醫學英語雙語閱讀
A. 推薦下醫學專業英語書籍
英漢漢英醫學分科詞典——外科學分冊
作 者: 翁心植 等主編
出 版 社: 世界專圖書出版公司屬
內容簡介
《英漢漢英醫學分科詞典》出版以來,為推動中外醫學交流、醫學名詞規范化和醫學院校雙語教學做出了重要貢獻,受到了廣大醫務工作者和醫科院校師生的普遍歡迎。藉此重印之機,我們組織部分原作者對全書進行了修訂。主要是增加了一些新詞新義,並對原書的疏漏之處作了訂正。
近年來全國科學技術名詞審定委員會又相繼公布了《醫學名詞(六)外科學分冊》《醫學名詞(七)整形外科學、醫學美學與美容醫學、皮膚病學、物理醫學與康復[學]》《葯學名詞》和《中醫葯學名詞》。本次修訂吸收了上述各書的全部內容,並依第一版體例做了技術處理。
詞典是需要不斷修訂的,尤其是在當今生命科學發展日新月異的時代。我們衷心希望廣大讀者能把所發現的本詞典的疏漏或覺得應收入本詞典的醫學新詞隨時告訴我們,使本詞典更加完善。
在當當網上可以郵購,價格是32元左右、
B. 誰能提供醫學專業英語的翻譯網站
醫學專業英語翻譯網站
1、CNKI翻譯助手
CNKI翻譯助手是依託CNKI海量學術雙語平行語料庫(學術文獻、工具書、主題詞表等)和CNKI專業文獻翻譯技術,打造的中、英雙語在線翻譯工具。
除了能提供較為全面、專業的詞彙翻譯和長、短文本翻譯服務外,還能展示與翻譯結果相關的、基於學術成果的雙語例句、英文例句以及相關文摘。
C. 葯怎麼讀英語
medicine英[ˈmedsn]美[ˈmedɪsn; mɛdəsn]。
medicine,英文單詞,名詞、動詞,作名詞時意為「葯;醫學;內科;巫術」,作動詞時意為「用葯物治療;給…用葯」。
herbal medicine 草葯 ; 中葯 ; 草葯醫學。
Precision Medicine 精準醫療 ; 精準醫學 ; 精密醫療 ; 精確醫學。
Occupational Medicine 職業病唯戚手科 ; 職業醫學 ; 職業醫學雜志。
PloS Medicine 公共科學圖書館·醫學 ; PLoS醫學 ; 公共科學藏書樓·醫學 ; 公共迷信圖書館醫學。
雙語例句:
1.Customer:Do you have this medicine?
顧客:你們葯店有這種葯嗎?
2.Not only in medicine.
不僅在醫療業。
D. 關於醫生的英語作文
醫生是救死扶傷的天使,那麼關於嫌枝醫生的 英語 作文 有哪些呢?以下是我為大家整理的有關醫生的英語作文,希望大家喜歡。
有關醫生的英語作文篇一
Since I was a little child#from , I had a dream that I wanted to be a doctor.
When I was little, I watched many TV series and movies about doctors. I thought they were so great.
Therefore, I made up my mind to be a doctor. In my opinion, doctor is the people who can help patience get out of sickness and pain.I want to be the person who can help others.
However, being a doctor needs so much professional knowledge and there is a long way to go.
So I have to try my best on my study and go to a good college.
有關醫生的英語作文篇二
Today I felt uncomfortable.So my mum took me to the hospital.When I saw the doctor in white,I was so nervous.
The doctor examined my body and togne and took my temperature.He told my mum I had a serious cold.
So I must be given an injection.I cried once I heard that,because I was afraid of ache.
My mum encouraged me as well as the doctor.He said it wouldn't hurt that much.
He was quite skilled.I thanked the doctor very much.Right now I feel much better.
有關醫生的英語作文篇知局三
I am an ordinary person, I have an ordinary dream: Is a doctor.
Because doctor may let these experience personally the human which the indisposition suffers to get rid of the pain.
芹猛敏WiseMedia
May let the human change the health.
At the same time, I believed that, will help others, own also to be able to obtain joyfully.
Therefore, I hoped future I might be a doctor.
有關醫生的英語作文篇四
The doctors professional, very sacred, very strict. Abroad, to obtain the licenses of doctors need to spend a lot of effort. In China, large and small, doctors can be found everywhere, and the older the more well-known.
In fact, not necessarily those of the old former doctor is a lot of "barefoot doctors" developed, although the experience is his strength, but they lack the guidance of the theory of knowledge.
Good doctors, to have a broad range of theoretical knowledge and practical experience. In accordance with this framework, the difficulty in finding a good doctor.
There are also doctors and medical ethics, there must be strict Shen.
Now the community "to make doctors" have, in fact, it is also a doctor of no confidence in the instry, as well as their spiritual lives of the doubt.
有關醫生的英語作文篇五
In Britain people usually have a doctor near their home or in their town.This is the local doctor.You have to register with a doctor before you can make an appointment.
You usually have to fill in a form and the doctor examines you
.Families often all register with the same doctor.
Doctors often work together in groups ,and the name of the place where they work is a Doctor's Surgery.
The government pays for this system,and it is free to go to see your doctor.
醫生的英語作文相關推薦:
1. 關於中醫的英語作文
2. 醫生自我介紹英語範文3篇
3. 關於醫學的英語文章雙語
4. 關於醫學的英語文章
5. 醫學英語短文閱讀
E. 醫學專業英語翻譯軟體
醫學專業的英語論文都是比較專業的,人工翻譯都不一定準確,更別說翻譯軟體翻譯了,為了更順利發表論文,建議找一家論文翻譯機構進行潤色翻譯。選擇論文翻譯機構注意事項
1、公司是否正規
正規的文獻翻譯公司是要經過工商注冊,並配備工商局頒發的營業執照,獲得國家機關認證的語言服務機構,能夠簽訂翻譯合同。並且相關資料在公司網站或者工商局都能夠找到。
2、翻譯流程是否規范
正規翻譯公司無論是在管理還是在翻譯上都有一套自己的翻譯流程,項目規劃和運營模式。
3、翻譯質量是否有保證
作為翻譯公司,如果一個專職的翻譯員都沒有,那翻譯質量是無法得到保障的,還要看該公司的翻譯領域如何以及涉及的翻譯語種有多少。
4、報價是否合理
文獻翻譯是一項要求極高的翻譯工作,首先得保證議員在做稿件時,對該類稿件熟悉程度要高,翻譯效率和准確度才能有保障,因此翻譯價格不會很低,用戶可以參考幾家翻譯公司做對比以後,在選擇其中性比價較高的翻譯公司。
文華氏生物醫學科研服務機構,擁有多年的SCI論文翻譯經驗,履歷豐富,從成立至今,每年都接到大量的SCI論文翻譯訂單,有專門的SCI論文資料庫,專業詞彙和專業信息非常豐富,可以為客戶提供更好的SCI論文翻譯服務,如果因為翻譯問題被期刊退稿,可以免費重新編輯翻譯。
F. 專業醫學英語翻譯軟體
SCI Translate是一款專業優秀的醫學文件翻譯工具。軟體支持在電腦上打開文件進行翻譯,點到那個單詞即可翻譯那個單詞,軟體可以為你翻譯專業的英語詞彙,為你的工作和學習提供便利。
【功能特點】
詞典查詢
1200萬詞彙量,涵蓋了臨床各科、基礎醫學、分子生物學、葯物、器械和中醫中葯等領域的最新詞彙
權威SCI論文例句
其中SCI雙語論文例句40萬,醫學單語例句60萬,讓論文寫作英語表達不再愁
即指即譯
最強悍的用於PDF文獻閱讀的翻譯軟體,各大主流瀏覽器與閱讀器一網打盡,哪裡不會指哪裡
綠色免費
無需安裝,即點即用,簡單方便實用。
【使用方法】
1.首次安裝,請先點擊安裝上面紅框文件,然後點擊SCI Translate5.exe,即可運行軟體。
2.首次使用,用網頁瀏覽器打開該網址,免費申請網路翻譯API;。
3.點擊【上傳API信息】按鈕,在對話框中粘貼API信息,提交。
4.打開SCI文獻並翻譯
5.點擊軟體界面的打開相應的文獻,依次點擊箭頭所指即可翻譯文獻。
6.單詞翻譯:詳細詞義精解及生詞表記憶功能
7.閱讀時,用滑鼠雙擊任意單詞,馬上在右邊欄出現詳細釋義,有譯文、語法變形、常用片語、音標、英式美式讀音,還有同義詞反義詞——這個功能在我們模仿寫作時非常有用,最大限度降低論文相似度,你懂的!
【注意事項】
1.一定要先解壓縮,不要在rar壓縮包里運行;
2.申請Bai API: 應用名稱隨便填;
3.申請Bai API: 千萬不要填IP地址,否則就只能從這個IP地址使用了;
4.Win10:請右鍵 SCITranslate5.exe,以管理員身份運行;
5.找不到未命名文件錯誤:可能是因為你在壓縮包里運行,或者transt.exe和SCITranslate5.exe不在同一目錄;
6.請根據自己的屏幕解析度下載相應的包,否則會顯示不全;
7.1024X768的是上下對照,而不是左右對照,因為屏幕太小了;
8.為什麼API輸入總是錯誤:復制粘貼仔細點,不要混進空格、標點啥的;
9.翻譯結果總是空白:API錯誤,重新輸入或重新申請一個
G. 淺談臨床醫學教育論文範文
醫學臨床教學,是關繫到醫學教學從理論到實踐能否銜接好的一個重要環節。下面是我為大家整理的臨床醫學教育論文,供大家參考。
臨床醫學教育論文範文一:臨床醫學課程雙語教學實踐研
摘要:開展雙語教學是我國醫學高等教育改革的一項重要措施,也是適應我國高等教育國際化發展的需要。如何有效開展雙語教學是醫學教育者面臨的難題。筆者結合工作實踐,從雙語教學的必要性及優勢、體會、不足等方面進行闡述,以期更好地推動臨床醫學雙語教學的發展。
關鍵詞:雙語教學;臨床醫學;多媒體教學
隨著我國改革開放的不斷深入,對外交流合作日益頻繁,社會對人才的要求不斷提高,迫切需要既精通專業又精通外語的高素質人才,國際化已經成為高等學校辦學水平的重要體現。實施專業課雙語教學是適應我國高等教育國際化發展的需要,是培養具有國際合作意識、國際交流與競爭能力人才的重要途徑。雙語教學是當前高等教育改革的重點和熱點,2001年教育部《關於加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中要求推動英語等外語教學,許多重點高校率先試行雙語教學改革,已收到較好成效[1]。我校近兩年也嘗試利用現代教育技術輔助開展中文主導型雙語教學,給傳統教學模式注入了新的活力,起到了優化教學內容、提高教學效果的作用,但在實踐過程中還存在一些不足。下面就多媒體雙語教學在醫學課程中的應用淺談一點體會。
1臨床醫學課程雙語教學的必要性及優勢
1.1教學改革勢在必行
隨著我國對外開放的深入,國際交流日益頻繁,要求教育朝著規范化、國際化方向發展,雙語教學成為我國實施素質教育的重要內容之一。我國醫學教育體系多借鑒西醫學科,目前世界上通行的醫學書籍與期刊文獻等均以英語為主,而且國際性學術交流會議主要採用英語,可以說英語是西方醫學的主流語言和主要載體[2,3]。因此,學習並掌握醫學專業英語是醫學院校師生不斷更新醫學前沿知識的有效途徑,開展專業課雙語教學勢在必行。多媒體現代教育技術具有內容豐富、形式多樣、使用靈活等特點,是一種富有活力的教學手段,能使雙語教學所面臨的主要困難得到解決,是雙語教學的工具和輔助者。醫學本身是實踐性很強的學科,傳統教學枯燥抽象,已不能滿足學生需求。有些疾病在診斷過程中所牽涉的操作技能較復雜,學生無法看到,只能死差頌記硬背。這樣進入臨床實習時,學生很難將所學理論知識同臨床實踐相結合。上述因素增加了臨床醫學課堂教學的難度,在此基礎上開展雙語教學難度更大。因此,改革教學方法、提高課堂效率勢在必行。
1.2課堂信息量增加,教學效率提高
傳統教學模式中,由於多方面因素影響,教師挑重點、難點內容來講,有些內容只能一帶而過,甚至不講,更不用說重點內容用英文講授了。這導致授課內容不完整、不全面,學生對醫學英文信息知之甚少,知識在大腦中的保留極不可靠。多媒體雙語教學的應用能解決這一問題。教師可以按教學大綱要求准備包含大量信息的多媒體課件,課件中重要內容、重點名詞用英文標注,使學生在短時間內學到更扎實、更全面的知識,而且增加了醫學專業英語詞彙量。
1.3內容豐富,學生學習興趣提高
教師購買或通過網路下載一些國內外教科書、專著和期刊文獻,將其中大量與課堂教學內容相關的圖片、信息及最新進展全部展示給學生,補充教材知識的不足,極大地豐富了教學內容,開闊了學虛嫌鄭生視野。雙語教學的引入使教學形式更加多樣化,調動學生努力學習英語的積極性。與專業英語教學不同,雙語教學使學生通過對專業知識的學習來達到提高英語水平的目的,學生在掌握教師課堂教授的專業知識的同時,英語聽、說、讀、寫能力得到強化,這對學生英語整體水平的提高起著重要的輔助作用。
2臨床醫學課程雙語教學實施過程中的體會及不足
2.1雙語教學開課前的准備工作至關重要
醫學英語涉及詞彙繁多,因此注重平時的積累非常重要。學院在開始醫學臨床課之前,會開設醫用專業英語選修課,規范講授醫用英語常見詞彙、詞根、詞綴、固定搭配等,按照各系統進行全面教學,並配合聽、說訓練,為學生打下一定的醫學專業英語基礎[4]。在專業課雙語教學開課前,對學生進行適者配當的培訓,如將講課中涉及的單詞及重要短語、句子發給學生提前預習,上課後教師利用幾分鍾時間通過多媒體課件帶著學生將這些內容朗讀一遍,以使學生對每節課的知識印象深刻,自然而然地跟隨教師進入雙語教學。
2.2傳統教學模式與現代教學模式有效結合
單一的多媒體教育技術並不能滿足現代化教學需要,每種單一的教學方式都各有利弊。傳統教學雖不及多媒體教學形象,但其最大優點是教師能吸引學生注意力,使他們跟上授課節奏。而多媒體教學容易造成學生的懶惰心理,導致其上課不注意聽講,只在課後拷貝課件。由此可見,多媒體教學的優勢也正是傳統教學的不足,而多媒體教學的弊端又可以用傳統教學來消除。因此,我們上課時應盡量將兩種模式穿插使用,這樣才能真正提高課堂教學整體水平。雙語教學要求教師靈活得體地運用各種教學形式,而不只是讀懂外語教材。這決定了雙語教學對教師的高要求。教師必須在自己完全消化原版教材基礎上,結合各專業的新發展、新動向,不斷充實教學內容,這樣就必然加大了教學難度。對於教師來說,首先,必須具備豐富的醫學理論知識和臨床專業知識,才能把重點、難點講透,讓學生易於理解;其次,由於專門的雙語教學教材較少,既不能從英文原版教材中硬搬內容過來,又不能斷章取義,因此必須要講究教學方法。專業教師大多是醫生出身,沒有在師范院校接受過嚴格訓練,即使有淵博的醫學知識和豐富的臨床經驗,也不一定都能真正上好課、當好教師[5]。
2.3提高教師雙語教學能力
要提高教學質量,首先要提高教師素質。實施雙語教學的師資人員,既要懂專業知識又要精通英語,還要具有豐富的教學經驗。但目前的師資狀況是公共英語教師雖然有較強的英語語言運用能力,但缺乏專業知識,而且不可能在短期內就掌握專業知識,因此專業課雙語教學只能由專業教師來承擔。而專業教師雖然專業知識豐富,但總體來講英語水平相對不足。他們中很多人英語閱讀能力很強,但書寫教案及聽、說能力,尤其是口語表達方面比較欠缺[6]。針對以上問題,我們逐步加強教師專業英語能力訓練,選派部分教師參加雙語教學培訓,迅速提高其英語水平。要求教師上雙語課前必須用英語認真備好每一堂課;經常觀摩英語水平高、責任心和上進心強的教師開展雙語教學;有條件的教師可以到英語母語國家進行短期進修,這樣既可以了解國外學科動態,又可以學習到先進的教學方法,還可以提高英語水平。
2.4臨床醫學課程雙語教學的局限性
臨床醫學課程是在大學四年級開始講授的一門專業課,教學大綱要求教師通過理論課和臨床見習課向學生傳授醫學專業知識,在一學期內順利完成教學任務並達到預期教學效果,即要求學生從理論上掌握醫學常見病、多發病的臨床表現和診治原則。教師和學生的漢語表達及接受能力都強於其外語能力,且不同學生英語能力差別較大,如有的學生英語聽力較差,完全聽不懂醫學英語,雙語教學的意義完全無法體現,甚至達不到最基本的教學要求。因此,過多的英語講解可能會影響學生對專業知識的掌握,不利於學生對臨床醫學知識的理解、掌握和對臨床學科學習興趣的培養。鑒於此,按照英文水平適當進行分班教學可彌補這一不足。此外,調動學生積極性,首先要激發學生的學習動機,提前布置預習內容,培養學生參與雙語教學的興趣,讓學生認識到雙語教學的重要性[7]。教師還要積極營造課堂氣氛,課外安排播放醫學課程原版錄像片段,創造說英語、寫英語的教學情境,讓學生消除膽怯心理,敢於用英語與別人交流。總之,開展臨床醫學課程雙語教學勢在必行。相關教育工作者應從醫學課程設計出發,根據學生外語水平、雙語師資配置等多方面條件,有針對性地調整教學方法,努力探索適合的臨床醫學課程雙語教學模式、方法和手段,不斷提高教學效果。
參考文獻:
[1]陳鴻雁,喻志英,胡雪,等.醫學雙語教學的比較研究[J].中國高等醫學教育,2010(7):62-63.
[2]霍健.醫學院校開展雙語教學的探討[J].醫學信息,2010,23(8):2812-2813.
[3]LetterieGS.Medicalecationasascience:-assistedinstruction[J].AmJObstetGynecol,2003,188(3):849-853.
[4]HeinrichsWL,PichumaniR,MatherR,etal.Informationframes:anewmultimediaapproachtoWeb-[J].StudHealthTechnolInform,1998(50):370-372.
[5]陳道瑾,周劍宇.關於醫學生臨床英語教學(雙語教學)的思考與體會[J].中華醫學叢刊,2004,4(6):106-107.
[6]蔡紹先,陳瑋瑩,楊棉華.醫學新教學模式師資的培訓應關注的問題[J].醫學教育探索,2008,7(5):558-559.
[7]蔡大川,郭淵,陶鵬,等.七年制醫學生雙語教學需求調查[J].醫學教育探索,2010,9(3):368-370.
臨床醫學教育論文範文二:腦血管病臨床醫學教育論文
摘要:老師在教學查房的過程中要通過觀察學生的反應來判斷他們的理解水平,及時調整講述的速度和難易;也要關注患者的反應。在選擇確定用於教學查房的病例後,一定要告知患者教學查房的目的並徵得患者的知情同意。
關鍵詞:腦血管;臨床醫學;教育
1研究結果
2011-2012學年,2007級臨床醫學七年制學生的腦血管病臨床教學查房質量評價平均分為97.4分;2012-2013學年,2008級臨床醫學七年制學生的內科學臨床教學查房質量評價平均分為97.7分;2013-2014學年,2009級臨床醫學七年制學生的內科學臨床教學查房質量評價平均分為99.0分。經正態性檢驗,每學年的臨床醫學七年制學生的腦血管病專業的臨床教學查房質量評價分數為非正態分布(P<0.05),故採用秩和檢驗比較三組學年之間臨床教學查房質量評價分數,2013-2014學年與2012-2013學年、2011-2012學年的教學查房質量差異有顯著性(P<0.05)。
2討論
醫學專業認證是國際醫學教育質量保障和學歷互認的重要前提,有助於鼓勵教育機構不斷改進與完善以便促進質量發展。在臨床教學中,教學查房是主要的教學形式,主要針對9方面的能力展開,包括:病史採集、體格檢查、輔助檢查、診斷和鑒別診斷、制訂和執行診療計劃、臨床操作、臨床思維、急診處理、溝通技能。其中培養學生的“臨床思維”是教學查房的關鍵。臨床思維形成的過程是相關知識不斷被強化的過程,如提到“頭痛”症狀,學生腦海里要馬上反映出還要詢問頭痛的性質、誘因、緩解因素、持續時間、伴隨症狀等。只有這種不斷的強化訓練,才不會在病史採集時出現遺漏。臨床思維培養的過程也是教學查房最常見的和主要的過程。但是過去傳統的“填鴨式”教學,學生多被動接受,缺少興趣,教學效果不夠理想;而臨床專業認證則促使教學查房方法的改進。如床邊教學是教師展示和學生學習醫患溝通、醫護溝通最直接的過程;也是學員學習老師如何尋找和發現疾病線索的過程,好的床邊教學可以增加患者對醫生和醫學生的信任度。一個好的教學查房,老師除了要做好計劃(教案)外,還要有飽滿的熱情,甚至有時還要有即興表演的才能,這樣才能做到氣氛活躍、不沉悶,也有助於減輕學生的緊張情緒。
老師在教學查房的過程中要通過觀察學生的反應來判斷他們的理解水平,及時調整講述的速度和難易;也要關注患者的反應。在選擇確定用於教學查房的病例後,一定要告知患者教學查房的目的並徵得患者的知情同意。教學查房是開展“啟發式”教學和“問題式”教學方式最好的體現。在教學查房中,老師的任務是注意調動不同層次的學員的積極性,根據學員的知識水平設置不同的問題,按照由低到高、由易到難的梯度逐級回答,互相補充和提示,這種全員參與的過程也是培養團隊精神的過程。理想的教學查房氛圍應該是讓學生主動地投入進來。而這種主動的投入往往需要老師的啟發和提問來調動。老師的任務是去掌控互動的環節而不是去接管互動的環節;老師應該是多觀察學員的表現而不是滔滔不絕地講述答案。臨床醫學專業認證工作前期准備中,通過對臨床教學查房培訓和質量監管、教學方法的改進等一系列措施,對改善臨床教學查房質量起到了實質性作用。
參考文獻
1、把醫學人文精神融入臨床醫學教育胡燕軍;謝幸;黃麗麗;醫學教育探索2007-05-15