大学名字英语怎么说
① 用英语 翻译 学校 名称
1.college译作“学院”,它是university (大学)的一个组成部分,例如,一所综合大学里设有文学内院、理容学院、医学院等,故一所大学往往是由多所较小的college合并而成。值得注意的是,在英国,大学称为university,而在美国大学称为college;有些规模较小的大学也可称之为junior college。
2.Institute一般也译作“学院”,但它着重表示单科的或专科性的院校,例如,在中国,一般的铁道、航空、邮电、美术等学院均用institute一词。
由此可见,用词不同多因地区不同而发生:college 在美国指大学,在英国则指学院,甚至中学。school一词则既指大学学院,也解作一般中小学校。
② “我正在学习的大学名字”用英语怎么说
The university I am studying in .
③ 怎么用英文翻译学校的名称
学校名字前面的用拼音,后面的小学、高中等使用英语。在写学校名字时,有英语的一定回要使用英语答,没有英语的使用汉语拼音即可。一般学校名字汉语拼音、地方名称用汉语拼音。
如:
1、Xi'an Xinxi Primary School:西安市新西小学。其中Xi'an Xinxi 为西安市新西的拼音(首字母大写),Primary School为小学的意思。
2、Northwestern University:西北大学。其中Northwestern为西北的意思,University为大写的意思。
(3)大学名字英语怎么说扩展阅读:
英语翻译院校的注意事项:
1、各个单词的首字母要大写。如:ChongqingUniversity(重庆大学)、Beijing primary school(北京小学)。
2、各别省份的英语表示与拼音存在区别。如:陕西为Shaanxi,如果写出Shanxi则为山西了。
3、各别地方性大学的英语名称不是地方拼音+大学。如:Peking University(北京大学)、Harbin University(哈尔滨大学)。
④ 中国高校名称翻译的得失(中国高校名称翻译成英文后的好处和坏处有哪些)
对于著名的清华大学、北京大学等,这些大学历史悠久、文化深厚,它们的英译校名早已形成,并被外国友人所熟知,这些都属于约定俗成。这些知名大学早已在国际上有一些影响,其译名即使不恰当也不适宜再改动,若是改动,则会引起混乱,也不利于这些大学品牌的效应,更不利于它们走向世界。中国大学统一的英译有利于让世界各国人民了解中国的大学,中国的高等教育,增加中国高校的知名度和国际性。
坏处在于大学译名随意性过强,容易造成混乱。
1.例如“北京外国语大学”和“上海外国语大学”同是“外国语大学”,但是前者英译为“Beijing Foreign Studies University”, 后者却为“Shanghai International Studies University”。特别是上海外国语大学的英译引起的争论很大。很多人认为学校的英译名与原来的中文名没有很大联系,从英译名再翻译回去已经不是原来的大学了。其实,可以从“异化翻译”策略的角度来看待上海外国大学的英译校名。当今,国内的大多数外国语大学或外国语学院,由于其学科范围已经不再局限于外语教学,相反,其涵
盖了许多涉外学科,甚至是一些理工类学科,所以在英译校名时,可以不用直译为 foreign language university。
2;交通Jiao Tong? 众所周知, 翻译不能单纯地凭借词典释义, 而汉语拼音有时也可以
充当译词使用。但/ 注音式0的翻译方法也只能局限于某些特殊的汉语词汇, 比如, qigong0 (气
功)、/ wushu(武术)、 kongfu(功夫) 、tou fu (豆腐) ,,以及中国人名、地名、河流、山脉等名词或术语, 这是常识。
而交通一词在含义上似乎并不为中国人所独有, 在英文中也有相应对等词语, 具有基本相同的内在含义。既然它不属于地名、河流等性质的专有名词, 也就不能用汉语拼音简单地去替代之。我国权威工具书辞海将交通一词定义为: /各种运输和邮电通信的总称。即人和物的转运输送, 言、文字、符号、图像等的传递播送。汉英辞典将交通解释为: traffic; communications 。根据我国交通大学的专业设置和办学性质, 交通一词的主要含义应为后者。有趣的是, 在上海交通大学校园网的主页上, 其校名竟赫然译作/ Shangha i Jiao Tong University。吴光华先生主编的新汉英辞典,其封面上的上海交通大学出版社, 英文译名也为/ Shangha i Jiao Tong U niversity Press0, 然而, 就在此部辞书中, 交通一词的定义却为traffic; commun icat ions; transportation0, 而/ jiao tong只字未见。
⑤ 北京的所有大学的英文名及其简称怎么说啊
Peking University=pku
Tsinghua University=tsinghua
Renmin University of China =ruc
Beijing Normal university=bnu
University of Science and Technology Beijing=ustb
Beijing Institute of Technology=bit
Beijing Forestry University=-bjfu
China Agricultural University=cau
Capital Normal University=cnu
Beijing Jiaotong University=bjtu
Beijing Foreign Studies University= bfsu
⑥ 北京的所有大学的英文名及其简称怎么说啊(补充)
中国政法大学的英文是:China University of Political science and law
中央民族大学的英文是:Central University of nationalities
北京广播学院现回叫中答国传媒大学,其英文是:Communication University of China
北体的英文是:Beijing sport University
北邮的英文是:Beijing University of Posts and Telecommunications
中央财经的英文是:The central University of Finance and Economics
⑦ 大学的英文单词怎么写
university
英文发音:[ˌjuːnɪˈvɜːsəti]
中文释义:n. 大学;综合性大学;大学校舍
例句:
The university refused to let Dick Gregory speak on campus.
这所大学不让迪克·格雷戈里在校园里发表演说。
短语:
1、university student 大学生
2、agricultural university 农业大学
3、at university 在大学里;在大学学习
4、university degree 大学学历;本科学历
5、university ecation 大学教育
(7)大学名字英语怎么说扩展阅读
university的用法:
1、university的基本意思是“大学”,通常指由多个学院组织而成的综合性学府,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
2、由地名、人名等专有名词构成的大学名称,一般都没有定冠词。而当university与of连用时,其前的the通常不可省略。
3、在英式英语中, university可表示“大学全体人员”,包括学生和教职员工。
4、university表示“上大学”“读大学”时, university前通常不加冠词。
5、university前面的不定冠词应用a,因为它是以辅音(不是辅音字母)开头的。
⑧ 这个大学名字用英语怎么说
高雅
(人名):
gao
ya
人名一般是采用直译法,姓和名的首字母大写,就可以了。
高雅
(英语单词):
elegance
⑨ 著名大学名称翻译,英语高手请进谢谢
哈佛抄大学袭是 Harvard University
麻省理工是 Massachusetts Institute of Technology
Sloan School of Management
⑩ 翻译大学名字
1 麻省理工学院
2 哈佛大学
3 芝加哥大学
4 普林斯顿大学
5 伦敦政治经济学院
5 斯坦福大学
7 加州大学伯克利分校
8 耶鲁大学
9 宾夕法尼亚大学
10 哥伦比亚大学
希望能帮到你^_^