魔獸爭霸英語閱讀
A. 魔獸爭霸各兵種英文名稱及其讀音
英雄
AM=大法師 MK=山丘pal=聖騎 BMG=血法
FS=先知TC=牛頭酋長Bm=劍聖
dk=死騎DL=恐懼CL=小強
wd=守望者dh=惡魔獵手=叢林守護者
單位
Humans-hu、hum-人類
英雄(原名)-英文簡稱-中文Archmage-AM-大法師-老頭└Blizzard-無-暴風雪
MountainKing-MK-山丘之王、山嶽之王、山王└Thunder Clap-TC-震地擊
Paladin-Pal-聖騎士、芭樂丁、帕拉丁、小強└Holy Light-HL-聖光術
Blood Mage-BMG-血之祭司、血法(師)、血巫└Flame Strike-FS-(火)焰之舞、火柱
單位(原名)-英文簡稱-中文Peasant-無-農民、工人
Militia-無-民兵
Footman-FM-步兵、足男、腳男、武士
Rifleman-RM-火槍兵、來福男
Knight-kni-騎士、74
Priest-Pri-男法師、牧師
Sorceress-Sor-女法(師)、女術士(其中priest跟sorceress常合稱「男女法」)
49=獅鷲 61=龍鷹
Orc-半獸人、獸族
英雄(原名)-英文簡稱-中文Blade Master-BM-劍聖、刀神(到底用刀還用劍…- -|||)
Farseer-FS-先知、預言家└Chain Lightning-CL-連環閃電
Tauren Chieftain-TC-牛頭人酋長、戰牛酋長、牛伯伯└Shockwave-SC-斬空波└War Stomp-WS-動地跺
Shadow Hunter-SH-(暗)影獵人└Big Bad Voodoo-BBV-邪惡巫毒、惡劣巫毒
單位(原名)-英文簡稱-中文Peon-無-農奴、勞工、苦工
Grunt-G-獸人步兵、蠻兵、大G
Troll HeadHunter -T.HH、HH-獵頭族
Troll Berserker -無-獵頭族
Demolisher-cat-投石車、投石器
Raider-無-狼騎兵、狼騎、狼7
Kodo Beast-kodo-可多獸、科多獸
Wind Rider-WR-飛龍、翼龍、飛龍騎士、翼龍騎士
Troll Batrider-無-蝙蝠騎士
Shaman-僧人、薩滿、巫醫└Bloodlust-BL-嗜血術
Witch Doctor-WD、doctor、doc-巫醫、食人妖醫術師
Spirit Walker-SW-靈魂行者、牛法└Spirit Link-SL-靈魂連結└Ancestral Spirit-AS-喚醒靈魂、祖靈
Tauren-無-牛、戰牛族、牛頭人
Night Elves-NE-(暗)夜精靈、夜精
英雄(原名)-英文簡稱--中文Demon Hunter-DH--惡魔獵手、惡魔獵人、狩魔獵人└Manaburn-MB-退魔擊
Keeper of the Grove-KotG、KOG-叢林守護者、叢守
Priestess of the Moon-PotM、POM-月之女祭司、母老虎
Warden-無-典獄長、看守者、刺客└Fan of Knives-FoK-刀鋒之扇、刀扇
單位(原名)-英文簡稱-中文Wisp-無-幽光
Archer-ac-弓手、弓箭手、女弓
Huntress-Hunt-女獵手、HT
Glaive Thrower-弩炮、石弩
Dryad-dy-森林精靈、林精、小鹿
Druid of the Claw-DoC-利爪德魯伊、熊、熊德
Mountain Giant-MG-山(岳)巨人└Taunt-嘲諷
Hippogryph-hippo-鴨鹿獸、鹿鶩獸、鷹角獸、鳥
Druid of the Talon-DoT-猛爪德魯伊、翔風德魯伊、烏鴉、翔德(「德魯伊」是音譯,也有人翻成「督伊德」)
Faerie Dragon-無-精靈龍、妖精龍└Mana Flare-MF-魔力之焰
Chimera-chi-雙頭龍、奇美拉(其實是音誤,正確念法應該像「凱迷拉」)
Hippogryph Rider-無-鴨鹿獸射手、鹿鶩獸射手、鷹角獸騎士、鳥弓
Undead-UD、UND-不死族
英雄(原名)-英文簡稱-中文 Death Knight-DK--死亡騎士、死騎└Death-coil-DC-黑死爪、大便
Dreadlord-DL-恐怖之王、魔將└Carrion Swarm-CS-食腐群、腐肉蜂群
Lich-Lich-巫妖└Frost Nova-FN-霜之新星、寒冰爆└Death and Decay-D&D-腐亡殺
Crypt Lord-CL-地穴領主└Carrion Beetles-CB-召喚腐屍甲蟲
單位(原名)-英文簡稱-中文Acolyte-aco-侍僧、祭司
Ghoul-G-食屍鬼、小狗、小G
Crypt Fiend-CF--地穴魔、蜘蛛、ZZ
Gargoyle-garg-石像鬼、天鬼
Abomination-Abo、Abom-屍魔、肥肥、肉傀儡、憎惡 [FOV?]
Meat Wagon-無-血河車、棺材車、運屍車
Obsidian Statue-無-黑曜石魔(雕、塑)像、黑箱子
Destroyer-無-破壞者 、飛天貓
Necromancer-Nec-死靈
Banshee-無-女妖精、女妖、阿婆、老太婆└Anti-Magic Shell-AMS-反魔結界、反魔護罩
Frost Wyrm-無-寒霜冰龍、冰霜飛龍、冰龍、霜龍
Shade-無-影子、暗影、隱魔
Infernal-無-煉獄魔
Neutral-中立英雄
B. 魔獸爭霸3冰封王座英文原版 下載地址
先下個魔獸爭霸
http://3.game333.net/Warcraft3.rar
然後裝上1.20英文補丁 就變回成英文版的答了,ftp://ftp5.cga.com.cn/athleticsgame/war3/map/200502/1.20CN.exe
C. 求魔獸爭霸中英文配音翻譯
回答:
沒有的 文配音音樂 沒有的
...
只有一些讀音翻譯意思
看下:
NE的:
惡魔獵手- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- At last, we shall have revenge! 終於,我們可以報仇了!
=選定音效=
- The time has come. 是時候了
- We must act! 我們必須行動了!
- My blade thirsts 我的刀刃渴望著……
- Quickly! 快!
- Command Me! 命令我吧!
=行動/執行動作音效=
- [思想控制] You are spellbound!*** 你已經著魔了
- [蛻變] Time to raise hell! 呼喚地獄的時刻到了
- [吸魂] Your soul is mine!*** 你的靈魂屬於我
- [鬼怪視界] Hide no longer!*** 你無處可藏
- Anatorettador!** 精靈語
- Though I be damned! 就算我是被詛咒的!
- Duranacal.** 精靈語
- At last. 終於
- Hmmm. 唔
=罵玩家音效=
- I shall fight fire with fire! 我要以火焰來克制火焰。
- Chaos boils in my veins! 混沌的力量在我血液中沸騰
- Demon blood is thicker than... regular blood. 惡魔之血濃於……一般的血
- I like my enemies dead and my blades flaming. 最愛看敵人死在我燃燒的刀刃下
- I love green trees! (註解: 這個很粗暴. 在游戲中其實是倒過來的, 我不想把它拼出來所以我把它倒過來了. )
- You will perish in flames (咳嗽聲) Ops, sorry! 你將在火焰中毀滅(咳嗽)哦,對不起!
- Darkness called, ... but I was on the phone, so I missed him. I tried to *69 Darkness, but his machine picked up. I yelled: "Pick up the phone Darkness", but he ignored me. Darkness must have been screening his calls. 黑暗之王一度召喚我,……但我在打電話,所以我錯過了。我試著回撥給他,但只聽到錄音留言。我喊道:「拿起電話呀,黑暗之王」,但是他不理我。黑暗之王一定是屏蔽了他的電話。
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For Calendor! 為了Kalimdor
- None shall survive! 擋我者死!
- Your blood is mine! 喝你的血!
- Run for your life! 快逃命吧!
- Revenge! 復仇!
叢林守護者- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I must safegaurd the land! 保護大地是我的職責。
=選定音效=
- Is there danger? 有險情嗎?
- Command me. 命令我吧
- Who threatens the wilds? 誰在威脅著大自然?
- The time is now. 就是現在
- Nature is restless. 大自然永不寧靜
=行動/執行動作音效=
- [自然之觸] Everything I touch dies or comes back to life! 我的觸碰帶來死亡和再生!
- [扼死藤] This should weed out a few! 這些雜草應該清除
- [荊棘] You mess with the branch, you get the thorns! 你跟樹枝戰斗,就得面對荊棘。
- [寧靜] The calm, before the storm. 暴風雨前的寧靜
- By the spirits! 以精靈們的力量!
- For Calendor! 為了Kalimdor!
- Well, there it is. 好,在那邊
- So shall is be. 理應如此
- Naturally. 自然而然
=罵玩家音效=
- My father was mounted over someone\'\'s fireplace. 我父親是畫在壁爐上方的座騎
- Feel natural, nature\'\'s way. 感受大自然的自然
- Don\'\'t let the doe hit you on the way out! 那些母鹿要來扁你了
- When I Attack, part 3. 當我攻擊時,第3部分
- Free rides for the ladies MM免費騎哦
- Heard up! 收到!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Smite the defilers of the land! 給污染者以致命一擊!
- Feel nature\'\'s wrath! 感受自然的憤怒!
- Death to all defilers! 污染者,受死!
- None shall harm the wilds! 沒有人可以傷害大自然!
月亮女祭祀- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- Warriors of the night, assemble! 夜之戰士們,集結起來!
=選定音效=
- We are poised to strike! 我們隨時准備戰斗!
- We must act! 我們得行動了!
- I am vigilant! 我時刻警惕著!
- Trust in my command. 相信我的指揮吧!
=行動/執行動作音效=
- [月光] Godess, grant me sight! 女神啊,賜予我慧眼吧!
- [月反射] Let me bounce this off you. 從你身上反彈吧!
- [灼光] Highbeams on! 強光照射!
- [強擊] Shoot to kill! 射殺!
- [黎明] Darkness falls across the land. 黑暗降臨大地(知道MJ的Thriller嗎?Darkness Falls Across The Land ,The Midnight Hour Is Close At Hand,Creatures Crawl In Search Of Blood……\'\'Cause This Is Thriller, Thriller Night……MJ開始與一群僵屍跳舞^o^ )
- Leading the way! 領路!
- Onward! 前進!
- As I thought. 正合我意
- The Godess agrees. 正如女神所願
=罵玩家音效=
- I command the army of Darkness! 我指揮著黑暗(暗夜)部隊!
- I\'\'m caught between the moon and NightElf city. 我往返於月亮與夜精靈城之間
- Come on! We\'\'re burning moonlight. 來吧!我們是燃燒的月之光
- When a Treant falls in the forest, does it make a sound? 一個樹人在森林裡倒下時,會發出聲音嗎?
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] By the Godess! 以女神的力量!
- Strike! 進攻!
- For the Godess! 為了女神!
- Prepare to be Moonstruck!准備接受月神之擊!(Moonstruck的字典解釋:源於月光能引起精神錯亂的信仰,是不是有點諷刺?)
Warden
守望者
Ready - "My prey is near." ---我的獵物就在附近。
Warcry - "Justice has come." ---審判降臨。
What1 - "Have you reached a verdict?"---你有判決了嗎?
What2 - "Let me investigate." ---讓我來仔細調查
What3 - (Elvish)
What4 - (Elvish)
What5 - "I am the iron hand of justice."---我是司法(正義)的鐵碗。
Yes1 - "Let the hunt begin."---狩獵開始吧。
Yes2 - "Understood." ---明白。
Yes4 - "I can taste their fear."---我能感覺到他們的恐懼。
Yes5 - "Justice shall be swift." ---執法必須迅速。
YesAttack1 - "They shall not escape!" ---他們決對逃脫不了!
YesAttack2 - "Let justice be served!" ---為司法服務!
YesAttack3 - "I am the law." ---我就是法律。
Pissed1 - "I shall be your executioner." ---我會是你的死刑執行者。
Pissed2 - "Only the guilty need fear me." ---只有犯罪者對我感到恐懼。
Pissed3 - "Justice may be blind, but i\'m not." ---司法可能有盲目,但,我沒有。
Pissed4 - "Truth, Justice and the Night Elf way." ---執行真理,正義和夜精靈的路線(方法?)
Pissed5 - "You think you\'re above the law?" ---你認為你能凌駕於法律之上?
Pissed6 - "What we have here is a failure to communicate." ---我們在這所面對的是溝通的失敗(既然已經這樣,沒有溝通的必要了。)
Pissed7 - "I hold you in contempt."---對你,我只有蔑視。(鄙視你!!!:)
Pissed8 - "He\'s no good to me if he\'s dead." ---他死了的話,對我毫無價值。(追殺狂。。。)
ORC的:
劍聖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I obey the six vengance! (原帖都沒翻譯...obey是執行的意思,vengance,復仇,報仇,連起來我也不知道.我執行這6個復仇?不通順...)
=選定音效=
- I am yours! 我屬於你!
- Ohh! 噢!
- Yesa, Lord!* 是,主人!
- What task is there?有什麼任務?
=行動/執行動作音效=
- I hearo and obey!* 我聽從命令!(劍聖說的是日式英語……把r音發成魯等)
- Hai! 日語,嗨咿!
- Excellent choice! 完美的選擇!
- Yes, huh! 是,哈!
=罵玩家音效=
- Snatch the pebble from my hand, grasshopper!
- My a blade can cut through armor, and still cut a tomato!* 我的刀可以切穿盔甲,切到裡面的番茄(心臟)
- Twin blade action, for clean, close shave everytime! 看我的雙刀流……每次都可以把臉刮的很乾凈~(剔須刀呀?)
- Wasabi! 日語,芥末 (……劍聖整個一日本武士)
=Attack Sounds=
- [.vs 英雄] For the burning Blade! 為了燃燒之刃
- Taste a* my blade! 嘗嘗我的利刃
- Ailease! *喊聲*
- Hooah! *吼聲*
先知- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The future is ours! 未來屬於我們!
=選定音效=
- My eyes are open. 我洞悉一切
- Seeing is believing! 眼見為實
- Do you need my counsel? 需要我的忠告嗎?
- Destiny awaits. 命運在等待
=行動/執行動作音效=
- It is certain. 確信無疑
- Of course. 當然
- I see. 明白
- Watch out!
=罵玩家音效=
- I see dead people. 我看見死人了(開地圖秘籍哦,果然是farseer)
- Touch you tongue to mine! 敢用你的舌頭舔我! (狼的呻吟聲)
- Concentrate and ask again. 思想集中一點!再問我一遍
- Outlook not so good. 前景不太理想(暗指微軟的outlook不太好用)
- Reply hazy. Try again! 回答的摸稜兩可,再說一遍!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Spirits of Earth and Storm, strike! 大地與風暴的靈魂啊,攻擊吧!
- Strike! 進攻!
- Look out! 注意!
- Attack! 進攻!
牛頭人酋長- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I have an axe to grind! 我有把斧子要磨
=選定音效=
- I stand ready! 我准備好了
- Your command? 你的命令?
- Your order? 你的指示?
- What would you ask of me? 你要我做什麼?
=行動/執行動作音效=
- Done! 完成!
- For my ancestors!為了我的祖先們!
- An excellent plan! 好計劃!
- Yes Chieftan? 是,酋長?(他自己也是酋長哦)
=罵玩家音效=
- Mmmm. My back is killing me! 唔,我的後背要了我的命。
- I need to take a load off! 我需要減輕負荷。
- Rrrrggg! I think I have a splinter! 呃啊~~~~我想我的骨頭碎了!
- These poles are heavy, I should find someone else to tote em!這些柱子好沉啊,我該找別的人來背它(找個真人來作我的圖騰)
- I used to have to go to war uphills, both ways!我以前打仗的時候還得上坡,兩個方面……
- Your way, right away! 一是你上,二是馬上
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the War Chief and the Tribes! 為了酋長和部落!
- For the Tribes! 為了部落!
- Honorguide me!* 榮譽引導著我!
- None shall pass! 把命留下!
Shadow Hunter
暗影獵手
Ready - "Want to see somethin\' real scary?" ---想來點真正讓人驚慌的玩意兒?
Warcry - "It be the mad time man." ---這真是一個瘋狂的時代。
What1 - "Who do I kill first?" ---先來幹掉哪個?
What2 - "Where our enemies be hidin\'?" ---我們的敵人藏身在哪裡?
What3 - "Use my power." ---以我的力量。
What4 - "Direct my blade." ---指引我的利刃。
What5 - "Who be my next victim?" ---接下來誰受死?
Yes1 - "Move faster." ---行動更快些。
Yes2 - "It be a pleasure." ---很樂意。
Yes3 - "Right." ---的確。
Yes5 - "We be jammin\'." ---我們陷入了困境。
Yes6 - *laughs*
Yes7 - "Ya man."---年輕人。
YesAttack1 - "My blade be thirsty." ---我的刀刃渴望殺戮。
YesAttack2 - "I pity the fool." ---我真為那些愚蠢的傢伙感到可憐。
YesAttack3 - "Killin\' be easy." ---將他殺死,簡單。
YesAttack4 - "Die!" ---死吧。
Pissed1 - "Keepin it real, up in the feal." ---保持真實,??
Pissed2 - "Your commander is a fool." ---你的指揮官是個傻瓜。
Pissed3 - "Call me for your free reading." ---有免費閱讀的話請叫上我。
Pissed4 - "You\'re the baddest soul in town man." ---你是整個部落最糟糕的靈魂,小子。
Pissed5 - "Humans. They think they know everything." ---人類,他們總以為自己無所不知。
Pissed6 - "You lack discipline." ---你缺乏紀律。
Pissed7 - "Stop whinin\'." ---別再抱怨了,年輕人。
Pissed8 - "Look at me. I\'m happy." ---看看我。我多開心。
Pissed9 - "Ooh, Baby."---喔,孩子。
UD的:
死亡騎士- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The pact is sealed! 契約已訂!
=選定音效=
- You called? 你召喚我嗎?
- My patience has ended! 我的耐心已盡!
- I am the Darkness! 我就是黑暗!
- My vengence is yours! 你就是我的復仇!
=行動/執行動作音效=
- Let battle be joined! 加入戰斗!
- As you order! 聽從命令!
- Hiyah! 嗨呀!
- At last! 終於!
- For the Lich King!為了巫妖王!
=罵玩家音效=
- Has hell frozen over yet? 地獄還沒有凍住嗎?
- I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命騎士之一。
- I hate people, but I love gatherings! 我恨人們,但我喜歡收藏品
- I\'\'m a Death Night Rider! Muh ha ha ha 我是一個死亡騎士(死掉的夜騎士)!啊哈哈哈
- Blueca!**
- Don\'\'t touch me... I\'\'m evil! 別碰我……我是邪惡的!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Let terror reign! 讓恐懼統治一切吧!
- Feel my rath! 感受我的憤怒!
- Ride or die! 逃跑還是受死!
- By Nazul! 以Ner \'\'zhul的名義
恐懼之王- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The night beckons! 夜在召喚!
=選定音效=
- Greetings! 向您問候!
- What, mortal? 什麼事,凡人
- What is it now? 現在呢?
- I must hunt soon! 我立即行動!
=行動/執行動作音效=
- That was my plan! 正是我的計劃!
- Agreed! 同意!
- Very well. 很好!
- You thought of that? 你也那麼想?
=罵玩家音效=
- If I have wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,為什麼我總是步行?
參考資料:http://..com/question/581816.html
D. 魔獸爭霸兵種的語音中文翻譯,英文高手進
Blood Mage 血法師 - Burning to avenge. 燃燒,為了復仇。 Warcry - "By the blood of the high-born!" ---為了高等精靈之血! What1 - "Do you see something?" --你看到什麼了嗎? What2 - (Elvish) ---(精靈語) What3 - "Evil is near." ---邪惡就在附近 What4 - "I am here, mortal." ---我在這,人類。 What5 - "This battle bores me." ---戰爭讓我厭倦 Yes1 - (Elvish) Yes2 - "For my people."---為了我的人民 Yes3 - (Elvish) Yes4 - "For now."---就是現在。 Yes5 - "Bah, childs play."---呸,小孩子的玩意兒。(這句話他念得真的很有味道) YesAttack1 - "I'll incinerate them." ---我來把他們燒成灰燼。 YesAttack2 - "For Quel'Thalas!" ---為了Quel'Thalas!(高等精靈國家) YesAttack3 - "They shall burn" ---他們該被燒盡。 Pissed1 - "The blood of the high-born is my birth right." ---高等精靈之血是我出生的權利。 Pissed2 - "The ghosts of Quel'Thalas cry out for vengeance" ---Quel'Thalas的靈魂在呼喊著復仇。 Pissed3 - "I find your insolence disturbing" ---你的傲慢讓人惡心。 Pissed4 - "If you dont master your anger, your anger will master you. I should know" ---如果你不能控制你的憤怒,你就會被你的憤怒控制。我應該知道的。(卻沒有做到。。)(玩游戲也是一樣,If you don't master your game,your gamewill master you,we should know.:) Pissed5 - "Hi. My... name is Roy. I'm a magic addict." *murmuring*"Hi Roy" ---「hi,我的名字。。。是Roy,我為魔法痴迷」。*一群人非常懶洋洋的打招呼聲*:「hi,Roy」。 Pissed6 - "My blood cries out for the vengeance of my people's blood. Which can only be repaid with at leasttwice as much blood. Or maybe three times as much blood. Like if you went to hell, and it was full of blood. And that blood was on fire. And it was raining blood. And maybe that would be enough blood. Ehh, but probably not." ---(非常快和憤怒的語調)我的血液在為我族人的血液呼喊著復仇。至少必須用兩倍的血液來償還。或者是三倍的血液。而如果你去了地獄,那兒整個世界都是血,並且是燃燒著的血,並且天空也在下血。而這可能就是足夠多的血了。呃,也許不是。(果然是bloodmage,一句話噼里啪啦到處都是blood。並且值得注意的是,這里有個很有趣的地方:在twice之前有2個blood,在three之前有3個blood,將full和fire看成four和five*諧音*,那麼full之前也是4個blood。而fire所指的『that blood』,就是full後面的那個,正是第五個blood。當然這只是我個人的看法,不知道是不是正確的:) Crypt Lord 地穴領主 - From the depths I come. 我從深淵而來! Warcry - "For the frozen throne." ---為了寒冰王座! What1 - "Speak." ---講。 What2 - "I have heard the summons."---我已聽到了召喚。 What3 - "Time is fleeting." ---時間飛逝。(它是古老的蜘蛛帝國的皇帝) What4 - "My might cannot be matched." ---我的威力無可匹敵! What5 - "I serve only the frozen throne." ---我只為寒冰王座服務!(我只出現在資料片中。) Yes1 - "I'll see to it." ---我會注意的。 Yes2 - "By Nerub." ---源於Nerub(蜘蛛帝國)。 Yes3 - "Inbitably." ---毫無疑問。 Yes4 - "Cheeky." ---厚顏無恥。 Yes5 - "I』ll consume the living and the dead." ---我毀滅生存者和死亡者。 YesAttack1 - "Oblivion awaits." ---赦免在等待。 YesAttack2 - "Feel the venom of Nerub." ---感受Nerub的怨恨! YesAttack3 - "Raid!" ---襲擊! Pissed1 - "The scourge will devour all." ---天災將吞噬一切! Pissed2 - "The strands of destiny weave only a web of death." ---命運之網,死亡之網。 Pissed3 - "It was good to be the king." ---身為國王,感覺不錯。 Pissed4 - "Humans check in. They don't check out." ---人類登記進來,卻不能登記離開。 Pissed5 - "I'm the fifth beatle."---我是第五隻甲殼蟲。(我是第五位披頭士。*beatles,披頭士,甲客蟲,著名的四人樂 隊*) Pissed6 - "And they say Blizzard games don't have bugs."---他們說blizzard的游戲沒有蟲子。 Shadow Hunter 暗影獵手 - Want to see something real scary? 想來點真正讓人驚慌的玩意 Warcry - "It be the mad time man." ---這真是一個瘋狂的時代。 What1 - "Who do I kill first?" ---先來幹掉哪個? What2 - "Where our enemies be hidin'?" ---我們的敵人藏身在哪裡? What3 - "Use my power." ---以我的力量。 What4 - "Direct my blade." ---指引我的利刃。 What5 - "Who be my next victim?" ---接下來誰受死? Yes1 - "Move faster." ---行動更快些。 Yes2 - "It be a pleasure." ---很樂意。 Yes3 - "Right." ---的確。 Yes4 - "???man" Yes5 - "We be jammin'." ---我們陷入了困境。 Yes6 - *laughs* Yes7 - "Ya man."---年輕人。 YesAttack1 - "My blade be thirsty." ---我的刀刃渴望殺戮。 YesAttack2 - "I pity the fool." ---我真為那些愚蠢的傢伙感到可憐。 YesAttack3 - "Killin' be easy." ---將他殺死,簡單。 YesAttack4 - "Die!" ---死吧。 Pissed1 - "Keepin it real, up in the feel." ---保持真實,?? Pissed2 - "Your commander is a fool." ---你的指揮官是個傻瓜。 Pissed3 - "Call me for your free reading." ---有免費閱讀的話請叫上我。 Pissed4 - "You're the baddest soul in town man." ---你是整個部落最糟糕的靈魂,小子。 Pissed5 - "Humans. They think they know everything." ---人類,他們總以為自己無所不知。 Pissed6 - "You lack discipline." ---你缺乏紀律。 Pissed7 - "Stop whinin'." ---別再抱怨了,年輕人。 Pissed8 - "Look at me. I'm happy." ---(聽起來一點也不高興的語調)看看我。我多開心。 Pissed9 - "Ooh, Baby."---喔,孩子。 Warden 守望者 - My prey is near. 我的獵物就在附近。 Warcry - "Justice has come." ---審判降臨。 What1 - "Have you reached a verdict?"---你有判決了嗎? What2 - "Let me investigate." ---讓我來仔細調查 What3 - (Elvish) What4 - (Elvish) What5 - "I am the iron hand of justice."---我是司法(正義)的鐵碗。 Yes1 - "Let the hunt begin."---狩獵開始吧。 Yes2 - "Understood." ---明白。 Yes4 - "I can taste their fear."---我能感覺到他們的恐懼。 Yes5 - "Justice shall be swift." ---執法必須迅速。 YesAttack1 - "They shall not escape!" ---他們決對逃不了! YesAttack2 - "Let justice be served!" ---為司法服務! YesAttack3 - "I am the law." ---我就是法律。 Pissed1 - "I shall be your executioner." ---我會是你的死刑執行者。 Pissed2 - "Only the guilty need fear me." ---只有犯罪者需要對我感到恐懼。 Pissed3 - "Justice may be blind, but i'm not." ---司法可能會盲目,但,我不會。 Pissed4 - "Truth, Justice and the Night Elf way." ---執行真理,正義和夜精靈的路線(方法?) Pissed5 - "You think you're above the law?" ---你認為你能凌駕於法律之上? Pissed6 - "What we have here is a failure to communicate." ---我們在這所面對的是溝通的失敗(既然已經這樣,沒有溝通的必要了。) Pissed7 - "I hold you in contempt."---對你,我只有蔑視。(鄙視你!!!:) Pissed8 - "He's no good to me if he's dead." ---他死了的話,對我毫無價值。(追殺狂。。。) Beast Master 獸王 - I hear the call of the wild. 我聽到了荒野的呼喚。看 Warcry - "For the Makmasshaar!" ---為了markasaar!(我可能寫錯了,但是這樣的發音,我記得沒錯的話,markmashaar: 雷克薩的祖先,他們這族人的英雄人物。也可能是族名?) What1 - "Unleash my strength!" ---釋放我的力量! What2 - "I'm ready to track." ---准備追蹤。 What3 - "Force them out." ---揪他們出來! What4 - "What lies before me?" ---我將面對什麼? What5 - "My cory nears(?)." ---我的。。。(?)就在附近。 Yes1 - "I'v got the sent。" ---有封信要我送達!(玩過獸人戰役的人知道,這句話是雷克薩的) Yes2 - "On the proud" ---為了榮耀! Yes3 - "Our path can verge?"--- Yes4 - "i am atinormy ??instint" --- Yes5 - "i wander alone。。。"---(溫柔地)我孤獨的流浪。 YesAttack1 - "Unleash the beasts!" ---放出野獸! YesAttack2 - "My flame in the claw!" ---我利爪上的火焰! YesAttack3 - "Magicccc!"---魔法!(?好象是mangicccc。。。) Pissed1 - "The beasts obey me."---野獸服從我! Pissed2 - "Where i lay my head is home.See that rock?that's my pillow !" ---讓我能好好休息的地方是我的窩。看到那 塊石頭了嗎?那就是我的枕頭。(以荒野為家的傢伙) Pissed3 - "The beast are rounding me,and nothing combat the beast with him ." ---野獸簇擁著我,沒有人能打倒一個被 野獸簇擁的人。 Pissed4 - "I'll now sumon the AfigTrainToll??." ---我現在要召喚一隻。。。巨魔? Pissed5 - "I sumon the....*aaa**roar*" ---我要召喚一隻。。。*驚叫**野獸嚎叫* Pissed6 - "Don't have a cow.oh dear,opus...please bell with me。no! rats!"--- (使出野獸召喚)不是牛!*牛叫聲*哦,天!。。。?糟糕。。。請。。。?不,不是老鼠!*鼠叫聲*(聽起來更象是親吻的聲音) Pandaren Brewmaster 熊貓酒仙 - Fresh, cool ale here. 有新鮮涼爽的啤酒。 Warcry - "For Pandarea!" ---為了熊貓帝國!(?panda+area熊貓帝國,熊貓領域) What1 - "Is trouble brewing?" ---有什麼麻煩嗎?(brewing:在釀造中) What2 - "Name your poison." ---為你的毒葯起個名字。(?) What3 - "You seem a little parched." ---你看上去有點火氣。(在他吐火之後。。。) What4 - "Another round?" ---再來一回合?(挑釁的意味。。) Yes1 - "Oh, gladly" ---噢,很樂意 Yes2 - "I'll give it a shot." ---我給它來一下子。 Yes3 - "Have one on the house." Yes4 - "I'll put it on your taf?." YesAttack1 - "This will be grizzly." ---這會是只灰熊。 YesAttack2 - "For the Shodopon" (sp?) ---為了Shodopon!(那個padanarea的名字?) YesAttack3 - "Now your endangered." ---老兄現在你危險了。 YesAttack4 - "I bring Panda-monium!" ---我帶來padan-monium!(?) YesAttack5 - "Prepare to get trashed." ---准備受死! Pissed1 - "Ale is my bear necessity."---啤酒是我生存的必需品! Pissed2 - "Last call before Closing!" ---結束之前最後的召集! Pissed3 - "Come drown your sorrows." ---不用太難過。 Pissed4 - "This will put hair all over you." ---這會讓你渾身長毛。(?!) Pissed5 - "I'd kiss you, but i've got puke breath." ---我想吻你,但是我滿嘴的酒氣。 Pissed6 - "My dad... he was a bi-Polar."--- 我老爹。。。他曾是個bi-polar。(??,bi-polar:雙級。。) Pissed7 - "I can't breed in captivity" ---我可不想被關起來養著。 Pissed8 - *burp* "Sorry." ---(「飽嗝聲」),對不起。 Dark Ranger 黑暗游俠 - Im here, as always. 我永遠在這里。 Dark Ranger 黑暗游俠 Ready - "Im here. As always." ---我在這,總是。 Warcry - "Let phantom arrows fly." ---讓幻影之箭飛出。 What1 - "My bow is ready." ---箭已在弦。 What2 - "I will aid you." ---我來支援你。 What3 - "Direct my hatred." ---指引我的憎恨。 What4 - "Let the living beware." ---活著的傢伙你們小心點。(她是undead。。) What5 - "End my torment." ---請結束我的痛苦。(仍然「活」在痛苦中。。) Yes1 - "If that is your wish." ---如果你那樣想。 Yes2 - "If I must." ---我必須。 Yes3 - "I go." ---我這就去干。 Yes4 - "Will this ever end?" ---永無終結。。 YesAttack1 - "Embrace the end."---擁抱終結。(這幾句話大家應該比較熟悉,是女妖。她原來就是女妖。) YesAttack2 - "Goal: death."---目標:死亡。 YesAttack3 - "You're the lucky one." ---算你走運。 Pissed1 - "I hate what i've become." ---我恨我現在的樣子。 Pissed2 - "The living haunt me." ---到處都是活物! Pissed3 - "Men are from Mars, I'm from the grave." ---男人來自火星,我來自墓穴。(開始開玩笑了,這女的還蠻有點意思的) Pissed4 - "I went on a job interview the other day and they were like 'uhh, whats that smell?' and I was like, 'Oh, sorry, it's me'. And then they said they didn't think i'd be able to fit in with the other employees, 'cause they're living and, you know, i'm dead, so i wouldn't be a team player. But then I said I could work 24 hours. And they said 'Oh, right. You could work the graveyard shift'." ---曾經有一天我去參加了一個工作的面試,他們總是問「恩?什麼味道?」(死人嘛,總是會有點味道的),然後總是我說「噢,對不起,那是我」。他們於是認為我不能夠和其他同事共處。那是因為他們是活人,你知道,我是死人,所以我不能成為團隊中的一員。但是接著我說我能夠一天24小時工作,於是他們說「啊,對了,你可以干夜班。」(graveyard-shift:全體夜班的工人,而graveyard就是墓穴) Pit Lord 深淵領主 - I come from the darkness of the pits. 我來自黑暗的深淵。 Warcry - "In Maldranoth name!" ---以Maldranoth之名! What1 - "Tremble before me!" ---在我面前顫抖吧! What2 - "What is your favour request"---什麼是你最需要的要求? What3 - "Don't waste my time." ---別浪費我的時間 What4 - *roar* What5 - "What trickly is this?" ---又有什麼伎倆? Yes1 - "I bring darkness!" ---我帶來黑暗! Yes2 - "you'll faild to abuse me" ---惹毛我你就玩完。 Yes3 - "Pity fool"---可憐的蠢貨。 Yes4 - *roar* ---*長聲咆哮* Yes5 - "What a foolissh ploy? " YesAttack1 - "To the slaughter!" ---來場大屠殺! YesAttack2 - "I go to destroy!" ---我帶來毀滅! YesAttack3 - "This won't pleased me!"---這並不能取悅我! Pissed1 - "you know what burns my ass? the flame about desire."---你知道是什麼燒著了我的pp?是慾望的火焰! Pissed2 - "i think i haave someone stack my teeth !" ---有個人卡在我牙齒里了!
E. 玩魔獸爭霸讀圖時出現英文顯示錯誤
總結(個人) 2010-02-01 21:14 如果跳出..(選擇地圖開始游戲,載入到一半,或者進入自定義游戲,就跳出來)這類的窗口。 說明你的地圖出問題了,(地圖所支持的魔獸版本與的你現在在用的魔獸版本不一樣或者是注冊表問題{當然也有微乎其微的可能是地圖壞了})有仨種解決方法:1。 根據地圖是新的還是老地圖,如果是老地圖,就去下載魔獸爭霸1.20傻瓜包,把版本降下去;如果是較新的,就去下載魔獸爭霸1.24傻瓜包把版本升上去(這樣是不是很麻煩? 要簡單點的話, 就去載魔獸爭霸版本轉換器,它可以簡單迅速的轉換魔獸爭霸的版本)
2。把地圖刪掉()3。都不行的話——單擊開始菜單里的運行輸入regedit.exe按回車,找到HKEY_CURRENT_USER\Software\Blizzard Entertainment\Warcraft III,單擊右鍵Warcraft III刪除就行了,接下來關閉注冊表,應該就可以了。(這方法是網友推薦,不行的話可別罵我) 如果是地圖壞了,就去U9重新下載一個。 如果跳出..(選擇地圖開始游戲,載入到一半,或者進入自定義游戲,就跳出來)說明你的mpq文件已經損壞了(魔獸爭霸的mp3文件都是壓在mpq文件裡面的)解決方法1。下載魔獸爭霸傻瓜包安裝進去。2。直接重新下載游戲,重新安裝。(不推薦此方法)【上面那個問題我是沒有遇過】
如果是打開魔獸後花屏(進去後花屏與沒進去就花屏){就會屏幕顏色出問題}絕對是與顯卡有關1。先看看你的顯卡跑得起不魔獸,不行的話就別玩了;2。可能是顯卡驅動太「爛」了,去下載驅動精靈或是驅動人生,把顯卡驅動升上去。 打開魔獸爭霸就跳出要CD之類的1。下載傻瓜包安裝進去就行了2。把原先的魔獸卸載掉(卸載後用優化大師把沒用的注冊表清一下)再下載新的魔獸安裝進去【 1的方法不行再用這個(這個麻煩) 】
F. 魔獸爭霸里的英文代碼是什麼意思(要求詳細)(高懸賞)
魔獸常用單位縮寫
也許你在很多文章里看到,但是不知道意思;也許你在與人對戰,看到盟友發來的信息,卻不懂,那麼請閱讀一下這篇文章,你會有所收獲的,也歡迎諸位高手提供這里沒有的縮寫。
49:獅鷲騎士(人族)
74:騎士(人族)
AM
大法師
ams:反魔法盾(技能)
aol:知識古樹(精靈族)
aow:風之古樹(精靈族
Buff
單位身上好的狀態
BL
嗜血
BM
劍聖
BN 戰網
Cat or Catapult
對攻城武器的統稱
Campers
指那些龜縮在基地里玩家
cf:地穴魔(不死族)
cr:create=建游戲
Creeping
對獵殺野生怪物的統稱
Dancing
指把受傷的單位回撤,然後繼續投入戰斗的操作方法
dc:死亡纏繞(技能)
De-Buff
指單位身上不好的狀態
DH
惡魔獵手
DK
死亡騎士
DL
恐懼魔王
DotC
利爪德魯伊
DotT
猛禽德魯伊
dy:樹妖(精靈族)
exp:經驗值
Exp
擴張點
Expansion
指擴張點
fh:首發英雄
Focused Fire
集中火力攻擊
fm:步兵(人族)
FS
先知(獸族)
g:1。食屍鬼(不死族)2。獸人步兵(獸族)
GG(good game)
精彩的游戲
GL HF(good luck & have fun)
祝你好運以及玩得開心的簡稱
Grunt Rush
對早期野蠻的強攻的簡稱
Hero Arena
一鍾RPG地圖的游戲模式,地圖里只有英雄與英雄的對抗,這種游戲模式可以非常方便玩家熟悉各種英雄的特點,並且練習微操。
Hero Trap Town (Trap Town)
指英雄回城救援的時候被建築物堵塞
hf:浩方對戰平台
hm:人族
hp:生命值
ht:女獵人(精靈族)
hu=hm
id:戰網用名
KOG
叢林守護神
LOL
狂笑,是lots of laugh或者laugning out loud的簡稱。一般情況下是指某些的確非常好笑的事情被玩家遇到。 但是由於這個短語使用頻率很高,所以顯得不夠cool,一般玩家還喜歡用hehehehe和hahahaha以及rofl來表示他們的心情。
ot或者o/tower
指對某人使用防禦塔rush戰術
Macromanagement (Macro)
指一切後台操作,包括升級,生產
Marn
一個牛頭酋長英雄的名字,玩家有習慣稱所有的牛頭酋長英雄都為marn
mb:法力燃燒(技能)
Micromanagement (Micro)
指良好的操作,如果說:some one has a good micro,指的是這個玩家微操不錯
MK
山地之王(人族)
mf:找野外生物練級
mp:魔法值
mt:迫擊炮小隊(人族)
Modal
指自動施放
NE
夜精靈
Newbie
菜鳥,帶有一些貶義。
Newb
新手的簡稱。
nec:死靈巫師(不死族)
N00b
對新手極大的侮辱的說法,不要使用這個詞。
ob:觀看游戲
pal:聖騎士(人族)
pom:月之女祭祀(精靈族)
Peon
農民,有時泛指所有war3中的採集資源的單位.
Perfect Play (PP)
意思為友好公平游戲
Port
指使用傳送卷軸移動到某處
POM或者POTM
月之女祭祀
rd:隨機
rm:火槍手(人族)
Rush
通常指非常快速和早期的進攻,多年後也帶有強攻,集中優勢兵力進攻的意思。
sh:次發英雄
sm:薩滿(獸族)
sor:女巫(人族)
Smurfing
這句話是由高手GFraizer和Warp經常提到的,意思是著名的高手使用假id作戰。一般使用句型是:"you have been smurfed by____"
Spotting
讓一部分單位走在攻城武器的前面開拓視野。
Tele
使用傳送卷軸。
Tier
是科技樹的等級,比如射手和劍士是1級的。
tc:牛頭人酋長(獸族)
tp:傳送回城
To Expand
進行擴張。
Tower Crazy
狂造防禦塔,但結果被敵人的攻城武器輕松拆掉。
Town Hall
泛指所有種族的基地。
TP
城鎮傳送卷軸
Worker
泛指所有種族採集資源的單位,如農民,苦工,僧侶,食屍鬼和小精靈。
ud:不死族
wd:巫醫(獸族)
won:否定權仗(物品
G. 魔獸爭霸世界英文小說[email protected]
◆◆◆---發送信息:
【郵件,已發送,請注意查收!】
【 if 未收到=真 請檢查收信設置 垃圾箱 和您提供的郵箱地址 可郵件我也。 郵箱:[email protected]】
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆---資源說明:
【資料全部親自整理收集】
【資料來源】:各大wow網站,NAG論壇
【資源類型】:格式txt為主,★★部分有英文版
【附件類型】:ZIP壓縮格式 有手機用戶直接下載閱讀的,請回復,可發可直接下載閱讀的txt格式,僅限通史
【附件內容】:當前分:【人物誌】 【世界背景】 【同人小說】 【小說區】 【雜談】 5大部分
【其 他】: 具體附件詳情,郵件正文可見。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆---聲明:
【資源僅限個人閱讀,嚴禁用於商業目的】
【匿名用戶不給發,另少數網路用戶不給發,見諒!】
【★★每個資源附件(txt)已經加入專有驗證碼在各資源中,不影響閱讀。】
【★★回答樣本/郵件附件,版權所有,偽版必究,追究責任,後果自負,請勿抄襲!★★】
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆---特有,新福利:
★採納者★,郵箱我們會永久保存下來,當有新資源時,我們還會把增加的新資源繼續發送給您,讓您成為艾澤拉斯的博學者!
通常每周會採集一次資源。當更新資源數 > 5 個時,會繼續發送給您新的資源!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【我們只發最好的最全的最高價值資料。只有你想要的,沒有我們找不到的。】
【喜歡求採納 like please adopted】 【閱讀愉快! Reading fun!】
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆---send information:
【The mail, has been sent, please note to check! 】
【 if not received = really please check receiving set stbin and provide you with email address can mail I also. Email: [email protected] 】
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆--- resource description:
【 material all personally collecting 】
【 source 】 : each big wow website, NAG BBS
【 resources type 】 : TXT format is given priority to, painted painted part have English version
【 filetype 】 : ZIP compressed format has a mobile phone users direct download reading, please reply, but hair can be directly downloaded reading TXT format, only for general history
【 attachment content 】:【Celebrity biography
】 【world background】 【External novel
】 【The official novels
】 【 others 】
【 the he 】 : the concrete accessories details, mail text visible.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆--- statement:
【 resources only for personal reading, it is strictly prohibited to used for commercial purposes 】
【 anonymous users don't give hair, and the other a few users don't give hair, forgive me!
【 painted 16 each resource accessories (TXT) have been added to proper verification code in the resources, do not affect reading.
【 9:28 answer 16 samples/email attachment, all rights reserved, pseudo edition will investigate, shall be investigated for responsibility, consequences, do not ! Stem on 16 】
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆◆◆--- unique, new benefits:
★ who adopted ★ The email we will permanently preserved, when updata new resources, we will also increase the new resources continue to send to you, let you become azeroth pundit!
Usually a week in acquisition a resources. When updating resources number > 5, will continue to send to you new resources!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【 we only send the best of the most highest value material. Only you want, no we can't find. 】
【like please adopted 】 【 Reading fun! 】
H. 跪求魔獸世界小說英文版全集
--------------------您需要的小說已經發送-----------------
【官方18本小說含英文版】【魔獸世界版短篇小說】
【魔獸世界簡史】【魔獸世界正史】【怒權風1-11章】。
【上古三部曲】【冰風谷三部曲】【黑暗精靈三部曲】
祝您閱讀愉快,請到網路採納下我的答案,
發件人【wiser】,網路名【那片_嫣紅】。
I. 魔獸爭霸3英雄說的英文
死亡騎士- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The pact is sealed! 契約已訂!
=選定音效=
- You called? 你召喚我嗎?
- My patience has ended! 我的耐心已盡!
- I am the Darkness! 我就是黑暗!
- My vengence is yours! 你就是我的復仇!
=行動/執行動作音效=
- Let battle be joined! 加入戰斗!
- As you order! 聽從命令!
- Hiyah! 嗨呀!
- At last! 終於!
- For the Lich King!為了巫妖王!
=罵玩家音效=
- Has hell frozen over yet? 地獄還沒有凍住嗎?
- I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命騎士之一。
- I hate people, but I love gatherings! 我恨人們,但我喜歡收藏品
- I\'\'m a Death Night Rider! Muh ha ha ha 我是一個死亡騎士(死掉的夜騎士)!啊哈哈哈
- Blueca!**
- Don\'\'t touch me... I\'\'m evil! 別碰我……我是邪惡的!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Let terror reign! 讓恐懼統治一切吧!
- Feel my rath! 感受我的憤怒!
- Ride or die! 逃跑還是受死!
- By Nazul! 以Ner \'\'zhul的名義
恐懼之王- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The night beckons! 夜在召喚!
=選定音效=
- Greetings! 向您問候!
- What, mortal? 什麼事,主人
- What is it now? 現在呢?
- I must hunt soon! 我立即行動!
=行動/執行動作音效=
- That was my plan! 正是我的計劃!
- Agreed! 同意!
- Very well. 很好!
- You thought of that? 你也那麼想?
=罵玩家音效=
- If I have wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,為什麼我總是步行?
- (電話鈴聲) Yes? Arrgghh! For the last time, I\'\'m a Dread Lord, not a Drug Lord! 喂?啊!!我說最後一次,我是一個恐怖魔王,不是毒品王!
- This is not a dress, it\'\'s the standard Dread Lord uniform!這不是一般的服裝,這是恐怖魔王標准套裝!
- Dress to kill! Blah! 是穿來殺人的!廢話!
- (電話鈴聲) Yes? Darkness, hey, what\'\'s up? The Demon Hunter left you a message? No, I don\'\'t have his number. 喂?黑暗之王嗎?嗨,情況如何?惡魔獵手給你留了條簡訊?哦,不,我沒有他的號碼。
- And then, after I overthrow this fool... Oh! Hello! I didn\'\'t know you were there. 然後,我揭穿這個笨蛋……啊,喂,我不知道你在那
- Imbisile! 不可思議
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Your soul is mine! 你的靈魂屬於我!
- I hunger! 我飢渴!
- Deathrageous! 死之怒!
- Die! 死吧!
巫妖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The ancient evil survives! 遠古邪惡生還了!
=選定音效=
- I am sworn to Nazul! 我效忠於Ner \'\'zhul !
- Thy bidding? 你的命令?
- Direct me! 指示我吧!
- Yours to command! 由你指揮!
=行動/執行動作音效=
- [清醒] Cllleeaarrr! 了 解!!!
- [冰霜鎧甲] Nazul protect them!Ner \'\'zhul保護他們!
- [冰河] Freeze! 結凍吧
- [召喚冰龍] Rise from your grave! 從墳墓中復活吧!
- So be it! 正是如此!
- By your words! 聽你的!
- It it destined! 這是宿命!
- Dead man walking! 死者在行走啊!
- Chilling! 顫抖吧!
=罵玩家音效=
- Could you chew that up for me? 能幫我咀嚼一下嗎?
- I\'\'m so poor, I don\'\'t even have calcium deposits! 我真可憐,我甚至連個鈣質的驅殼都沒有。
- I am the Ghost of Warcraft past.我是魔獸之幽靈。
- I hear that banshee\'\'s a real screamer! 我聽見女妖還真是能喊哪!
- You should see the skeletons in my closet! 你該看看我櫥子里的骷髏!
- Im hoe chap!**
- All the ladies dig rigor mortis. 女人們在掘墳。
- You are the Weakest Link, goodbye! 你是最爛的鏈接,再見
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the burning Legion! 為了燃燒軍團!
- Embrace the end! 接受這個結局吧!
- I will crush you! 我要滅了你!
- Embrace the cold!接受寒冷吧! 劍聖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I obey the six vengance!
=選定音效=
- I am yours! 我屬於你!
- Ohh! 噢!
- Yesa, Lord!* 是,主人!
- What task is there?有什麼任務?
=行動/執行動作音效=
- I hearo and obey!* 我聽從命令!(劍聖說的是日式英語……把r音發成魯等)
- Hai! 日語,嗨咿!
- Excellent choice! 完美的選擇!
- Yes, huh! 是,哈!
=罵玩家音效=
- Snatch the pebble from my hand, grasshopper!
- My a blade can cut through armor, and still cut a tomato!* 我的刀可以切穿盔甲,切到裡面的番茄(心臟)
- Twin blade action, for clean, close shave everytime! 看我的雙刀流……每次都可以把臉刮的很乾凈~(剔須刀呀?)
- Wasabi! 日語,芥末 (……劍聖整個一日本武士)
=Attack Sounds=
- [.vs 英雄] For the burning Blade! 為了燃燒之刃
- Taste a* my blade! 嘗嘗我的利刃
- Ailease! *喊聲*
- Hooah! *吼聲*
先知- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The future is ours! 未來屬於我們!
=選定音效=
- My eyes are open. 我洞悉一切
- Seeing is believing! 眼見為實
- Do you need my counsel? 需要我的忠告嗎?
- Destiny awaits. 命運在等待
=行動/執行動作音效=
- It is certain. 確信無疑
- Of course. 當然
- I see. 明白
- Watch out!
=罵玩家音效=
- I see dead people. 我看見死人了(開地圖秘籍哦,果然是farseer)
- Touch you tongue to mine! 敢用你的舌頭舔我! (狼的呻吟聲)
- Concentrate and ask again. 思想集中一點!再問我一遍
- Outlook not so good. 前景不太理想(暗指微軟的outlook不太好用)
- Reply hazy. Try again! 回答的摸稜兩可,再說一遍!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Spirits of Earth and Storm, strike! 大地與風暴的靈魂啊,攻擊吧!
- Strike! 進攻!
- Look out! 注意!
- Attack! 進攻!
牛頭人酋長- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I have an axe to grind! 我有把斧子要磨
=選定音效=
- I stand ready! 我准備好了
- Your command? 你的命令?
- Your order? 你的指示?
- What would you ask of me? 你要我做什麼?
=行動/執行動作音效=
- Done! 完成!
- For my ancestors!為了我的祖先們!
- An excellent plan! 好計劃!
- Yes Chieftan? 是,酋長?(他自己也是酋長哦)
=罵玩家音效=
- Mmmm. My back is killing me! 唔,我的後背要了我的命。
- I need to take a load off! 我需要減輕負荷。
- Rrrrggg! I think I have a splinter! 呃啊~~~~我想我的骨頭碎了!
- These poles are heavy, I should find someone else to tote em!這些柱子好沉啊,我該找別的人來背它(找個真人來作我的圖騰)
- I used to have to go to war uphills, both ways!我以前打仗的時候還得上坡,兩個方面……
- Your way, right away! 一是你上,二是馬上
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the War Chief and the Tribes! 為了酋長和部落!
- For the Tribes! 為了部落!
- Honorguide me!* 榮譽引導著我!
- None shall pass! 把命留下
Shadow Hunter
暗影獵手
Ready - "Want to see somethin' real scary?" ---想來點真正讓人驚慌的玩意兒?
Warcry - "It be the mad time man." ---這真是一個瘋狂的時代。
What1 - "Who do I kill first?" ---先來幹掉哪個?
What2 - "Where our enemies be hidin'?" ---我們的敵人藏身在哪裡?
What3 - "Use my power." ---以我的力量。
What4 - "Direct my blade." ---指引我的利刃。
What5 - "Who be my next victim?" ---接下來誰受死?
Yes1 - "Move faster." ---行動更快些。
Yes2 - "It be a pleasure." ---很樂意。
Yes3 - "Right." ---的確。
Yes5 - "We be jammin'." ---我們陷入了困境。
Yes6 - *laughs*
Yes7 - "Ya man."---年輕人。
YesAttack1 - "My blade be thirsty." ---我的刀刃渴望殺戮。
YesAttack2 - "I pity the fool." ---我真為那些愚蠢的傢伙感到可憐。
YesAttack3 - "Killin' be easy." ---將他殺死,簡單。
YesAttack4 - "Die!" ---死吧。
Pissed1 - "Keepin it real, up in the feal." ---保持真實,??
Pissed2 - "Your commander is a fool." ---你的指揮官是個傻瓜。
Pissed3 - "Call me for your free reading." ---有免費閱讀的話請叫上我。
Pissed4 - "You're the baddest soul in town man." ---你是整個部落最糟糕的靈魂,小子。
Pissed5 - "Humans. They think they know everything." ---人類,他們總以為自己無所不知。
Pissed6 - "You lack discipline." ---你缺乏紀律。
Pissed7 - "Stop whinin'." ---別再抱怨了,年輕人。
Pissed8 - "Look at me. I'm happy." ---看看我。我多開心。
Pissed9 - "Ooh, Baby."---喔,孩子。大法師 Archmage-------------------------- 最好值得這樣做。 This had better be worth it. 你需要我的幫助嗎? You require my assistance? 什麼? Well? 繼續。 Get on with it. 現在怎麼辦? What is it now? 很好。 Fine. 我不能再等了。 I can hardly wait.. 太棒了! Perfect! 你難道沒有一個戰略構想嗎? Don't you have a strategy? 我已經開始厭煩你的閑談了。 Your prattle begins to annoy me. 你最好滾遠些,不然我把你變成一隻沒腦子的綿羊。 You'd best stay clear of me, or I'll turn you into a mindless sheep. 我不會輕易浪費我的魔法。 I don't waste my magic on just anything. Nimthory forstatis sedah (吟唱咒語) Nimthory forstatis sedah (something like that - mystic chanting, spelling approximates the words) 為光榮而戰! For Glory! 准備戰斗! To battle! 山丘之王- (英雄,城鎮中心) =建造音效= - Alright, who wants some? 好吧,誰想來試試=選定音效= - Aye? 什麼?- Wait ''til you see me in action!* 等待行動指示- Give me something to do! 讓我做點事吧- Hmmmph! 恩!=行動/執行動作音效= - Brilliant! 英明!- I''m coming through! 我來了!- Move it! 行動!- Out of my way! 讓開!=罵玩家音效= - Could you put some bonus points in my drinking skills? 你能給我的喝酒技能升幾級嗎? - Any fish and chips shops about here?* 這附近有炸魚土豆片賣嗎?- I think it''s time for a nippy sweetie!** 我認為該吃點心了。- What the bloody hell are you playin'' at?* 該死的,你在玩些什麼啊?- There''s nothing more motivatin'' than fightin'' with a bad hangover!* 喝的爛醉然後打仗最爽了!- Where''s the pub? 酒館在哪?- Let''s get PIST! 去喝個痛快吧!=攻擊音效= - [.vs 英雄] For Kazmodon!** 為了Kazmodon!- To arms! 拿起武器!- Death comes for ye!* 死神來找你了!- I''ll run em through!* 我來搞定他們!- Watch this! 看這招!聖騎士- (英雄,城鎮中心) =建造音效= - I live to serve all believers! 我為服務信徒而生!=選定音效= - What would you ask of me? 您要我做什麼?- I am not afraid! 我沒有恐懼!- Let me face the peril! 讓我來面對危險!- At your call! 為您效勞!=行動/執行動作音效= - [驅魔] Strike down upon thee with great vengance and fury! 以復仇的憤怒力量擊倒汝!- As you wish! 隨你所願!- For honor! 為了榮譽!- For my people! 為了我的人民!- It shall be done! 理應如此!=罵玩家音效= - It''s hammer time! 該掄起錘子了!- I want to be your sledge hammer! 我願成為您的巨錘!- Touch me not, I am chaste! 別碰我,我是純潔的- No, is that your final answer? 不,那就是你最後的回答?- I have bad brethren 我已經有很多兄弟了。- Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity! 那是劍嗎?奢侈!那是馬嗎?懶惰!那是頭盔嗎?虛榮!=攻擊音效= - [.vs 英雄] In Lightbringer''s name, have at thee! 以光明使者的名義,進攻汝!- Justice will be served! 公正終將得以伸張- Defending your name! 捍衛您的名譽!- Death to the infidels!異端者死!BloodMage 血法師Ready - "Burning to avenge" -燃燒,為了復仇。Warcry - "By the blood of the high-born!" -為了高等精靈之血!What1 - "Do you see something?" 你看到什麼了嗎?What2 - (Elvish) -(精靈語)What3 - "Evil is near." -邪惡就在附近What4 - "I am here, mortal." -我在這,人類。What5 - "This battle bores me." -戰爭讓我厭倦Yes1 - (Elvish)Yes2 - "For my people." -為了我的人民Yes3 - (Elvish)Yes4 - "For now." -就是現在。Yes5 - "Bah, childs play." -呸,小孩子的玩意兒。(這句話念得真的很有味道)YesAttack1 - "I'll incinerate them." -我來把他們燒成灰燼。YesAttack2 - "For Quel'Thalas!" -為了Quel'Thalas!(高等精靈國家)YesAttack3 - "They shall burn" -他們該被燒盡。Pissed1 - "The blood of the high-born is my birth right." -高等精靈之血是我出生的權利。Pissed2 - "The ghosts of Quel'Thalas cry out for vengeance" -Quel'Thalas的靈魂在呼喊著復仇。Pissed3 - "I find your insolence disturbing" -你的傲慢讓人惡心。Pissed4 - "If you dont master your anger, your anger will master you. I should know" -如果你不能控制你的憤怒,你就會被你的憤怒控制。我應該知道的。(卻沒有做到。。)Pissed5 - "Hi. My... name is Roy. I'm a magic addict." *murmuring*"Hi Roy" -「hi,我的名字。。。是Roy,我為魔法痴迷」。*一群人非常懶洋洋的打招呼聲*:「hi,Roy」。Pissed6 - "My blood cries out for the vengeance of my people's blood. Which can only be repaid with at leasttwiceas much blood. Or maybe three times as much blood. Like if you went to hell, and it was full of blood. And that blood was on fire. And it was raining blood. And maybe that would be enough blood. Ehh, but probably not."-(非常快和憤怒的語調)我的血液在為我族人的血液呼喊著復仇。至少必須用兩倍的血液來償還。或者是三倍的血液。而如果你去了地獄,那兒整個世界都是血,並且是燃燒著的血,並且天空也在下血。而這可能就是足夠多的血了。呃,也許不是。。(果然是bloodmage,一句話噼里啪啦到處都是blood。並且值得注意的是,這里有個很有趣的地方:在twice之前有2個blood,在three之前有3個blood,將full和fire看成 four和five*諧音*,那麼full之前也是4個blood。而fire所指的『that blood』,就是full後面的那個,正是第五個blood)。
J. 介紹 一下 魔獸爭霸中各種英語代表的東西 如AC是弓箭手
太多了,說不完,有耐心你就看看吧
RoC: 魔獸爭霸III:混亂之治
Classic: 同上
TFT: 冰封王座, 混亂之治的擴展包
Xpac 或 Expansion: 同上, 指冰峰王座
Caster: 指代所有以釋放魔法為主要職能的單位. 例如女巫, 薩滿, 女妖, 利爪德魯伊
Air: 指所有的飛行部隊. 例如雙足飛龍, 石像鬼, 角鷹和矮人直升機. 通常按照單體的威力分為輕型和重型兩種.
AA: 指"對空", 通常用來指能夠攻擊空中目標的單位, 以及那些專門用來殲滅飛行部隊的單位. 例如獵頭者, 弓箭手, 火槍手, 穴居惡魔.
Melee: 指那些以近戰為主要職能的單位. 例如咕嚕, 步兵, 女獵手, 食屍鬼.
BS: 背後捅刀子, 指一個玩家故意使自己的盟友處於不利的局面, 通常是在事先沒有警告的情況下, 而且試圖使盟友落敗. 這被認為是非常卑鄙的手? 而且可能會導致cdkey在ladder中被封停. Bser指有上述行為的玩家.
Abuse: 濫用某種容易取勝的戰術和部隊. 例如, 如果某人突然發現一種可以充分利用娜迦海巫的魔法盾的戰術, 而且連著20場比賽每場都用, 那就可能被其他玩家稱為Abusive. (P.S: 看錄像的時候經常看到有人說別人是Abuser...)
DD: 直接傷害, 用來形容在使用時能對單位和區域造成傷害的魔法或技能.
Buff: 用來描述能對單位產生持續效果的魔法或技能. 例如心靈之火或者嗜血術. 引申出來的De-Buff則指那些能造成負面效果的Buff, 例如凈化和減速.
常用戰術
----------------
Strat: 戰術
Macr 宏觀操作的簡寫, 指關於建造部隊, 建造基地, 以及經濟方面的操作.
Micr 微觀操作的簡寫, 指在戰斗中向部隊發布命令---例如將受傷的單位從激戰中拉開或集中火力攻擊某一個優先目標.
Rush: 在游戲的初期集中精力盡快地建造部隊, 並試圖在對手能建立起防禦前擊敗對方.
Cheese 或者 Cheap: 用來指那種基於某種或某些原因被大多數人看不起的戰術: 可能因為沒什麼深度, 沒什麼技巧, 或者只是表面上看來有壓倒性的優勢. 這些戰術往往是在游戲的初期使用的, 而且往往依賴於出其不意, 再加上些運氣的成分, 往往是孤注一擲的. 這種戰術一旦被擊退, 通常就再也不可能重振旗鼓擊敗對方了. (P.S: 5555, 慚愧死了, 偶最喜歡看這種戰術的錄像...)
Harassing: 持續不斷的hit-and-run (P.S: 打帶跑) 戰術, 主要目標不是給對方造成傷害, 而是干擾對方進行宏觀和微觀操作的能力和效率. (P.S: 就是騷擾, 一般都直接用harass, 你要真的尊重語法用harassing, 老外肯定說"顯然你的母語不是英語" >_ Multitasking: 同時做幾件事---例如, 攻擊的時候建造部隊和開分基.
Tech: 攀科技, 做動詞用, 例如 to tech 指建造建築和研究升級來達到科技樹上的某個位置, 以便能夠建造特定的部隊. 例如, going to tech to tier 3. 通常需要靠騷擾和建造防禦來配合. (P.S: fast-tech就是指速攀科技的戰術)
攻擊性的, offsensive的第一個字母. 通常用來形容建築的擺放, 例如otower或obarrack.
Tower Rushing, Offsensive Towering, Tower Pushing, TR: 在敵人的基地建造防禦塔作為攻擊手段.
Creep: 做動詞用, 例如 to creep. 指用來攻擊和消滅中立有敵意的野外生物(P.S: 中立無敵意的就是綿羊了...)來獲得金子, 經驗, 物品, 已經掃清通往一個戰略性建築物的通路. 例如地精商店和雇傭兵營地.
D: 防禦, defense的簡寫, 通常指防禦塔這樣的防禦建築。例如告訴你的盟友 get some d
Tank: 做動詞用, (例如use your moutain gaint to tank) 指單位承受傷害的能力,通常用來保護其他的單位。作名詞用的時候(例如 A kinght makes a good tank) 指能夠用來做肉盾的單位。
Hit Caster: 指集中火力攻擊敵人的魔法部隊。
Expand 或 Exp 做動詞用,指進行擴張來建立新的基地。也作名詞用 (參看下面關於地圖和地圖點的說明)
Tier: 指你用來生產工人的那個建築的狀態。(P.S: 就是主基地- -!)游戲開始的時候為Tier 1, 每次升級主基地後這一等級也隨之上升,最高為Tier 3. (P.S: 搞不懂為什麼要用這么復雜的語言描述這么簡單的概念...) 也可以簡寫為t1/t2/t3, 或者用 main 代替.
CC: Creep and Counter的縮寫. 通過在地圖周圍快速的MF升級你的英雄, 然後對對手將要採取的行動進行反擊,例如騷擾或是攀科技.
Rush: 做動詞用, 指盡快建造一個英雄和一些部隊, 然後盡可能早的攻擊敵人, 從而在一級基地的時候就結束游戲. 做名詞用的時候用來指代這種戰術.
Turtle: 做動詞用, 指在你攀科技的時候在基地中放下很多防禦塔.
Nuke: 做動詞用, 指連續使用直接傷害的技能迅速殺死一個單位 (通常是英雄, 稱為hero nuke). 例如 I"m going to nuke his death kinght as soon as the fight starts. 做名詞用的時候, 指上述這種攻擊方式. 例如 I use my Death Coil+Frost Nove+Impale nuke to take out Archmage all the time.
Back: 做動詞用, 指撤退.
Third-Party Programs: 第三方軟體.
----------------
MH: 地圖作弊器, 用來消除戰爭迷霧的作弊軟體.
APM: 每分鍾的動作數量--由某個第三方軟體制定的標准, 用來衡量一個人點擊滑鼠的速度並且顯示出點擊了什麼, 通常用來粗略地衡量一個玩家的水平.
建造順序
----------------
建造順序指建造單位的特定順序,通常都涉及游戲的開局。例如,當游戲開始的時候,派三個農民採金,一個建兵營,一個伐木,然後再在城鎮大廳中訓練兩個農民,這就是一個建造順序的示例。
>>>>>>>>>>>>>>>>
在游戲開始前和游戲中的聊天,以及游戲名稱>>>>>>>>>>>>>>>>
TT: 哭的表情。 像一雙閉上的眼睛垂下兩行眼淚。
GL: 祝好運。
DD: 別死(輸)啊。
HF: 玩得開心。
KA: 全都殺光。
No Map: 指沒有用或不要用地圖作弊器。
GG: 出色的比賽。
Plz: 請。
LOL: 放聲大笑。
Noob: 新手,剛剛開始接觸游戲的人--也用來諷刺那些沒水平的人。
Re 或 RM: 重建。通常用來要求別人再來一盤。
RC: 同上。
Bab 源自韓國,一個語氣比較和緩的咒罵用語,暗指你是個畜牲.
Gosu: 專家、高手,同樣源自韓國.
Chob 新手,同樣源自韓國。
BM: 沒禮貌。(bad manner)
Smurf: 高水平的玩家建立新帳號裝作新人與那些沒什麼經驗的玩家玩。
l33t 或 leet: 精英玩家,高手。
Aim #: 用來快速通知你的盟友集中攻擊某個特定的單位。通常#指的是野外生物或英雄的等級。例如有兩個5級的野外外生物,一個6級的和一個2級的。Aim 6的意思就是攻擊那個6級的野外生物。
>>>>>>>>>>>>>>>>
地圖
>>>>>>>>>>>>>>>>
Rigged:通常用來指那種給特定玩家帶來不公平的優勢的地圖。(通常都是自定義地圖)
地圖名稱
----------------
LT: Lost Temple.
PI: Plunder Island
GW: Gnollwood
TR: Turtle Rock.
TM: Twisted Meadows
2R: The Two Rivers
地圖點
----------------
你開始游戲的位置,也就是建造主基地的位置。
Expo 或 Expand: 分基地或者能夠創建分基地的資源點。
製作地圖
----------------
MPQ: Mike O"Brain Pack, 麥克奧布賴恩封包。一種暴雪所採用的壓縮檔案格式。 所有的游戲數據都採用這種格式。
Trig: Trigger的縮寫, 觸發器。通常用來在游戲中執行的一種條件/動作語句,可以用地圖編輯器創建。
Mod: 用來改變游戲數據和單位屬性等的一組文件。雖然對單人游戲來說很有趣,但無法在Battle.net上玩。是forum moderators的簡寫。
>>>>>>>>>>>>>>>>
獸族
>>>>>>>>>>>>>>>>
戰略
----------------
Chainwave: 閃電鏈+震盪波
Gruntapult: 咕嚕+攻城車。這種戰術通常首發先知用來騷擾敵人的農民。在一級基地的時候建雙兵營出咕嚕,2級的時候出攻城車。這種戰術對NE最有效,但是對那些堅持出地面部隊的種族也有效。咕嚕攻擊中甲單位有優勢,攻城車攻擊無甲或加強型護甲的單位有優勢。
Bat/Wyv: 巨魔蝙蝠騎士和風騎士。這個戰術中騷擾至關重要,因為幾乎不造任何一級兵種,例如咕嚕。最好用劍聖和先知騷擾,再建一兩個箭塔。迅速升級到二級基地後造兩個獸欄。完工後開始快速出風騎士和巨魔蝙蝠騎士。蝙蝠對角鷹這樣的輕型空中單位非常有效,而且對建築的攻擊力也不錯。風騎士對女獵手這樣的地面近戰部隊非常有效,因為對方無法攻擊他們。但是不利於對抗大量的地面遠程部隊。
單位
----------------
HH 巨魔獵頭者
Zerker 巨魔狂戰士
Cate 或 Demo 攻城車
Wolves 幽魂之狼
Wyv 或 Vern 風騎士
Bat 巨魔蝙蝠騎士
Doc 巫醫
Sham 薩滿
SW 或 Walker 靈魂行者
Cow 牛頭人
FS 或 Seer 先知
BM 劍聖
TC 或 Chieftan 牛頭人酋長
SH 暗影獵手
建築
----------------
Rax 兵營
Mill 戰爭磨坊
Shop 商店
Lodges 靈魂歸宿
Totem 牛頭人圖騰
技能
----------------
CL 或 Chain 閃電鏈
Wolves 野獸幽魂
FS 透視
Quake means 地震
WW 疾風步
MI 鏡像
Crit or Criti 致命一擊
BS 劍刃風暴
Wave 或 SW 震盪波
Stomp 或 WS 戰爭踐踏
End 或 EA 耐久光環
Wards 毒蛇守衛
Wave 或 HW 治療波
BBV 或 Voodoo 伏都巫術
>>>>>>>>>>>>>>>>
不死族>>>>>>>>>>>>>>>>
戰術
----------------
Wagonmancer :巫師+攪肉車
Abomshee: 憎惡+女妖
Mass Ghouls 或 Mass Goos: 暴食屍鬼
Fiend/Stats: 穴居惡魔+十勝石雕像
部隊
----------------
Goo 食屍鬼
Abo 或 Abom 憎惡
Dessy 或 Destro 或 Dest 毀滅者
Nec 巫師
Shee 女妖
Stat 十勝石雕像
Garg 石像鬼
Wyrm 冰龍
Aco 侍僧
DK 死亡騎士
DL 恐懼魔王
CL 地穴領主
建築
----------------
Yard 墳場
Shop 商店
Zig 通靈塔
Temple or TotD 詛咒神廟
Houses 屠宰場
Pit 犧牲深淵
技能
----------------
AMS: 反魔法外殼
Coil: 死亡纏繞
Pact 或 DP: 死亡契約
Unholy 或 UA: 邪惡光環
AD 操縱死屍
Vamp 吸血光環
Beetles 腐屍甲蟲
Carapace 或 Spikes 倒刺甲殼
FN 霜凍新星
FA 霜凍護甲
DND 死亡凋零
>>>>>>>>>>>>>>>>
人類>>>>>>>>>>>>>>>>
戰術
----------------
Rifle/Caster: 火槍手+女巫+牧師
部隊
----------------
Foot: 步兵
Rifle 或 Roofle 火槍手
Sorc 女巫
WE 或 Ely 水元素
Breaker 破法者
Dhawk 龍鷹騎士
Gryph 師鷲
Tank 攻城機器
Gyro 飛行機器
AM 大法師
MK 山丘之王
Pala 或 Pally 聖騎士
BM 血法師
建築
----------------
Rax 兵營
Shop 商店
SMith 鐵匠鋪
Mill 伐木場
Sanctum 神秘聖地
Aviary 獅鷲籠
技能
----------------
Bliz 暴風雪 (tm) (P.S: 還真是謹慎啊...和公司名稱同名的法術都不忘了標上注冊商標的字樣)
WE 水元素
Brilli 輝煌光環
Mass 群體傳送
Bolt 或 SB 風暴之錘
Clap 雷霆一擊
Big 天神下凡
HL 或 Light 神聖之光
DS 或 Shield 神聖之盾
DA 或 Devotion 專注光環
FS 烈焰風暴
Siphon 魔法汲取
>>>>>>>>>>>>>>>>
暗夜精靈>>>>>>>>>>>>>>>>
戰術
----------------
Chippo 奇美拉+角鷹
Archer/DotT 弓箭手+猛禽德魯伊
Drys/Bears 樹妖+大師級的利抓德魯伊
部隊
----------------
Hunts 女獵手
Lista 或 Glaive 擲刃車
Dry 樹妖
DotT 或 Talon 猛禽德魯伊
DotC 或 Bear 利爪德魯伊
MG 山嶺巨人
FD 精靈之火
Hippo 或 Gryph 角鷹
Rider 角鷹騎士
Chim 奇美拉
DH 惡魔獵手
KotG 叢林守護者
Potm 月之女祭司
建築
----------------
AoW 或 AoWar 戰爭古樹
Hall 或 HH 獵手大廳
Shop 或 AoWonders 商店
AP 或 Prot 遠古守護者
MW 或 Wells 月井
AoL 或 Lore 知識古樹
AoWind 風之古樹
Roost 奇美拉棲木
ToL 生命之樹
技能
----------------
FF 精靈之火, 也指集中火力
MB 法力燃燒
Immo 獻祭
Eva 閃避
Meta 惡魔蛻變
Roots 或 Entangle 根須纏繞
Fon 或 Treants 自然之力
Thorns 或 TA 荊棘光環
Tranq 寧靜
Owl 貓頭鷹偵察
Searing 或 Fire 灼熱之箭
TS 或 Trueshot 強擊光環
SF 群星墜落
SS 暗影突襲
Fok 刃扇
Vengeance 復仇之魂
>>>>>>>>>>>>>>>>
中立單位>>>>>>>>>>>>>>>>
單位
----------------
BM 或 Cheesemaster 獸王
PL 深淵領主
NSW 或 Naga 娜迦海巫
DR 黑暗游俠
Tinker 地精修補匠
Sapper 地精工兵
Zep 或 Zeppelin 地精飛艇
Shredder 地精收割機
建築
----------------
Lab 地精實驗室
技能
----------------
Quil 召喚豪豬
Rof 火焰之雨
Howl 或 Hot 恐怖嚎叫
Cleave 分裂攻擊
Bof 火焰噴吐
Haze 酒霧
Brawler 醉拳
Sef 火土風暴
MS 魔法盾
Drain 生命汲取
Goblins 或 Factory 口袋工廠
Rockets 導彈轟炸
物品
----------------
Pot 瓶 (P.S 血瓶和魔法瓶)
Dust 顯影之塵
Boots 速度之靴
也許你在很多文章里看到,但是不知道意思;也許你在與人對戰,看到盟友發來的信息,卻不懂,那麼請閱讀一下這篇文章,你會有所收獲的,也歡迎諸位高手提供這里沒有的縮寫,來信請發到:[email protected]
49:獅鷲騎士(人族)
74:騎士(人族)
AM
大法師
ams:反魔法盾(技能)
aol:知識古樹(精靈族)
aow:風之古樹(精靈族)
Buff
單位身上好的狀態
BL
嗜血
BM
劍聖
BN 戰網
Cat or Catapult
對攻城武器的統稱
Campers
指那些龜縮在基地里玩家
cf:地穴魔(不死族)
cr:create=建游戲
Creeping
對獵殺野生怪物的統稱
Dancing
指把受傷的單位回撤,然後繼續投入戰斗的操作方法
dc:死亡纏繞(技能)
De-Buff
指單位身上不好的狀態
DH
惡魔獵手
DK
死亡騎士
DL
恐懼魔王
DotC
利爪德魯伊
DotT
猛禽德魯伊
dy:樹妖(精靈族)
exp:經驗值
Exp
擴張點
Expansion
指擴張點
fh:首發英雄
Focused Fire
集中火力攻擊
fm:步兵(人族)
FS
先知(獸族)
g:1。食屍鬼(不死族)2。獸人步兵(獸族)
GG(good game)
精彩的游戲
GL HF(good luck & have fun)
祝你好運以及玩得開心的簡稱
Grunt Rush
對早期野蠻的強攻的簡稱
Hero Arena
一鍾RPG地圖的游戲模式,地圖里只有英雄與英雄的對抗,這種游戲模式可以非常方便玩家熟悉各種英雄的特點,並且練習微操。
Hero Trap Town (Trap Town)
指英雄回城救援的時候被建築物堵塞
hf:浩方對戰平台
hm:人族
hp:生命值
ht:女獵人(精靈族)
hu=hm
id:戰網用名
KOG
叢林守護神
LOL
狂笑,是lots of laugh或者laugning out loud的簡稱。一般情況下是指某些的確非常好笑的事情被玩家遇到。 但是由於這個短語使用頻率很高,所以顯得不夠cool,一般玩家還喜歡用hehehehe和hahahaha以及rofl來表示他們的心情。
ot或者o/tower
指對某人使用防禦塔rush戰術
Macromanagement (Macro)
指一切後台操作,包括升級,生產
Marn
一個牛頭酋長英雄的名字,玩家有習慣稱所有的牛頭酋長英雄都為marn
mb:法力燃燒(技能)
Micromanagement (Micro)
指良好的操作,如果說:some one has a good micro,指的是這個玩家微操不錯
MK
山地之王(人族)
mf:找野外生物練級
mp:魔法值
mt:迫擊炮小隊(人族)
Modal
指自動施放
NE
夜精靈
Newbie
菜鳥,帶有一些貶義。
Newb
新手的簡稱。
nec:死靈巫師(不死族)
N00b
對新手極大的侮辱的說法,不要使用這個詞。
ob:觀看游戲
pal:聖騎士(人族)
pom:月之女祭祀(精靈族)
Peon
農民,有時泛指所有war3中的採集資源的單位.
Perfect Play (PP)
意思為友好公平游戲
Port
指使用傳送卷軸移動到某處
POM或者POTM
月之女祭祀
rd:隨機
rm:火槍手(人族)
Rush
通常指非常快速和早期的進攻,多年後也帶有強攻,集中優勢兵力進攻的意思。
sh:次發英雄
sm:薩滿(獸族)
sor:女巫(人族)
Smurfing
這句話是由高手GFraizer和Warp經常提到的,意思是著名的高手使用假id作戰。一般使用句型是:"you have been smurfed by____"
Spotting
讓一部分單位走在攻城武器的前面開拓視野。
Tele
使用傳送卷軸。
Tier
是科技樹的等級,比如射手和劍士是1級的。
tc:牛頭人酋長(獸族)
tp:傳送回城
To Expand
進行擴張。
Tower Crazy
狂造防禦塔,但結果被敵人的攻城武器輕松拆掉。
Town Hall
泛指所有種族的基地。
TP
城鎮傳送卷軸
Worker
泛指所有種族採集資源的單位,如農民,苦工,僧侶,食屍鬼和小精靈。
ud:不死族
wd:巫醫(獸族)
won:否定權仗(物品