當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語閱讀理解中的文化差異的思考

英語閱讀理解中的文化差異的思考

發布時間: 2021-03-09 14:14:04

Ⅰ 研究性論文:淺議中英文化的差異(1000字左右)

淺談中英文化差異

新教學大綱規定,九年義務教育初中英語教學的目的是培養學生運用英語進行交際的初步能力。英語考試也逐漸向這個方向靠攏。每種語言都背負著其民族的歷史、文化。要談到英語教學就不能迴避中英文化的差異問題。

(一)中英文化存在的一些差異

一、從詞彙的文化負載中看差異

詞彙中往往負載著許多文化內涵。如在中國虎代表的是百獸之王,詞彙中常常出現將門虎子、虎踞龍蟠、虎虎生威等詞語。但在英語中虎的地位被獅子所代替。如英國的別稱以及前段時間播映的動畫片《獅子王》。又如狗在中文中多含貶義:狗腿子、狗奴才等;而在英國文化中狗是人類最忠實的朋友。再如力大如牛(譯成:as strong as horse)、a busybody並非大忙人而是「好管閑事的人」、black tea並非黑茶而是紅茶、黃色書刊不是yellow book而是dirty book……;因而如果根據字面直譯就會鬧出大笑話。

二、從姓名及稱謂中看差異

1、結構形式上的差異

我們知道,姓名由姓(Family name)與名(Given name)組成。英國人的排列方式是名(Given name)+姓(Family name)而中國人的卻與之相反是姓(Family name)+名(Given name)。為什麼會存在著這種差異呢?這與兩個國家人民的價值觀念有關。由於相較而言英國封建制度存在的時間較短,資本主義發展得較早,尤其是文藝復興時期宣揚個人主義至上的思想,崇尚以個人為中心深深地影響了英國人。因此這個國家的國民具有強烈的個體本位主義,反映在名字上就出現了名在前的形式。

而我們中國具有漫長的封建歷史,儒家思想根深蒂固。強調中庸之道,反對個人主義。最重視的是家族的傳承,體現的是一種群體本位主義。由此出現了將家族標識-姓放在前面而代表個人的名放在後的形式。

2、姓氏使用的差異

由於我國早在遠古姓氏出於圖騰,進入封建社會後常以出生地、封地、官職、封號等作為姓氏的來源,將姓作為一種榮譽。因此在姓氏的選擇和使用上顯得極為謹慎和謙恭。

而英國人卻在姓名的使用上充分顯示了其自我、自由的特徵。有人以職業為名,如:Cook庫克(廚師);有人以家庭關系為名,如:Johnson約翰遜Jackson傑克遜;有人以天氣、季節為名:Snow斯諾(雪)Frost梅弗羅斯特(霜)、Summer薩默(夏天);有人以聖經人物為名:Bible拜布爾(聖經);以長相為名:Strong斯特朗(強壯的)、Longfellow朗費羅(大個子);以神話人物為名:Apllo阿波羅(太陽神)、Hymen海門(婚姻之神)、Mars馬爾斯(戰神);以動、植物名稱為名:Bull布爾(公牛)、Wolf沃爾夫(狼)Rose羅斯(玫瑰花);有的以日期為名:May梅(五月)、Sunday森迪(星期日);以物體名稱為名:Stone斯通(石頭)、House豪斯(房屋)等林林總總,形形色色,不論美醜。有姓駝背的、有姓壞蛋的、有姓胖、姓瘦的、有叫教堂,有叫灌木(Bush)的……因而我們在翻譯英國人姓名時往往用音譯而不用直譯法。

而在取名時又存在著一個更大的差異,那就是在中國社會中子孫及其他位卑者要避尊者諱,不能直呼長輩及位尊者的名諱。例如:唐太宗名李世民,結果觀世音菩薩也被改名為觀音菩薩;唐朝詩人白居易一生不詠海棠只是因為他的母親名為海棠。而在英語國家長輩則以子孫使用自己的名字為榮,於是出現了類似查理一世、查理二世的稱謂,以及爺孫同名的事來。

3、稱呼上的差異

在非正式場合、平輩人中英兩國人都喜歡相互以名字來稱呼以示親密。但在上下輩中的稱呼上,就存在著較大的差異。在中國人中需要嚴守上下輩分的差別,對長輩要用尊稱不能直呼其名;在英語國家中則不一定嚴格照此實行,在非正式場合中或雙方關系較為密切的情況下,則常以名字來相互稱呼,對父母、師長、領導、長輩等均是如此。常常出現對父母直呼其名的情況。

在對親戚的稱呼中,中國人分得很細而英語國家則是較為粗略。例如:uncle一詞的中文含義就有伯伯、叔叔、舅舅既有有血緣關系的也有無血緣關系的,是個統稱。這與兩個國家人民的家族觀念有著很深的關系。

此外,中國人喜歡以職務和身份來稱呼,如王老師、老王等;而英語國家則不會如此,如王老師-Mr./Miss/Mrs Wang 而不叫Teacher Wang(但在我們初中人教版教材中就曾出現這種錯誤)。

語言是一種工具,由於社會的發展必然出現一些新的詞彙,而留心身邊日常生活中出現的英語詞彙是十分必要的。

如:E-mail(電子郵件) teletext(圖文電視)

homepage(主頁) mobile telephone(行動電話)……

三、日常交談規則習慣

由於我們日常對語言的聽說能力注重得還是不夠,尤其是對某些詞句在具體語境中如何運用仍沒有引起足夠的重視。故而在實際運用中常常出現使用了一些句子無論是從語法角度來說還是從語言角度來說並沒什麼問題的句子但卻與英語國家的風俗習慣不相符或是想當然地套用一些母語的語言形式即通常所說的Chinese English,犯一些令人啼笑皆非的錯誤來。舉幾個例子來說明。

例如:1、對贊揚和感謝的反應就存在著有趣的差異。中國人將自謙當作一種美德,因而在遇到外國人的贊揚與感謝時,外國人說:You did so well. 中國人的第一反應就是:Oh,no.或是Well,just so so.而這一反應將引來贊美者的不快。正確的回答應是:Thank you.

2、電話的開場白上的差異

Hello, this is May speaking. Is that Mary?這是英語中一個簡單的電話開場白。中文意義為:您好,我是梅。你是瑪麗嗎?這里就不能簡單地運用中文想當然地用上I am和Are you的句式。

3、其他差異

對於中國人來說純粹屬於自己的隱私似乎沒有,而英國人卻極為重視個人隱私。中國人見面喜歡問的年齡、收入、婚姻家庭狀況等問題在英國人看來是讓人極其惱火的事情。對於這種問題的答案往往是:It』s none of your business.(這不關你的事。)

還有一些習慣用法。如:聖誕快樂應為Merry Christmas而不是Happy Christmas同樣是快樂不能通用僅僅是因為習慣而已(初中英語沿海版教材中就曾出現這一錯誤)。

當然,作為分析性語言的中文與作為綜合性語言的英語在語法上還存在著相當大的差別。在這里就不詳細說明了。

(二)如何在教學中解決這些問題

淺談中英文化的差異的意義在於:由於存在差異,我們的母語-中文勢必對我們學習英語產生一些負遷移作用,如何通過了解差異,在教學中 避免母語產生的負面影響提高學習效率?主要做好以下兩點工作:

首先,在搞好英語日常教學的基礎上,有目的地在教學中滲透一些交際文化背景。可以讓學生進行一些輔助性的課外閱讀,或組織英語原聲電影、錄像、VCD的觀看,運用網路,通過一些有聲的無聲的,有形的無形的,字面的形象的社會文化內涵滲透到學生心中,讓學生盡可能地觸摸到最原汁原味的英語世界。

其次,為學生提供盡可能多的練習機會。在課堂上用純英語教學,創造一些英語聽說氛圍。通過創造模擬情景,鼓勵學生大膽開口實踐,使學生身臨其境反復練習,形成良好的英語語感,增強學生在實踐中的應對能力。

總之,在英語教學中忽視中英文化差異的教學將會直接影響到教學質量,影響學生交際應用能力的提高。唯有注重提高學生對語言背後所蘊含的文化背景、社會知識的了解,才能真正讓學生在語言學習運用中立於不敗之地。最終達到學習的目的。

Ⅱ 對於於文化多樣化的看法的英語作文,對待文化多樣性如何看待,如何解決文化差異方面的問題

Nowadays we can enjoy the same films,fashions,brands,advertisements and TV channels.The evident difference between countries is disappearing.To what extent do you think the disadvantages overweight the advantages of this?
Globalization creates conditions for widening international exchanges,strengthening mutual understanding between nations,expanding cultural,ecational,and scientific cooperation between nations and countries,enjoying the cultural achievements of people around the world which encourages the process of modernization and the enrichment of national culture.
However,these conditions also create the possible danger of diminishing the national culture with a negative impact on the pre123vation of national identity.Through globalization and an open door policy,erroneous concepts and a lowering of ethical standards,a selfish and indivialistic lifestyle and harmful cultural procts can easily be imported into the country.At present,modern information technology which in the main is controlled by US is hourly and intensively disseminating US ideology,way of life,culture and films across the world.Even US food is promoted so that some people consider globalization as global Americanization.
During the process of economic globalization,inequality between developed and developing countries has been increasing and the gap between the rich and the poor has become wider,most of the result of globalization go to assist developed countries.Globalization does not pose equal interests and risks to all nations.With an overwhelming advantage compared to most of the developing countries in terms of finance and the level of science and technology,developed ca123alist countries control the situation of economic globalization.
For these reasons,globalization is a fierce and complicated struggle in both cultural and ideological fields.We take the initiative in international economic integration but also have to take the initiative in fighting to keep our distinct culture resisting pro-foreign and cross-bred phenomena,and overcoming the psychology of preferring money over ethical values.

高中與初中英語閱讀的差異性(急)

(我是高中生,對你的問題,可能感同身受,所以寫得多了點)
初中重在能看就行,內高中為看懂,而容且在高中閱讀當中常常有一些生詞量超大的題目,這是就不是要看懂了,能摸清文章的條理,每段講的什麼內容(通常是一些科技文)講述的是什麼物質的什麼性質或功能。在閱讀方法上個體差異很大,不可一概而論,而且對於不同類型的文章閱讀方法是不一樣的。舉幾個例子吧;上面所說的科技文就不多說了你一做這種題就有體會,那種類似心靈雞湯的文章,需要培養的素質就是你自己的情商,對於各類情感或精神意志品質的一個正確去向和感性認識,這種文章一般最難的就是選文題或者選主要內容,通常只要抓住主旨不放就行。新聞報道一類,重在信息提取,最好能邊度邊劃關鍵詞,這類同樣是選標題比較難要針對新聞的特點標題應該簡潔有概括性,或者引人深思。等等
總的來說高中對個人自身的修養要求比較大,還有臨考的心理素質除了多積累經驗,多積累生詞,了解一點異域文化是必需的;初中對個人修養要求較低,它的文章面對大部分層次的學生只要是正常學習的,都能看懂做對。想提高閱讀,除了多練就是多理解,嘗試用英語思維去思考問題。

Ⅳ 中西文化差異英語論文(3000字以上)

例如:
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
一人得道,雞犬升天。
衙門八字開,有理無錢莫進來。
只許州官放火,不許百姓點燈。
四、 風俗習慣
不同的民族形成了各自獨特的風俗習慣:正如英語中一句諺語所說的:「So
many countries, so many customs.」
在對狗的態度上,中國人腦海中狗如同雞、鴨、豬一樣是一種地位十分卑微的動物。常常把狗與「下賤」、「低微」、「無賴」等貶義詞聯系在一起,如「狼心狗肺」、「狗腿子」、「豬狗不如」、「狐朋狗黨」等,[5](P83)雖然狗也用作看家護院、狩獵、牧羊。狗還常被宰殺烹調,這在西方人看來是非常不能接受的。中國人對狗的態度在諺語中可以體現出來,
如:狗眼看人低。
好狗不擋道。
狗嘴裡吐不出象牙。
狗改不了吃屎。
痛打落水狗。
而狗在西方人眼中不僅是狩獵、看門、工作的得力可靠的好幫手,更是生活中重要的伴侶和朋友,是撫慰人們寂寞空虛生活不可缺少的一部分,甚至將其視為家中的成員,與狗有著深厚的感情。在西方還有發生狗死後,為其安葬立碑的事。
因此,狗的形象在英語諺語中是褒義的,人們對狗是憐愛、贊賞的。英語諺語之中,常常以狗的形象來比喻人的行為。
如:You are a lucky dog.你是一個幸運兒。
Every dog has its day.各人皆有出頭之日。
Old dog will not learn new tricks.老人學不了新東西。
Love me, love my dog.愛屋及烏。
而英語中兔子常代表膽怯,但漢語中與「膽怯」相聯系的動物形象則是老鼠。因此有諺語「氣壯如牛,膽小如鼠」;英語民族常用獅子比喻力量、雄威,所以有諺語:
March comes in like a lion and goes out like a lamb.三月來如猛獅;去如羔羊。
Every dog is a lion at home.狗是百步王,只在門前狠。
A lion may be beholden to a mouse.老鼠也能幫獅子;弱者也能幫強者。這里因為獅子多產於非洲、印度等地,而英國歷史上與這些地區或國家有著很深的關系。而我國不產獅子,無論南方北方都產老虎。[6](P73)從前,老虎數量繁多,常出沒山林,侵擾人民,甚至危害人命。人們認為虎為百獸之王,對虎十分敬畏,有「養虎為患」、「伴君如伴虎」的說法,把虎看作力量、威武、雄壯的象徵,因此產生了許多關於與老虎有關的諺語。
例如:山中無老虎,猴子稱大王。
不入虎穴,焉得虎子。
虎毒不食子
初生牛犢不怕虎。
五、 民族性格
中西方由於各自生存環境的差異,以及人們對自身環境的不同應戰,發展出
各自不同的社會文明,從而產生了不同的文化取向、價值觀念、性格特徵。
在古希臘,由於土地的貧瘠,海上通道的開辟,再加上頻繁的戰爭和幾次大規模的民族遷徙,使得他們很早就發展起商業經濟,創造了人類最古老的商業文明。西方成了典型的商業社會,人們從事著頻繁的商業活動,正所謂「The English are a nation of shop-keepers.」(英國全民皆商,外表富強)。經商的成效不在天地鬼神而在自己,在於自己的才幹。[7](P22-23)商場中的競爭激烈、優勝劣汰、你失我得,這形成了西方人個人意識較強、重視個人作用、個人獨立自主、個人利益的個人主義思想。
Self comes first.自我利益是第一位的。
Everyman for himself and God for us all.個人為自己,上帝為大家。
Near is my shirt, but nearer is my skin.自己的利益最切身。
Self-preservation is the first law of nature.保存自己是自然界的第一法則。
He who depends on another dines ill and sups worse.指望別人,難有好吃喝。
而經商見效快、獲利多、風險大,也養成了西方人急功近利、富於進取、敢於冒險的流動性格。
If at first you don』t succeed, try, try, try again.
Forbidden fruit is sweetest.
Catch as catch can.
Discontent is the first step in progress.
Life is a battle from cradle to grave.人生是一場從搖籃到墳墓的戰斗。
Life, to be worthy of a rational being, must be always in progression. 人生必須永遠前進,才不愧為有理智的人。
Fortune favors the bold. 勇者天佑。
個人主義思想使西方人重視突出個人,喜歡表現自己的個性,樂於標新立異,愛出風頭,尊重個性、自我,並鼓勵個性發展,對別人因個性表現出的任何形態都能夠理解接受,這可以在諺語中體現出來。
It』s squeaky wheel that gets the oil.吱吱叫的輪子先上油。
Tastes differ.個人品位不同。
Every man after his fashion.個人追求個人的風格。
If you』ve got it, flaunt it.這句諺語來源於一部The procer的美國電影。意思是如果你有錢、本事、美貌或性感,就應該讓人瞧瞧。[8](P334)
而以農業為根本的中國人則截然不同,農業的收獲往往不在耕種者,而是老天。人的意志如何強大也阻止不了乾旱、洪水、風暴等天災的來臨。[7](P23)另外農業見效慢,而一年一度的豐收來自於長期的扎扎實實、堅持不懈的努力勞動,這形成了中國人思想意識中安定保守、善於堅持忍耐、缺乏冒險、知足的性格的特質。[5](P23)

Ⅳ 小學生如何做英語閱讀理解的一點思考

知道高中英語的學習方法嗎?從閱讀理解開始學習

現在的孩子你們都應該都知道在英語科目中,瀏覽領會這一板塊吧,那麼你們都會做這種類型的題嗎?有的孩子看到這種題就頭疼,英語這個科目從小學就開始學習,到了高中英語,很多的孩子都不知道學習的技巧,我現在就就拿高中英語的閱讀理解板塊講一下.

高中英語試題

在上面的文章當中我給你們說了很多關於高中英語裡面,閱讀理解這一板塊的作題技巧,你們應該也都知道了吧,你們要改正之前自己不好的學習習慣,來接受新的做題技巧,會對你有很大的幫助.

Ⅵ 我想寫文化差異與英語閱讀的論文,不過需要理論支撐,我還不明白啥叫理論支撐

還是盡快關閉問題吧

Ⅶ 關於中西方文化的初中英語閱讀理解練習題及答案

In the US, people prefer waiting for a table to sitting with people they don』t know. This means a hostess may not seat a small group until a small table is available, even if a large one is. If you are sitting at a table with people you don』t know, it is impolite to light up a cigarette without asking if it will disturb them.
At American restaurants and coffee shops you are usually served tap water before you order. You may find the bread and butter is free, and if you order coffee, you may get a free refill.
Most cities and towns have no rules about opening and closing time for stores or restaurants, though they usually do make rules for bars. Especially in large cities, stores may be open 24 hours a day.
Serving in restaurants is often large; too large for many people. If you can』t finish your meal but would like to enjoy the food later, ask your waitress or waiter for a 「doggie bag」. It may have a picture of a dog on it, but everybody knows you』re taking the food for yourself.
Supper and dinner are both words for the evening meal. Some people have 「Sunday dinner」. This is an especially big noon meal.
Tips are not usually added to the check. They are not included in the price of the meal, either. A tip of about 15% is expected and you should leave it on the table when you leave. In some restaurants, a check is brought on a plate and you put your money there. Then the waiter or waitress brings you your change.
1. Which statement is true?
A. American people like sitting with people they don』t know.
B. A hostess always seats a small group at a large table.
C. American people never sit with people they don』t know.
D. American people would not light a cigarette if the people who sit at the same table mind their smoking.
2. What is served before you order?
A. bread B. butter C. coffee D. cold water
3. What do American people always do when servings are too large for them?
A. They take the food home with a doggie bag for their dogs.
B. They leave the food on the table and go away.
C. They take the food home with a doggie bag and enjoy the food later.
D. They ask the waitress or waiter to keep the food for them.
4. Sunday dinner is_______.
A. a dinner in the evening B. A big noon meal
C. a big lunch on Sunday D. A supper on Sunday
這是一篇講美國人的用餐習俗的閱讀。
As you know different countries have different customs. Also there are many gestures showing many meanings in many countries. Here are a few examples of gestures. A fisherman in Britain will show the size of a fish he has caught by holding his two hands, palms(手掌) facing each other, the right distance apart in front of him. But the one from certain part of Africa will measure off the size along his left arm with his right hand. In Britain the gesture to show the number 「one」 is made by holding up the index finger (the second finger), but in Switzerland it is the thumb—the first finger which is held up. Some people point at objects with finger, others by sticking out the lips. The gesture for 「come here」 is made in Britain with the index finger, which is held, pointing upwards, at eye level and bent towards the body; in Egypt the hand is held at arm』s length, palm downwards, and the fingers are then bent. The difference between the movements is very important, and the meanings of the same gestures maybe opposite in different countries. It may bring trouble to those not well known with it.
1. This passage is mainly about _______.
A. different people in different countries B. how to understand the gestures in Britain
C. the different gestures D. how to show a gesture in Egypt
2Sometimes difference between the movements in different countries may bring about _______ to you.
A. a good luck B. a new world C. all ill effect D. happiness
3 How will the Africans express if the object』s size is longer than their left arms?
A. Take a string to show it. B. Keep silent.
C. Bring the object to the spot. D. In another way.
4According to the passage we should _______.
A. look before we leap B. pick and choose
C. strike while the iron is hot D. do in Rome as the Romans do

這是篇中西方習俗的。答案就先不給你發了,希望你認真做,等你做完以後可以把你的答案告訴我,我再告訴你正確的。

Ⅷ 用英文列舉一些文化差異的現象

中西文化最常見的九大差異
現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是中西文化中九大常見差異。1.親屬稱謂英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區別男性、女性,忽略配偶雙方因性別不同而出現的稱謂差異,顯得男女平等。如:英文祖輩為「grandparents,grandfather,grandmother」,而中文祖輩則有所區別:「爺爺、奶奶、外公、外婆」。再如,父母同輩中的稱謂,英文是「uncle」和「aunt」,而中文區分為「伯伯、叔叔、舅舅」和「姑媽,姨媽」等。英文中表示下一輩的「nephew」和「niece」是不分侄甥的,表示同輩的「cousin」不分堂表、性別。2.考慮問題的主體中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如:「你想買什麼?」而英語中,往往從自身的角度出發,如:「Can I help you?」或「What can I do for you?」3.問候用語中國人打招呼,一般都以對方處境或動向為思維出發點。如「您去哪裡?」而西方人往往認為這些純屬個人私事,他們見面打招呼總是說:「Hi/Hello!/How are you?」4.面對恭維中國人的傳統美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和誇獎一般是推辭。如:「菜做得很好吃。」「過獎,過獎,做得不好。」西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現出一種自強自信的信念。如:「You can speak very good French.」「Thank you.」所以,要注意當說英語的人稱贊你時,不要回答:「No,I don』t think so.」這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。5.電話用語中國人打電話時的用語與平時講話用語沒有多少差異。「喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話。」英語中打電話與平時用語差別很大。如:「Hello,this is John speaking.」「Could I speak to Tom please?」西方人一接到電話一般都先報自己的號碼或者工作單位的名稱。如:「Hello,52164768,this is Jim.」中國學生剛開始學英語會犯這樣的錯誤:「Hello,who are you please?」6.接受禮物中國人收到禮物時會說:「哎呀,還送禮物干什麼?」「讓您破費了。」客人走後才迫不及待地拆開。西方人收到禮物時,一般當著客人的面打開,並連聲稱好:「Very beautiful!Wow!」「What a wonderful gift it is!」7.稱呼用語中國人見面時喜歡問對方的年齡、家庭等,而西方人很反感別人問及這些私事。西方人之間,如果沒有血緣關系,對男子統稱呼「Mr.」對未婚女士統稱「Miss」,對已婚的女士統稱為「Mrs.」。為了表示禮貌,中國人對陌生人也要以親屬關系稱呼。如「大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐」等。8.體貼他人在西方,向別人提供幫助、關心、同情等的方式和程度是根據接受方願接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至。中國人建議患上感冒的人馬上去看醫生,表示真誠的關心。而美國人對此不理解,會認為「難道他的病有如此嚴重嗎?」因此,只要回答:「I』m sorry to hear that.」就夠了。9.請客吃飯中國人招待客人時,一般都准備了滿桌美味佳餚,不斷地勸享用,自己還謙虛:「沒什麼菜,吃頓便飯。西方人請客吃飯,菜餚特別簡單,經常以數量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:「Help yourself to some vegetables,please.」吃喝由客人自便自定。

熱點內容
請問我這句英語到底該怎麼翻譯 發布:2025-08-17 01:19:00 瀏覽:726
他讀書用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 01:18:25 瀏覽:686
本地人翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-17 01:14:02 瀏覽:792
所有的老師都喜歡他英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 01:13:57 瀏覽:42
動詞原形找到用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 00:51:44 瀏覽:262
我們將要去長城翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-17 00:51:34 瀏覽:259
不要在上課的英語怎麼翻譯吃東西 發布:2025-08-17 00:51:34 瀏覽:82
因為你曾經愛我英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 00:50:19 瀏覽:214
我爸爸是不工作的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-17 00:43:07 瀏覽:895
膠態硒英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-17 00:31:07 瀏覽:377