當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 理智與情感英語在線閱讀

理智與情感英語在線閱讀

發布時間: 2021-03-07 02:06:47

① 有沒有關於理智與情感的英語文章 我急需!!

Overall Analysis and Themes
The dichotomy between "sense" and "sensibility" is one of the lenses through which this novel is most commonly analyzed. The distinction is most clearly symbolized by the psychological contrast between the novel's two chief characters, Elinor and Marianne Dashwood. According to this understanding, Elinor, the older sister, represents qualities of "sense": reason, restraint, social responsibility, and a clear-headed concern for the welfare of others. In contrast, Marianne, her younger sister, represents qualities of "sensibility": emotion, spontaneity, impulsiveness, and rapturous devotion. Whereas Elinor conceals her regard for Edward Ferrars, Marianne openly and unashamedly proclaims her passion for John Willoughby. Their different attitudes toward the men they love, and how to express that love, reflect their opposite temperaments.
This dichotomy between "sense" and "sensibility" has cultural and historical resonances as well. Austen wrote this novel around the turn of the eighteenth century, on the cusp between two cultural movements: Classicism and Romanticism. Elinor represents the characteristics associated with eighteenth-century neo-classicism, including rationality, insight, judgment, moderation, and balance. She never loses sight of propriety, economic practicalities, and perspective, as when she reminds Marianne that their mother would not be able to afford a pet horse or that it is indecorous for her to go alone with Willoughby to Allenham. It was ring the Classical period and its accompanying cultural Enlightenment that the novel first developed as a literary genre: thus, with the character of Elinor, Austen gestures toward her predecessors and acknowledges the influence of their legacy on her generation. In contrast, Marianne represents the qualities associated with the emerging "cult of sensibility," embracing romance, imagination, idealism, excess, and a dedication to the beauty of nature: Marianne weeps dramatically when her family must depart from "dear, dear Norland" and willingly offers a lock of her hair to her lover. Austen's characterization of Marianne reminds us that she was the contemporary of Wordsworth, Coleridge, and Walter Scott, the luminaries of the English Romantic literary scene. Austen's depiction of Elinor and Marianne thus reflects the changing literary landscape that served as a backdrop for her life as a writer.
However, this novel cannot simply be understood as a straightforward study in contrast. Elinor, though representing sense, does not lack passion, and Marianne, though representing sensibility, is not always foolish and headstrong. Austen's antitheses do not represent epigrammatic conclusions but a starting- point for dialogue. Although Austen is famous for satirizing the "cult of sensibility," in this novel she seems to argue not for the dismissal of sensibility but for the creation of a balance between reason and passion. Fanny Dashwood's violent outbreak of feeling towards the end of the novel reveals that too little feeling is as dangerous as too much. Both Elinor and Marianne achieve happiness at the end of the novel, but they do so only by learning from one another: together they discover how to feel and express their sentiments fully while also retaining their dignity and self-control. The novel's success is not a result of the triumph of sense over sensibility or of their division; rather, we remember Sense and Sensibility as a conjunction of terms that serve together as the compound subject of Austen's novel.

② 有誰知道《理智與情感》英文原著有多少頁嗎

中央編譯出版社第1版 (2011年1月1日)《世界文學經典讀本》(平裝)版本:431頁專
Wordsworth Classics 第1版 (2007年1月1日屬)版本:291頁
清華大學出版社; 第1版 (2009年4月1日)中文導讀系列 (平裝)371頁

③ 有沒有關於理智與情感的英語文章

Overall Analysis and ThemesThe dichotomy between "sense" and "sensibility" is one of the lenses through which this novel is most commonly analyzed. The distinction is most clearly symbolized by the ps...

④ 《理智與情感》裡面的經典中英文對照名句

Her imagination was busy, her reflections were pleasant, and the pain of a sprained ankle was disregarded.
她浮想聯翩,心裡不覺喜滋滋的,早把腳踝的傷痛拋到九霄雲外。

Even now her self-command is invariable. When is she dejected or melancholy? When does she try to avoid society, or appear restless and dissatisfied in it?"
直到如今,她還一個勁地剋制自己。她什麼時候沮喪過?什麼時候憂傷過?她什麼時候想迴避跟別人交往?在交往中,她什麼時候顯出煩躁不安過?」

He was not an ill-disposed young man, unless to be rather cold hearted and rather selfish is to be ill-disposed.
這位年輕人心眼並不壞,除非你把冷漠無情和自私自利視為壞心眼。

Had he been even old, ugly, and vulgar, the gratitude and kindness of Mrs. Dashwood would have been secured by any act of attention to her child; but the influence of youth, beauty, and elegance, gave an interest to the action which came home to her feelings.
即使他又老又丑,俗不可耐,達什伍德太太就憑他救護女兒這一點,也會對他感激不盡,竭誠相待,何況他年輕貌美,舉止文雅,使她對他的行為越發嘆賞不絕。

"As good a kind of fellow as ever lived, I assure you. A very decent shot, and there is not a bolder rider in England. "
「他的確是個好小夥子,要多好有多好。一個百發百中的神槍手,英格蘭沒有比他更勇敢的騎手。」

"That is what I like; that is what a young man ought to be. Whatever be his pursuits, his eagerness in them should know no moderation, and leave him no sense of fatigue. "
「我就喜歡這樣。青年人就該是這個樣子,不管愛好什麼,都應該如飢似渴,孜孜不倦。」

⑤ 求理智與情感英文小說txt喲!謝謝!!

親,你好!復
書源已上傳,請下載。制
【附件設置下載金額只針對其他直接下載的童鞋,提問者無需支付財富值】
若滿意,請盡快【採納】
謝謝你的合作!
如果能【增加財富值】就更好了!
也可以給一個【贊】哦~
另外,如有疑問可追問,我會盡快回復。
By:青鸞

O(∩_∩)O~
——來自{一朝風月繞指柔}

⑥ 求理智與情感英文版的小說,文檔和TXT都可以,

親,你好!

書源已上傳,請下載。

【附件設置下載金額只針對其他直接下載的童鞋版,提問者無需支付財權富值】

若滿意,請盡快【採納】

謝謝你的合作!

如果能【增加財富值】就更好了!

也可以給一個【贊】哦~

另外,如有疑問可追問,我會盡快回復。

By:青鸞


O(∩_∩)O~

——來自{一朝風月繞指柔}


⑦ 您好,能發一份《理智與情感》的中英文對照的電子書給我嗎不勝感謝!

Behind every successful man there's a lot u unsuccessful years.
- Bob Brown
每個成功者的後面都有很多不成功的歲月.
There is no such thing as a great talent without great will - power. -- Balzac
• 沒有偉大的回意志力,便沒有雄才大答略

⑧ 《理智與情感》英文版

http://www.sharej.com/topic/22269/打開網站,解壓後打開第一個就行了
CHAPTER 1 資源 理智與情感.zip (30)

--------------------------------------------------------------------------------

The family of Dashwood had long been settled in Sussex.

Their estate was large, and their residence was at Norland Park,

in the centre of their property, where, for many generations,

they had lived in so respectable a manner as to engage

the general good opinion of their surrounding acquaintance.

The late owner of this estate was a single man, who lived

to a very advanced age, and who for many years of his life,

had a constant companion and housekeeper in his sister.

But her death, which happened ten years before his own,

proced a great alteration in his home; for to supply

her loss, he invited and received into his house the family

of his nephew Mr. Henry Dashwood, the legal inheritor

of the Norland estate, and the person to whom he intended

to bequeath it. In the society of his nephew and niece,

and their children, the old Gentleman's days were

comfortably spent. His attachment to them all increased.

The constant attention of Mr. and Mrs. Henry Dashwood

to his wishes, which proceeded not merely from interest,

but from goodness of heart, gave him every degree of solid

comfort which his age could receive; and the cheerfulness

of the children added a relish to his existence.

By a former marriage, Mr. Henry Dashwood had one

son: by his present lady, three daughters. The son,

⑨ 理智與情感的英語賞析文字

哇 為了做任務 我先回了啊

⑩ 2008大表哥版理智與情感高清英語中文字幕

已發送,請查收~但只有中文字幕,如滿意,請採納~

熱點內容
有種想離開的沖動用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-18 23:14:48 瀏覽:924
上車和下車用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-18 22:58:29 瀏覽:324
怎麼保護樹林英語作文 發布:2025-08-18 22:58:15 瀏覽:135
離地高的英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-08-18 22:57:07 瀏覽:255
其實是一包薯片英語怎麼翻譯 發布:2025-08-18 22:56:08 瀏覽:423
到了秋天翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-18 22:48:03 瀏覽:184
詢問英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-18 22:47:54 瀏覽:366
拜拜豬怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-18 22:36:29 瀏覽:178
吃了它翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-18 22:29:44 瀏覽:545
億億英語怎麼翻譯 發布:2025-08-18 22:24:26 瀏覽:826