詩歌類英語閱讀理解
『壹』 怎樣閱讀英文詩歌
詩歌的語言是形象而富有音樂性的語言,也就是說,它和音樂一樣,有鮮明的節奏感,這是它與其他文學體裁的語言相區別的重要標志之一。詩歌語言音樂性的另一個特點是它有優美悅耳的韻律
現在具體介紹一下英文詩的特點及閱讀方法:
英語本身是一種節奏感很強的語言,它靠重音的出現頻率的高低來體現節奏的快慢。
英文詩包括格律詩、無韻詩和自由體詩。
在英文格律詩中,輕音和重音是按一定規律出現的。常見有七種:一輕一重叫抑揚格;一重一輕叫揚抑格;一重兩輕叫揚抑抑格;兩輕一重叫抑抑揚格;一重兩個音節叫揚揚格;一輕兩個音節叫抑抑格;含一輕一重一輕三個音節叫抑揚抑格。我們可以根據一個詩行中重音出現的規律和音步的數目說出它的格律,即所謂的格律分析或音步劃分。
韻律——
詩歌不一定押韻,但一定有節奏(韻律)。節奏在英文中叫rhythm,源自希臘,意為流動(flow),即從一點向另一點有張有弛地運動。我們如何用音步法來分析英文詩的節奏呢?就拿格律詩為例吧。首先把每個詩行分成若干個音節,並區分哪些是重讀音節,哪些是非重讀音節,找出它們排列的形式,以及這種排列形式在一個詩行中出現次數,也就是行內所含的音步數目。
押韻——
所謂押韻,是指相同或相似的重讀音節先後出現在兩個或更多詩行的相應位置上。英文詩押韻的種類可分為全韻、近似韻(也稱有缺陷的韻)。全韻是指押韻時必須押在由不同輔音開頭的重讀音節上,其中母音相同,跟在這個母音後面的輔音或其他非重讀音節也必須相同;近似韻有三種情況,即最後的輔音相同,但前面的母音相似而不相同;母音相同後面的輔音不同,謂諧元韻;重讀母音不同所有的輔音都相同,謂諧輔韻
另一個跟押韻有關的詩法手段是詞首韻,是指相同的音素(主要是輔音)重復出現在一些有關聯的單詞詞首部位。
英語詩的韻律較為復雜,根據押韻的音在詩行中的出現位置可以分為尾韻和行內韻兩種。尾韻押在詩行最後一個重讀音節上,是最常見的押韻部位,這和漢語詩的押韻相同;行內韻是指詩行中間的停頓或休止前的重讀音節與該行的最後一個重讀音節押韻。
按照押韻的音節多少,又可分為:
單韻,又稱男韻。所押的韻音局限於詩行中重讀的末尾音節,這種韻體強勁有力。
雙韻,又稱女韻。押韻於連接的兩個音節上,後一個為非重讀音節,這種韻體常給人以輕快、幽婉之感。
三重韻,押韻於三個連接的音節上,多用於幽默詩、諷刺詩中。
英文無韻詩是指不押韻但有固定的韻律和長度。
英文自由體詩的主要特徵是不遵循傳統的音韻格律,詩行長度不規則,它的節奏單位不是音步,而是更大的詞群、短句甚至段落。
『貳』 求適合初中生的英語詩閱讀
《友誼地久天長》英文歌詞2009-12-25 16:14Auld lang syne 《友誼地久天長》英文歌詞
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne
草帽歌(電影人證插曲)
詞:西條八十
唱:喬山中
ma ma do you remember, 媽媽,你還記得嗎?
the old straw hat you gave to me, 那隻草帽,你給我的,
i lost that hat long ago, 我丟了,很久以前,
flew to the foggy canyon. 丟失在濃霧的山谷。
yeh ma ma i wonder 耶哎媽媽,我不知道,
what happened to that old straw hat, 那隻草帽去哪裡了!
falling down the mountain side 掉在山下,
out of my reach like your heart. 我拿不到它就象你的心!
suddenly that wind came up, 突然間,狂風來了。
stealing my hat from me yeh. 偷走了我的草帽 耶哎
swirling whirling gust of wind, 盤旋,飛升的風,
blowing it higher away. 捲起它飄向天外。
ma ma that old straw hat 媽媽,那隻草帽,
was the only one i really loved, 是我唯一的真愛,
but we lost it. 但我們都丟掉了
no one could bring it back, 沒有人能帶它回來,
like the life you gave me. 就像你給我的生命。
昨日重現英文歌詞含中文翻譯(Yesterday once more English lyric)2008-04-30 9:18When I was young I'd listen to the radio
當我年少的時候,我總愛守在收音機旁
Waiting for my favorite songs
等待著我最心愛的歌曲從收音機里輕輕流淌。
When they played I'd sing along,
每當歌聲響起,我都會獨自哼唱,
It make me smile.
這時的我,心神盪漾。
Those were such happy times and not so long ago
那些真是快樂的時光,彷彿就發生在不遠的身旁,
How I wondered where they'd gone.
我現在多想知道美好的時光都已去向何方。
But they're back again just like a long lost friend
然而此時,他們都又回來了,就象我的一個老友一樣。
All the songs I love so well.
我是多麼喜歡這些歌曲啊!
Every shalala every wo'wo
每一個字,每一句歌詞,
still shines.
仍在我心裡閃耀;
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
每一個音符,每一段旋律,
so fine
仍令我心中掀起波浪。
When they get to the part
每當聽到他們離別的時候;
where he's breaking her heart
他傷了她的心的時候,
It can really make me cry
我仍會為之哀傷。
just like before.
就象過去一樣.
It's yesterday once more.
一切彷彿舊日重現,
(Shoobie do lang lang)
無比惆悵。
Looking back on how it was in years gone by
回過頭來看看走過的歲月,
And the good times that I had
和曾經美好的時光,
makes today seem rather sad,
如今的生活是如此令人心傷,
So much has changed.
多少東西都已改變,無法阻擋!
It was songs of love that I would sing to them
只有那些關於愛的歌曲讓我依就吟唱
And I'd memorize each word.
每句歌詞都深深地印在我的心坎上。
Those old melodies still sound so good to me
這些遠去的旋律一直默默地伴隨著我,
As they melt the years away
即便是歲月蹉跎,顏容消磨。
Every shalala every wo'wo still shines
每一個字,每一句歌詞,仍在我心裡閃耀;
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
每一個音符,每一段旋律 ,
so fine 令我心中掀起波浪。
All my best memories come back clearly to me
我彷彿又回到了我那最美好的記憶中,清新而又爽朗,
Some can even make me cry
過去的一些事情又不禁讓我潸然淚下,暗自悲傷,
just like before.
就象過去一樣,
It's yesterday once more.
昨日重現,歲月如歌,
(Shoobie do lang lang)
如風隨形,飄然忽沒。
Every shalala every wo'wo still shines.
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
so fine
Every shalala every wo'wo still shines.
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing so fine
好的歌曲往往也是一首優美的詩歌
『叄』 閱讀英語詩歌和電影對英語也有好處
閱讀這些讀物電影你要有個目的性不是所有英語讀物都去讀 讀英語讀物鍛煉的是閱讀理解能力 看英語電影是提升英語口語能力 不過如果盲目看電影或者讀英語讀物好處並不明顯 如果你認為不對就不要採納
『肆』 Beauty is seen In the sunlight,我想找這首詩歌的英文閱讀,迫切需要,謝謝!
這是 Matthews 的詩,《Beauty》
Beauty is in the eyes of the beholder.
Beauty is in all things.
Beauty is in the sky.
Beauty is in the water ever so blue.
Beauty is the winter when trees are covered with snow.
Beauty is the summer when you smell and see the flowers grow.
Beauty is all things big and little.
Beauty is in all things,
Black and white.
Beauty is in all things, you and me.
Beauty is all around us...can't you see?
Beauty is seen
In the sunlight,
The trees, the birds,
Corn growing and people working
Or dancing for their harvest.
Beauty is heard
In the night,
Wind sighing, rain falling,
Or a singer chanting
Anything in earnest.
Beauty is in yourself.
Good deeds, happy thoughts
That repeat themselves
In your dreams, In your work,
And even in your rest.
『伍』 英語名篇短章或詩歌推薦(適合中學生閱讀水平)
<<飛 鳥 集>> 泰戈爾
如:
1
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾
瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11
有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著
潺(氵爰)的樂聲。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
12
「海水呀,你說的是什麼?」
「是永恆的疑問。」
「天空呀,你回答的話是什麼?」
「是永恆的沉默。」
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
13
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
14
創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間
之霧。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過
去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
17
這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裡歡悅地微語著。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
18
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19
神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。
讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20
我不能選擇那最好的。
是那最好的選擇我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
21
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
22
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.
23
「我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?」
「我不過是一朵花。」
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
I am a mere flower.
24
休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25
人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.
26
神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.
27
光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中游戲,它不知道人是會欺
詐的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.
28
啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
29
我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:
「我愛你。」
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, "I love thee."
30
「月兒呀,你在等候什麼呢?」
「向我將讓位給他的太陽致敬。」
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.
31
綠樹長到了我的窗前,彷彿是喑啞的大地發出的渴望的聲音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the mb earth.
32
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God.
33
生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
34
枯竭的河床,並不感謝它的過去。
The dry river-bed finds no thanks for its past.
35
鳥兒願為一朵雲。
雲兒願為一隻鳥。
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
36
瀑布歌唱道:「我得到自由時便有了歌聲了。」
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
37
我說不出這心為什麼那樣默默地頹喪著。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
38
婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在
小石中流過。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
39
當太陽橫過西方的海面時,對著東方留下他的最後的敬禮。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation
to the East.
40
不要因為你自己沒有胃口而去責備你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.
41
群樹如表示大地的願望似的,踮起腳來向天空窺望。
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.
42
你微微地笑著,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.
43
水裡的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。
但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.
44
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂郁的樂聲。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
45
他把他的刀劍當作他的上帝。
當他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
46
神從創造中找到他自己。
God finds himself by creating.
47
陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在「光」
後邊。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.
48
群星不怕顯得象螢火那樣。
The stars are not afraid to appear like fireflies.
49
謝謝神,我不是一個權力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.
50
心是尖銳的,不是寬博的,它執著在每一點上,卻並不活動。
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
51
你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。
You idol is shattered in the st to prove that God's st is greater
than your idol.
52
人不能在他的歷史中表現出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
53
玻璃燈因為瓦燈叫它做表兄而責備瓦燈。但明月出來時,玻璃
燈卻溫和地微笑著,叫明月為---「我親愛的,親愛的姐姐。」
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
---My dear, dear sister.
54
我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流
開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
55
我的白晝已經完了,我象一隻泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的
樂聲。
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
the dance-music of the tide in the evening.
56
我們的生命是天賦的,我們惟有獻出生命,才能得到生命。
Life is given to us, we earn it by giving it.
『陸』 什麼散文書較適合高中生閱讀或者是那些英文詩適合高中閱讀
嗯,我也是復高中生,我制應該是比較喜歡一些正統的文學作品。那我推薦你看余秋雨的散文,他的散文集很多,寫得相當不錯,真的,尤其是代表作《文化苦旅》,很值得一讀,我介紹了它給同學和朋友看,沒有那個說不好的。另外,我還很欣賞三毛的文字,尤其是她對生活的態度。她的《撒哈拉的故事》,《哭泣的駱駝》,《雨季不再來》,寫的都很好。還有張愛玲,雖然我不是很欣賞她,但是她的文學觀點很特別,讓我能夠學到很多東西,對社會的理解也加深了很多。當代的我很喜歡張抗抗,他的文字。個人認為真的很有魅力,像《牡丹的拒絕》,《地下森林斷想》,我都很喜歡。其實像鐵凝的文章也很不錯的,都可以去讀一讀。事實上,我覺得我們還是高中生,獨到的東西實在是少得可憐,所以應該廣納百家,不應該太挑剔。(雖然我是個人觀點很鮮明的,而且讀書很挑,呵呵)
『柒』 怎麼提高高考語文是我古詩詞鑒賞 還有英語的閱讀理解以及作文,怎樣才能的滿分呢
同學你好,我是來自新東方優能學習中心的老師楊洋。
現在語文考試越來越趨向於數學,數學考試就是老師總結一些公式,告訴你一些思路,你在考場上看到情況、利用思路把公式帶進去,把數字算出來就能達到這個效果了,語文考試越來越偏向這個,老師給你總結一些母版、公式,給你一些思路,在考場上看到這些信息你就會知道你要用這個思路和公式把當時的具體情況代進去就能得到具體答案。
比如在08年時看到的模擬題,當時出了楊基的一首詩「江南萬里不歸家,笛里分明說鬢華。」,你要在答題中寫出對時光流逝的感慨,結果在08年真題中真的看到一句話「天地存肝膽,江山閱鬢華」,又結合顧炎武這個詩人反清復明,一些志向沒有完成,你就可以寫他壯志未成,有一些遺憾等,那就把立意拔上去了。我們提倡的語文的口號叫做「刻錄式記憶」,理科叫做「程序化解題」,其實兩者是互通的,我們可以通過一些模板來很好解決答題的問題。
同學們的語文水平就是集中在這個層次,高考出題會涉及到這個層次上下浮動的空間,所以出題應該是非常科學的,如果想把語文這種人文學科科學化,意味著他的思路被固化和僵化了。
古詩詞閱讀和現代文閱讀,我們上面稍微提了一下現代文和古詩詞,針對這三個板塊有共同的規律,閱讀其實是其次的,最重要的是了解答題技巧,因此我們在課上不斷幫同學們轉化思路。
我們把很多時間都放在讀古詩詞、現代文和文言文上,後來發現文章不論讀得懂讀不懂,對你解題並沒有本質上的幫助,有時候理解他出題會怎麼出可能會有更好的反應,比如他問你「這句話在文章結構上的作用是什麼?」讀懂沒讀懂文章幫助可能並不是特別大,最重要的是你要知道結構上的文章每年最常考的有哪幾個。
比如北京卷,在五年的北京卷現代文中「承上啟下」一共考了兩次,如果你梳理過結構上的文學手法,你在考試時就會很有用,即使對文章的感覺不是特別強,也仍然能在短時間內突破一個高分,能夠在語文水平比較薄弱時突破考試,07年北京卷考的是《淮南子》,09年考的是《史記》,《叔孫通傳》。07年北京卷是單純探討禮治和法治之間的問題,最後得出的結果就是以禮治國更重要,比以法治國要好。這都是討論「禮」的問題,其實禮就是和諧社會,就是八榮八恥,所以我們說,考試是國家強化教育的工具,因此它一定會體現出國家一些非常好的大政方針,或是體現一些普世價值,如果我們幫同學們梳理過這個東西,大家會覺得閱讀不是很難的事情。
如果再告訴你在這個文章主線下會怎樣設計題目,題目的答案設計在什麼位置,如果再回到文章中找,同學們可能會覺得語文考試變成了簡單的數學游戲,或者像連連看一樣,連連看的本質就是尋找相同圖形連接在一起就可以得分嘛,我們說,語文考試要尋找答案和題目之間的聯系,找到以後聯系在一起就可以得分。
祝你取得好成績!
『捌』 求泰戈爾詩歌 英文版 在線閱讀地址
第個
Come on, don't back down, go down
Solid ground.
Not in the dim collected in the dream.
In the sky in the brewing storm,
Lightning hit our dreams.
Go down to the ordinary life.
Fantasy I torn,
In the rubble wall for concealed.
第2個
There is no call for the results,
The heat is completely void of desire.
The sun fell on his resting place.
The forest dim the bright.
Low vision slowly to the evening star
To go on
The evening breath deeply
Full of parting feeling.
I put your hands in my hands,
With my wistful eyes tightly
Catch your eyes;
Looking for calling, where are you,
Where, oh, where!
Where are you inside
Eternal flame!
Like the dark night sky
Lonely star
The light, in its endless
Mysterious, trembling,
In your eyes, deep in your eyes
Shone with trembling and mysterious aura.
I silently gaze at it,
I put one's heart and soul into into
The bottomless depth of longing:
Drowned himself.
『玖』 與閱讀有關的英文小詩
兮是文言中加強語氣的感嘆詞,相當於啊,英語中沒有對應的.可以根據語境使用how或者用一些形容版詞副詞來加強著重權的程度. A gale has risen and is sweeping the clouds across the sky. 大風起兮雲飛揚. Autumn wind rises; white clouds fly. Grass and trees wither; geese go south. 秋風起兮白雲飛, 草木黃落兮雁南歸.