机四伏的大海上。

后来遭遇船难而流落荒岛,英国流亡贵族鲁滨逊在极度与世隔绝的情况下,运用水手时代训练而来的地理方位标示、天象人文观测、日移与潮汐变化登计法等与奥妙的自然搏斗,同日,记录下自己的荒岛生涯,并随时等待时机逃离绝境。

鲁滨逊在自治的日历星期五这一天,救下了食人族男孩星期五,星期五是被食人族作为祭祀的祭品带到荒岛上来的,无法再回到他的部族。

随着两个人的朝夕相处,鲁滨逊面对一个与自己不同种族、宗教及文化的人,慢慢改变了自己,两人发展成亦父亦友的情谊。这份文明世界所缺少的友谊成为鲁滨逊后来经历20多年荒岛生活的精神支柱。

英文简介:

Robinson

In the mid-17th century, Robinson Crusoe was born in a middle-class family in Britain. He could have lived a peaceful and prosperous life depending on his rich family according to his father's arrangement. However.

Robinson, who wanted to go out, became a sailor full of adventure and excitement, sailing in the rough and dangerous sea. Later, in the case of shipwreck, Robinson, a British aristocrat in exile, was in extreme isolation from the rest of the world.

He used geographical orientation marks, astronomical and human observation, day-shift and tide-change landing methods trained in the sailor's era to fight against the mysterious nature.

On the same day, he recorded his life on the desert island and waited for the opportunity to escape from the desperate situation. Robinson saved the cannibal boy on the day of the autonomous calendar Friday, which was brought to the desert island as a sacrificial offering by the cannibals and could not return to his tribe.

With the two people getting along day and night, Robinson graally changed himself to a person of different races, religions and cultures, and they developed into a friendship between father and friend.

The friendship that the civilized world lacked became the spiritual pillar of Robinson's life on a desert island for more than 20 years.

2、星期五

星期五是一个野人,有一次在沙滩上差点被另一个部落的野人吃掉,但鲁滨逊最后救了他,正好当天是星期五,所以鲁滨逊就给他命名为“星期五”。

也由于他们之间的真挚友谊他才得以存活下去,并回到了家乡。

星期五是一个朴素、忠诚的朋友和智慧的勇者,他知恩图报,忠诚有责任心,适应能力强,他和鲁滨逊合作着施展不同的技能在岛上度过了许多年,星期五的到来让鲁滨逊圆了归家梦,自己则做了鲁滨逊的助手。星期五要求上进,很快就融入了文明人的生活,是个乐观,可爱的人。

英文简介:

Friday was a savage man who was almost eaten by a savage from another tribe on the beach, but Robinson finally saved him. It was Friday that day, so Robinson named him "Friday".

It was also because of their sincere friendship that he survived and returned to his hometown.

Friday was a simple, loyal friend and wise brave man. He was loyal, responsible and adaptable. He spent many years on the island in cooperation with Robinson. The arrival of Friday helped Robinson realize his dream of returning home.

He was Robinson's assistant. Fridays are demanding progress, and they are soon integrated into the life of civilized people. They are optimistic and lovely people.

Ⅳ 关于《鲁滨逊漂流记》英语作文,带中文翻译的

读《鲁滨孙漂流记》有感
英国人鲁滨孙喜爱航海和冒险。有一次,他和伙伴们乘船去南美洲,遇上了大风,只有他一人幸免于难,流落到了一个荒芜人烟的小岛上,从此过上了闻所未闻的寂寞生活。
后来,他救了一个船长,回到了英国。
鲁滨孙的离奇生活,令我明白:一个人只是呆呆地坐着,空想着自己所得不到的东西,是没有用的,要靠自己的努力,才能过好自己的生活。
a
sense
of
reading
robinson
crusoe
robinson,
the
british
man,
loved
sailing
and
adventure.
once,
he
and
his
companions
went
to
south
america
by
boat,
when
he
met
the
wind,
and
only
one
of
him
had
survived
a
lonely
life
on
a
deserted
island.
later,
he
saved
a
captain
and
returned
to
england.
robinson's
strange
life
has
made
me
understand
that
it
is
no
use
for
a
person
to
sit
down
and
think
of
what
he
can't
get.
it
is
no
use
to
make
a
good
life
by
his
own
efforts.

热点内容
有吸引力的用英语怎么翻译 发布:2025-09-16 13:11:32 浏览:810
学生们在做什么的英语怎么翻译 发布:2025-09-16 13:08:01 浏览:409
hungry英语怎么翻译 发布:2025-09-16 12:52:37 浏览:471
我在学校度过了一天英语怎么翻译 发布:2025-09-16 12:30:05 浏览:25
英语餐厅的作文怎么写 发布:2025-09-16 12:29:24 浏览:599
又饿又渴翻译成英语怎么说 发布:2025-09-16 12:21:48 浏览:82
高等学校教师英语怎么翻译 发布:2025-09-16 12:18:53 浏览:255
学校旅行作文英语怎么写 发布:2025-09-16 12:09:28 浏览:591
以什么而出名翻译成英语怎么说 发布:2025-09-16 11:57:28 浏览:261
去你家玩的英语怎么翻译成英文 发布:2025-09-16 11:48:23 浏览:286