奇特的植物英語閱讀
⑴ 急需4篇英語小短文植物類的
「ABC」 and "banana"
A professor of mine once told a story about when she went to the United States to study.A native Eritrean, she had received a scholarship to pursue a bachelor's degree at an American university. The university organized a trip to Disneyland for her and the other international students. Before the group of international students went to Los Angeles, the coordinators of the trip informed the students from Africa that they should wear their "traditional" costumes, not Western-style clothing.Why?The coordinators were afraid that the African students would be "mistaken" for African-Americans simply because their skin color was also dark.At that time, the 1960s, there was still much overt racial discrimination against African-Americans.Insgroupsto avoid trouble, the coordinators wanted to make sure that their African students did not look African-American.
ABC與香蕉
我上大學時的一位教授說起過她來美國上學時的一件事。作為一個厄利垂亞人,她得到了到美國上大學的獎學金。學校為她以及其他國際學生組織了一次去迪斯尼的出遊活動。在這批國際學生去洛杉磯之前,活動組織者通知來自非洲的學生要穿上他們的傳統綵衣,而不要穿西方人的衣服。這是為什麼呢?組織者是擔心非洲學生因其膚色是黑的而被誤認為是美國黑人。在那時候——二十世紀六十年代,仍然存在著很多公然針對美國黑人的種族歧視。為了避免麻煩,組織者想確保自己的非洲學生看上去不像當地黑人。
She ended her story by asking us to think about what we thought she was before we had met her. Her last name is Italian; did we think she was Italian? When we first saw her, did we assume that she was a black American?How much can we really know about a person based upon hair color, skin color, facial structure or body shape?
Identity is a difficult subject to discuss because it is so personal, and it is even more difficult to describe someone's identity clearly in a country like the USswheresjust about everyone's family came from somewhere else. My professor, until she left Eritrea, always considered herself Eritrean.When she got to America, however, people looked at her and saw a black woman, not an Eritrean woman. Similarly, Japanese, Koreans and Chinese people come to the US and are often just called "Asians".Appearance is used as the main condition for identity, although appearances can be quite deceiving.
她講完了這段故事,要我們想一想在我們見到她之前是怎麼猜想她的。她的姓是義大利人的姓,我們是不是以為她是義大利人?當我們第一次見到她時,是否以為她是個美國黑人?通過頭發顏色、皮膚顏色、面部結構和體型,我們能真正了解一個人多少呢?
一個人的身份是個難於討論的題目,因為這是一個太個性化的問題。而在美國這樣的國家,要想清楚地描述一個人的身份就更困難,因為這里幾乎每一個人的家庭都來自另一個地方。我的這位教授在離開厄利垂亞之前,一直認為自己是厄利垂亞人。然而,在她到了美國之後,人們看到她後便見到了一個黑人婦女,並不知道她是厄利垂亞婦女。同樣,日本人、韓國人和中國人到了美國後通常被叫做亞洲人。人的相貌是身份的主要方面,雖說相貌有時是很具有欺騙性的。
Is there a difference between a Chinese person born in China and a person born in the US to parents from China?Most people would agree that there is.There are certain phrases that people frequently use insgroupsto define the Chinese-American identity. The two most commonly heard terms are "ABC", meaning an American-born Chinese, and "banana".The former is often considered an acceptable label for people of Chinese descent born in the US; in Canada there is the corresponding term "CBC" for Canadian-born Chinese.The second term, banana, is usually regarded as derogatory or offensive, and it refers to someone who is "yellow" on the outside but "white" on the inside.
The phrase ABC is used so commonly that many people think it is an appropriate description of Chinese-Americans.However, the phrase hides what I think is a very dangerous belief about identity. Identity is developed and learned, not given at birth.To say that someone is an American-born Chinese is to suggest that if that person were born anywhere else in the world, he/she would still be fundamentally Chinese because Chineseness, the quality of being Chinese, is inherent in this person.It implies that an ABC is Chinese first and just happened to be born in the United States.Yet being Chinese is not an inherent quality that one person has simply because he or she looks Chinese.Just about every Chinese-American recognizes that there are huge differences in personality, behavior and physical appearance between themselves and their native Chinese counterparts.
一個生在中國的中國人與一個父母來自中國但生在美國的人之間有什麼不一樣嗎?多數人會同意有所區別。有一些人們常常使用的慣用語用來界定美國華人的身份,兩個最常聽到的是「ABC」和香蕉,前者是「出生在美國的中國人」的英文縮寫,通常被認為是可以接受的用給出生在美國的中國人後裔貼的標簽;在加拿大也有相應的說法「CBC」,用來指在加拿大出生的中國人。第二個慣用語香蕉,通常被認為是貶義的或是冒犯人的,它是指某人外表是黃皮膚而內心卻是白人的一套。
ABC一詞被用得如此之廣泛,以至於很多人認為用它形容美籍華人挺合適。然而,這個詞隱藏著我認為是對身份而言很危險的信條。身份是後天發展起來的,是不斷學來的,並不是出生時就定下來的。說某人是出生在美國的中國人,也就暗示著這個人不管生在世界的什麼地方,可從根上還是中國人,因為中國特性,也就是作為一個中國人所具有的品質是此人固有的。它暗含著一個ABC首先是中國人,只不過碰巧生在了美國。然而,一個中國人的品質,並非僅僅是因為他或她長得像中國人而固有的品質。幾乎每一個美籍華人都意識到自己與土生土長的中國人在個性、舉止、外表等方面有著很大差異。
These differences are what the term "banana" addresses.Bananas are yellow-skinned but with white insides - for people, this is meant to describe indivials who look Chinese but whose "insides", that is, their behavior and personality, are "white".But this also carries a demeaning and offensive undertone: that these people are only half-real, they are neither completely Chinese nor actually white. Even worse, the term is sometimes used to suggest that Chinese-Americans really wish that they were white.Being white, of course, is assumed to mean being American, which is a third misconception.Not all Americans are white, and in not too many years the majority of the population in America won't be white (i.e. of purely European descent) at all.
Identity for everyone is a matter of experience and circumstance, not skin color or general appearance.What terms like ABC and banana ignore is that being Chinese-American constitutes a very real identity in its own right.Chinese-Americans are not necessarily caught between the East and the West.The Chinese-American identity is one that has developed over many generations in the US (since the 1840s), but one that can also be shared by recent immigrants and their families.It is important because it is different, because it is the proct of blending social and cultural influences, and these differences should be recognized and not brushed aside.
這些差異正是「香蕉」一詞所要說明的。香蕉外黃里白——對於人來說,這用來形容那些看上去是中國人但是「內里」也就是舉止、個性都是「白人」式的。但它具有貶損和冒犯人的含義:這些人只是一半真實的人,他們既不是完全的中國人也不是真正的白人。更糟的是,這一叫法有時被用來暗指美籍華人實際上希望自己是白人。當然,一個白人會被認為是美國人,這是另一個錯誤概念。並非所有的美國人都是白人,用不了很多年,美國人口的多數就根本不會是白人(也就是純歐洲人的後裔)了。
每個人的身份是經歷與環境造就的,而不是皮膚的顏色或一般的長相所界定的。ABC與香蕉的叫法所忽略的是:一個美籍華人自身就包含著非常實在的身份。美籍華人並不一定在東西方的文化中左右為難。美籍華人的身份是那種自19世紀40年代起在美國繁衍了好幾代的人,與那些最近移民到美國的人及其家庭是不一樣的。身份之所以重要,是因為身份各不相同,也因為它是社會影響與文化影響相融的產物。這一區別應該被人們所認識,而不該受到忽視。
當今時代,英語已經成為一種多國、多文化,多功能的國際語言。本文是七年級英語短文,希望對大家有幫助!
七年級英語短文:Dining Tool and Habits
餐具以及習俗
English style of eating habits is also easy, pay attetion to nutrition. Breakfast is usually porridge milk or a cup of red juice, coated with butter toast, fried bacon or sausage, egga. At noon, the children eat lunch at school, alts at lunch on the job on the vicinity to buy a sandwich, a cup of coffee on, just kill. Only to the weekend, the British people will be rich on a table. Usually the main course is meat, such as grilled chicken, roast beef, fish and so on.
英國人的飲食習慣亦式樣簡單,注重營養。早餐通常是麥片粥沖牛奶或一杯果汁,塗上黃油的烤麵包片,熏鹹肉或煎香腸、雞蛋。中午,孩子們在學校吃午餐,大人的午餐就在工作地點附近買上一份三明治,就一杯咖啡,打發了事。只有到周末,英國人的飯桌上才會豐盛一番。通常主菜是肉類,如烤雞肉、烤牛肉、烤魚等。
A wide variety of vegetables, like cabbage, fresh peas, potatoes, carrots and so on. Vegetables in general are no longer processed, mounted on a tray, poured from the supermarket to buy ready-made sauce will be consumed. After the main course there will always be together digestible of sweets, such as cooking fruit, fruit pudding, cheese, ice cream and so on.
蔬菜品種繁多,像捲心菜、新鮮豌豆、土豆、胡蘿卜等。蔬菜一般都不再加工,裝在盤里,澆上從超市買回的現成調料便食用。主菜之後總有一道易消化的甜食,如燒煮水果、果料布丁、乳酪、冰激凌等。
Not same to the people living in western area, Chinese used to have their dinner together with all the family members, sitting around a table and each person will have one set of dining tool in front of them, including two bowls which one for rice and another for soup, one pairs of chopsticks and one plate for meat/ vegetable.
不同於西方,中國人在吃飯時是一家人圍坐在一起,每個人面前擺有一套餐具:兩個碗,一個用來盛米飯,另一個用來盛湯;一副筷子和一個用來盛肉或蔬菜的盤子。
They will share the food dishes which were made and put into the central of table; diners will only pick up the food from the dishes which who want to eat. He will pick it and places it into the small plate in front of him. There are 2 special habits, one is, Chinese diners never pick up rice from the bowl but will handle the bowl towards their lips then poke the rice into their mouths by the chopsticks. The other one is, Chinese always have soup ring or after dining.
大家把菜餚放在桌子中間,只有在吃飯的時候才將自己喜歡吃的食物從餐具中夾到自己面前的盤子中。另外,中國人吃飯時還有兩個比較特別的習慣,一個是中國人很少把米飯從碗中夾起來,而是喜歡把碗拿起湊向嘴邊,另一個是他們常常在飯中或者飯後喝湯。
七年級英語短文:Plants in the Deserts
沙漠中的植物
Some cacti, like the saguaro, grow to tree size, but true trees need more moisture than most desert environments can supply, so they are scarce on deserts.
一些仙人掌,如撒瓜羅,能長到橡樹那麼高。但真正的樹卻需要比大多數沙漠所能提供的更多的水分,所以樹在沙漠里是鮮見的。
Close to streambeds, cottonwoods can sometimes be found. Though these streams are dry most of the year, water flows there longest and is usually available fairly close to the surface. Elsewhere, trees must send taproots deep into the hard baked desert soil to draw on underground water. Perhaps the most widespread family of trees on the world's deserts is the acacia, whose taproots drill down as fas as 25 feet (7.5 meters).
在小溪河床附近,有時能發現三角葉楊。盡管一年的大多數時間里這些小溪都是乾涸的,那裡卻是水流的時間最長的地方而且水分相當靠近地表。其他地方樹木的主根必須深入受炙烤而堅硬的沙漠底部的土壤以吸取地下水。在沙漠里分布最廣的樹或許是刺魏,其主根能深達25英尺(合75米)。
The mesquite common on North American deserts in both tree and shrub forms, does not begin to grow above ground until its root system is completely developed, ensuring the plant a supply of moisture. The roots of shrubs and trees help to hold the desert soil in place. Their stalks and branches also act as screens to keep the wind from sweeping great drifts of sand along the surface. These services are vital if a desert is to support life.
牧豆樹屬植物不論是喬木和灌木,在北美沙漠中經常可見,在它根部系統完全生長發達到能保證提供充足的水分時才長出地面。灌木和樹的根有助於固定沙漠中的土壤,它們的莖和樹枝同時起屏障的作用,防止風從沙漠表面吹起大堆的沙。如果沙漠要支持生命,這種作用必不可少。
In addition to a few varieties of trees and tough shrubs, most deserts have grasses, herbs, and other annual plants. These do not compete for moisture with the longer lived growth. They spring up quickly after rains, when the surface is moist. Then, for a brief time, the desert can be literally carpeted with color. Almost as quickly as they appeared, these small plants die away. But they have developed special ways of ensuring the life of another generation when rains come again.
除了一些種類的樹木和頑強的灌木外,大多數沙漠里還有青草、草本植物和其他年生植物。它們並不與長期生長的樹木競爭水分。當雨後地表還潮濕時它們就迅速發芽,然後在一個短時間里,給沙漠鋪上綠色地毯。這些小植物很快就消失了,幾乎就像它們長出來時那樣迅速,但它們已發展了特殊方式來保證在下次降雨來時下一代的生命。
七年級英語短文:An October Sunrise
十月的日出
I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it: peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of grey mountain and wavering length of upland.
第二天凌晨,在十月的太陽升起之前,我已經起身,穿過了曠野和叢林。十月的清晨乍寒還暖,日出的景象壯觀絢麗。透過一片晨曦,朝陽從朦朧的山岡和連綿起伏的高地間,沉重地抬起肩頭。
Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to crept to the hollow places; then stole away in line and column, holding skirts, and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyong other gliding.
在它的逼視下,蒙蒙的霧氣下沉,緩緩地散向谷底,接著一絲絲一縷縷地悄悄飄散,籠住峭壁。而在草地之上懸崖之下的那些隱秘角落裡,霧氣卻還不願散去,同時群山的雄姿接二連三地顯現出來。
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn's mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.
森林也層層疊疊地顯現,宛若剛剛蘇醒的山巒的斗篷,端莊威嚴,並帶著狂風暴雨的回憶。秋天溫柔的手已經在撫摸這片山林,因為它們的顏色已經改變,染上了金黃、丹紅和橄欖綠。它們對朝日所懷的一片喜悅,像是要奉獻給一個新郎,更像是要奉獻給一位父親。
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, "God is here!" then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower, and bud and bird had a fluttering sense of them; and all the flashing of God's gaze merged into soft beneficence.
然而,在樹林那流動的景色逝去之前,歡悅的晨光突然躍出了峰巒和山谷,光線所及,把照到的地方和周圍的森林分別染成青色、紫色、琥珀色和富麗的紅玫瑰色。光線照到哪裡,那裡就如同一幅幕布被掀開。所有的一切驅散了恐懼和黑暗中的邪惡,所有的一切都插上希望之翼,開始前進,並大聲宣告:“上帝在這里!”於是生命和歡樂從每一個蜷伏的洞穴里信心十足地欣然躍出;一切花朵、蓓蕾和鳥雀都感到了生命和歡樂而抖動起來;上帝的凝視匯合成溫柔的恩澤。
So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great ocean; but all things shall arise, and shine in the light of the Father's countenance, because itself is risen.
也許,那永恆的晨光就會這樣降臨人間,那時不再有險崖溝壑,不再有峰戀山谷,也不再有浩瀚無際的海洋;萬物都將踴躍升騰,在造物主慈愛的光芒中生輝,因為太陽已經升起。
This is the country of three seasons. From June to November it lies hot, still, and unbearable, sick with violent unrelieving storms; then on until April, chill, quiescent, drinking its scant rain and scanter snows; from April to the hot season again, blossoming, radiant, and sective. These months are only approximate; later or earlier the rain-laden wind may drift up the water gate of the Colorado from the Gulf, and the land set its seasons by the rain. The desert floras shame us with their cheerful adaptations to the seasonal limitations. Their whole ty is to flower and fruit, and they do it hardly, or with tropical luxuriance, as the rain admits. It is recorded in the report of the Death Valley expedition that after a year of abundant rains, on the Colorado desert was found a specimen of Amaranthus ten feet high. A year later the same species in the same place matured in the drought at four inches. One hopes the land may breed like qualities in her human offspring, no tritely to .°try.±, but to do. Seldom does the desert herb attain the full stature of the type. Extreme aridity and extreme altitude have the same dwarfing effect, so that we find in the high Sierras and in Death Valley related species in miniature that reach a comely growth in mean temperatures. Very fertile are the desert plants in expedients to prevent evaporation, turning their foliage edge-wise toward the sun, growing silky hairs and helps them. It roll up nes about the stocky stems, encompassing and protective, and above the nes, which may be, as with the mesquite, three times as high as a man, the blossoming twigs flourish and bear fruit.
⑷ 植物學 的英語課閱讀題
Botany
, the study of plants, occupies a peculiar position in the history of
human knowledge. For many thousands of years it was the one
field of awareness about which humans had anything more than the
vaguest of insights. It is impossible to know today just what our Stone Age
ancestors knew about plants, but from what we can observe of preinstrial
societies that still exist a detailed learning of plants and their
properties must be extremely ancient. This is logical. Plants are the
basis of the food pyramid for all living things even for other plants. They
have always been enormously important to the welfare of people not only for
food, but also for clothing, weapons, tools, dyes, medicines, shelter, and
a great many other purposes. Tribes living today in the jungles of the
Amazon recognize literally hundreds of plants and know many properties of
each. To them, botany, as such, has no name and is probably not even
recognized as a special branch of "knowledge"at all.
Unfortunately, the more instrialized we become the farther away we move
from direct contact with plants, and the less distinct our knowledge of
botany grows. Yet everyone comes unconsciously on an amazing amount of
botanical knowledge, and few people will fail to recognize a rose,
an apple, or an orchid. When our Neolithic ancestors, living in the Middle
East about 10, 000 years ago, discovered that certain grasses could be
harvested and their seeds planted for richer yields the next season the
first great step in a new association of plants and humans was taken.
Grains were discovered and from them flowed the marvel of agriculture:
cultivated crops. From then on, humans would increasingly take their living
from the controlled proction of a few plants, rather than getting a
little here and a little there from many varieties that grew wild - and the
accumulated knowledge of tens of thousands of years of experience and
intimacy with plants in the wild would begin to fade away.
植物學
植物學,即對植物的研究,在人類知識的歷史中占據了特殊的地位。 這是人類幾千年 來超越模糊的認知而真正有所了解的領域之一。
我們今天不可能知道新石器時代的祖先們 對植物到底了解多少,但我們在至今仍存在的前工業化社會觀察到:人類對植物及其特性的 詳細了解應該是非常古老的。
這是理所當然的。 植物是其他生物甚至其他植物食物金字塔 的基礎。 它們對人們的生活至關重要,不僅在食物上,而且在衣物、武器、工具、染料、
葯物、住所和許許多多其他的用途上。 至今仍生活在亞馬遜河叢林中的部落確實能夠辨識 幾百種植物並知道每一種的許多特性。
對他們來說,植物學沒有專門的名稱,甚至可能根 本未被認為是一種專門知識。 不幸的是,工業化的程度越高,我們距直接與植物接觸就越
遠,我們的植物學知識的增加也就越微不足道。 然而每個人在不知不覺中擁有大量的植物 學知識,很少有人認不出玫瑰、蘋果或蘭花。
大約一萬年前居住在中東的新時代的祖先們 發現某些草能被收獲,它們的種子下一季耕種會收獲更多時,人類就邁出了人和植物之間的 新關系第一大步。
穀子被發現後,農業的奇跡從此誕生:這就是可栽培的穀物。 從那時起, 人類越來越依賴少數可控制的作物生存,而不再是從眾多的野生種類中這里獲取一點,那裡
獲取一點。 這樣在千萬年中對於野生植物的經驗和密切聯系中積累起來的知識就開始消失 了。
⑸ 一篇英語閱讀
30年前,湖ponkapog在hartwell ,新澤西,是一個充滿生機的. 許多鳥獸住旁邊的水,其中充滿了魚. 現在有少數鳥類,動物和魚類. 湖水污染. 這是一個彩色的布朗骯臟的,它充滿了奇怪的植物. 怎麼發生的? 首先,我們必須思考如何溪水入湖ponkapog . 下雨時水門而入,從湖的四周. 在過去的,有所有的森林湖周圍ponkapog ,因此雨水干凈. 現在有許多家湖周圍. 人們通常用化學(化學品)在自己的花園. 他們用其他化學物質在其宿舍打掃或殺死昆蟲(昆蟲) . 也有很多企業. 企業使用的化學品的機器或商店. 其他化學跌下地面,從汽車或卡車. 每當下雨,雨水拿起的所有化學品,從家庭和企業,然後進行扔進湖. 他們污染的水而死亡的動物. 艇湖也是一個問題. ponkapog湖是一個熱門地點汽艇. 但石油和天然氣從漁船經常進入湖泊. 這么多壞化學下水這樣的. 人們在hartwell都很擔心. 他們熱愛湖,想救它. 是否可以? 一個清潔的湖泊必須有清潔雨水進入. 清潔雨水才可能有比較多當心化學在家中和工作場所. 他們也必須更加小心,天然氣,石油和其他化學物品在地上. 他們不能使用任何機動車較多的湖泊. 所有這些可能會改變人們的生活. 只有這樣,才能ponkapog湖是一個美麗,潔凈的湖泊. 問題來啦! 下列哪一項是不正確的甲湖ponkapog在hartwell ,新澤西,是一個充滿生機的30多年前,現在乙有一些鳥類,動物,魚類和植物奇怪,在湖三,現在有許多家湖周圍比做的 過去,有森林四周湖ponkapog
⑹ 描寫植物的英語作文附中文
導語:白蓮似桃花燦爛綻苞而又雨摧不凋,似牡丹峨然噴放而又出泥不染;似迎春淡雅情深而又果碩不傲。下面是我為大家整理的英語範文。希望對大家有所幫助,歡迎閱讀,僅供參考,更多相關的知識,請關注CNFLA學習網!
描寫植物的英語作文附中文 篇1
A flower is not sweet osmanthus fragrance and elegant; Not as delicate and charming rose beautiful; Lotus if you have a stunning, but I like it most, in the strong - celestial being.
Of celestial being full of the steel needle thorn, whole body is green, round, fat, if you go to the touch, will be stabbed.
Celestial being has just been my dad home, I don't like this "ugly", then put it in the corner of the balcony whether it.
One day after day, walked slowly toward the spring, hot summer, I was afraid of the other flowers wither, exposed to the sun and took them into the comfortable, dark place, but didn't put the celestial being brought into there. It and against the sun, the sun every day, even the person can bear high temperature, celestial being less likely to beat sun alive.
Summer passed, and I went to the balcony, but found that celestial being not wither, the thorns than the original more hard coarse, excited at this moment, I hurriedly give it loose soil and water. In the name of the strong indeed worthy of the name.
Celestial being is not only able to live in a few months without water, flower leaves to come also!
To begin with, I don't believe that the "ugly" can blossom, you see the celestial being green thorn ball graally grow a lot of pink small particles, celestial being, like a hedgehog with wild fruit.
Celestial being afraid of wind and rain, cold summer, not take care of others, regardless of the gain and loss, tenacious is growing, and will be a beautiful flower show in front of people, silently dedication.
I love flowers the strong - celestial being, the more love its persistent, tenacious vitality!
有一種花沒有桂花那麼清香典雅;沒有玫瑰那麼嬌艷美麗;沒有荷花那麼閃閃動人,但我卻最喜歡它,花中強者——仙人球。
仙人球的身上長滿了如鋼針般的刺,整個身體綠油油的,圓胖胖的,如果你去碰一下,一定會被刺的。
仙人球剛被爸爸帶回家時,我一點也不喜歡這個「醜八怪」,便把它放在陽台上的角落裡不管它。
一日復一日,春慢慢地走去,烈日炎炎的夏天來了,我怕別的花會被陽光曬的枯萎,便把它們帶進了舒適、陰暗的地方,唯獨沒有把仙人球帶進那裡去。它與烈日對戰著,每天都頂著烈日,連人也承受不了高溫的折磨,仙人球更不可能戰勝烈日活過來。
夏天過去了,我走進陽台,卻發現仙人球並沒有枯萎,它的刺比原來更硬更粗了,我這時興奮無比,連忙給它松鬆土、澆澆水。花中強者這個名字果然名副其實。
仙人球不僅能在幾個月不喝水的情況下生活,還能開出花來!
一開始,我也不相信「醜八怪」能開花,你看仙人球綠色的刺球上漸漸地長出了許多粉紅色的小顆粒,仙人球像一隻背著野果的刺蝟。
仙人球不怕風吹雨打、不畏嚴寒酷暑,不求別人照顧,不計得失,頑強地生長著,並將美麗的花朵展現在人們面前,默默地奉獻著。
我愛花中強者——仙人球,更愛它那堅持不懈、頑強的生命力!
描寫植物的英語作文附中文 篇2
In the east campus of our school, there was a charming botanical garden.
Into the botanical garden the door of the small and exquisite, a few tall sabal first caught my eye. They stand straight, like soldiers negotiators are safeguarded. Sabal leaves is green is green, in the sun, looks very bright; Sabal leaves big, big, like a big fan, stand in here can feel blowing a breeze through the cheek; Sabal leaves are very sharp tip, if not careful, the leaves will make my hand hurts.
Through sabal plexus, can see a small pool. A small pool of water is very calm, quiet like a mirror. A few small fish swimming happily in the in the water, add vitality to the pond. In the middle of the small pool has a rockery, it is like a loyal friend, day and night to accompany small pool; It is like a good soldier, every day to protect the small pool.
After paved with marble Bridges, walking the winding paths, you can see all kinds of plants on both sides, dense, like seaweed sansevieria, zhu Manila sway in the wind, have brown bamboo stand aside... Make me dazzled. The most dramatic is about standing on both sides of the two "soldiers" travelers banana. They are dressed in green clothes, on the head with a few "police", appear spirit. Their leaves large, like a princess iron fan palm leaf fan, and like a tail of the peacock, also like a tall wushan, straight into the sky.
Move down inside, then can see a small pavilion. Branches a a round at the top of the pavilion, from a distance, like a big bird's nest. Contrasting with the branch, biltong and finely shadow under the leakage. Beautiful!
在我們學校的東校區,有一個迷人的植物園。
走進植物園那小巧玲瓏的門,那幾棵高大的蒲葵首先映入我的眼簾。它們筆直地挺立著,像一位位正在站崗放哨的士兵。蒲葵的葉子很綠很綠,在陽光的照耀下,顯得格外耀眼;蒲葵的葉子很大很大,就像大大的扇子,站在下面可以感覺到習習的微風拂過臉頰;蒲葵的葉子很尖很尖,要是一不留神,葉子就會把我的手扎疼。
走過蒲葵叢,就能看見一個小池。小池的水非常平靜,靜得就像一面鏡子。幾條小魚在水中歡快地游來游去,給小池增添了生機。小池中央有一座假山,它既像一位忠實的好友,日日夜夜地陪伴著小池;它又像一位稱職的士兵,天天保護著小池。
經過用大理石鋪成的小橋,走在蜿蜒的小徑上,就能看見各種各樣的植物在兩旁,密密麻麻的,有像海草似的虎尾蘭,有隨風搖擺的朱蕉,有立在一旁的'棕竹……令我眼花繚亂。最引人注目的就是左右兩旁挺立著的兩位「士兵」旅人蕉了。它們穿著一身綠衣裳,頭上扎著幾條「小辮子」,顯得精神抖擻。它們的葉子大大的,既像鐵扇公主的芭蕉扇,又像一隻開屏的孔雀,還像一座高大的五指山,直入雲霄。
再往裡走,就能看見一個小亭子。樹枝一條一條地繞在亭頂,遠遠望去,就像一個大大的鳥巢。重重疊疊的樹枝,漏下斑斑點點細碎的日影。美麗極了!
描寫植物的英語作文附中文 篇3
我的陽台上有一株向日葵,它是從奶奶家帶來的。
There is a sunflower on my balcony. It was brought from Grandma's house.
它的莖筆直筆直的,像草原上的士兵直直地站在那裡,它的腰桿上長了纖細毛茸茸的小刺。摸在毛茸茸的小刺上,會感覺有一點點扎手。
Its stem and pen are straight, like the soldiers on the grassland standing there, and its waist pole has small hairy thorns. Touch on the hairy spikes, you will feel a little bit tied.
莖的上端有一個大花盤,在大花盤上面有許多小洞,洞里是它的果實葵花籽,等到夏天,就可以吃了。果實的周圍有一圈金黃色的花瓣,像一群保護葵花籽的金士兵。太陽出來的時候,他一直朝著烈日,倔強地開放著;到了傍晚太陽落山了,它也低下了頭,像一個失去了心愛玩具的小孩,圓圓的臉上布滿了失落。
There is a big flower plate on the top of the stem. There are many small holes in the big flower plate. In the hole are its fruits and sunflower seeds. You can eat them in summer. There is a circle of golden petals around the fruit, like a group of golden soldiers protecting sunflower seeds. When the sun came out, he kept opening to the sun, stubbornly; when the sun set in the evening, he lowered his head, like a child who lost his beloved toy, and his round face was full of loss.
他不但生命力頑強,而且還有許多葯用價值,可以治療高血壓、頭痛、耳鳴、瘡疹等疾病。
He not only has a strong vitality, but also has many medicinal values. He can treat hypertension, headache, tinnitus, sore rash and other diseases.
我們要像向日葵一樣,不怕風吹雨打,永遠微笑著迎接美好的每一天。
We want to be like sunflowers, not afraid of the wind and rain, always smile to welcome a beautiful day.
描寫植物的英語作文附中文 篇4
Pruning makes no sense. You cut off parts of a plant. Yet the plant is supposed to grow back even better than before? This demands an answer.
The explanation begins with the apical bud. This bud is at the end of the actively growing tip of the plant.
Apical buds proce a growth hormone called auxin. The buds release this hormone down the plant stem. When the top of the main shoot is removed -- by pruning or breakage -- the auxin is no long proced.
This causes buds to the side, called lateral buds, to wake up and start growing. The result: better plant development.
Pruning can also remove unhealthy or unneeded parts of a plant, and increase the growth of flowers and fruit.
Generally, the best time to prune is in late winter, before spring growth starts. But gardening experts at the University of Florida extension point out some exceptions.
For example, spring-blooming plants like spireas and azaleas should be pruned after they bloom. Then pinch the new shoots between your thumb and forefinger. That will help them develop branches that proce new blooms.
Plant expert Doug Welsh says when you prune a rosebush, crape myrtle or shade tree, first remove dead, broken or diseased parts. Cut at the place where the problem begins. "Deadhead," or take off, dead blooms.
Remove any branches that touch another branch; leave the stronger one or the one that is in a better position. Remove any branches growing in the same space as the branches next to them. Also prune branches growing toward the ground, high branches growing straight up and shoots growing from the base of the tree.
But Doug Welsh, a professor at Texas A&M University, says not to go too far with pruning. He says a lot of it can be avoided just by choosing the right plant for the right space. "People can ruin what nature has created," he says.
Melissa Snyder, a master gardener in Manatee County, Florida, says pruning wounds a plant. People do not need to put anything on the wound, she says. But they do need to be careful not to wound themselves with chainsaws or other pruning tools.
Also, tools can spread disease from one plant to another. So be sure to disinfect tools with alcohol or bleach after each plant.
And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Next week, learn about new scientific understanding of how pruning works. And for more gardening advice, go to 51voa.com. I'm Steve Ember.
修剪是沒有意義的。你剪掉植株的一部分,然而,植株會長的比以前更加茂盛。這需要一個答案。
解釋要從頂芽開始。頂芽位於植株活躍的生長點末端。
頂芽分泌出叫做生長素的生長類激素。頂芽將生長素釋放至植株莖部。當主芽的頂端被修剪或受到損壞時,將不能再分泌生長素。
這將導致側芽蘇醒並開始生長。結果是,植株生長的更加茂盛。
修剪還可以移除植株不健康或不必要的部分,促進花朵或果實的生長。
總體來說,修剪植株的最佳時間是在冬末,植株開始生長之前。但是佛羅里達推廣大學的園藝專家指出,也有一些植物例外。
例如,像綉線菊和杜鵑花這樣春天開花的植物,應該在開花之後進行修剪。然後掐掉長度在拇指和食指之間的新芽。這可以幫助催生新的枝幹,開出更多的花。
植物學專家Doug Welsh表示,修剪玫瑰叢,桃金娘或者能遮蔭的數木時,應該首先剪掉枯死,斷裂或患病的部分,從出現問題的地方開始修剪。除掉枯死的花朵。
剪掉所有與其他枝幹相接觸的樹枝,留下比較強壯或者位置更好的一個。剪掉所有與鄰近枝條在同樣的空間生長的樹枝。剪掉向地面生長的樹枝,直直向上生長的樹枝和從樹木底部生長出來的枝條。
但是得克薩斯A&M大學的Doug Welsh說,不要過度修剪。他說,選擇正確的植株,種植在正確的地方可以避免許多修剪工作。「人們會毀掉自然界創造的東西。」他說。
佛羅里達Manatee郡的主要園藝師Melissa Snyder說,修剪會使植株受傷。人們不需要在傷口放置任何物質。但是,需要注意,不要使鋸條或其他修剪工具傷到自己。
同時,修剪工具也會將病害從一個植株傳播到另外一個。所以,在修剪每個植株之後,一定要用酒精或漂白劑消毒。
描寫植物的英語作文附中文 篇5
Few Americans study stay put for a lifetime. They move from town to city or to suburb, from high school to college in a different state, from a job in one region to a better job elsewhere, from the home where they raise their children to the home where they plan to live after retirement. With each move they are forever making new friends, who become part of their new life at that time.
很少有美國人學習留一輩子。他們從城市搬到城市或郊區,從高中到大學在不同的國家,從一個地區到一個更好的工作在其他地方,從他們的家中,他們的孩子在家裡,他們計劃在退休後生活。隨著每一個移動,他們永遠在新的朋友,誰成為他們的新生活的一部分,在那個時候。
描寫植物的英語作文附中文 篇6
As a person holds various kinds of interest in life, i have both grown plants and kept pets for quite some time. But not until recently have i realized that the former is easier and less energy-consuming. With the same function of adding joy to life, plants can live their own, be more money -saving. As far as I』m concerned, plants make better enjoyment than pets.
人在生活中有各種樂趣,我以前同時養過植物和寵物。但是直到最近我才意識到前者更加容易養而且不費勁。他們能夠同樣的給生活增添樂趣,植物能夠自己活著,更省錢。就我認為,養植物比養寵物更有樂趣。
Firstly, plants are less energy-consuming than pets, which need to be fed several times a day, and some of which need to be walked early in the morning. But for plants, regular watering and fertilizing will do, provided they are placed in appropriate places with proper sunshine. However, pets need constant care and training so as to form good habits, or they may go wild. As to plants, no such worries are involved.
第一,植物比寵物省勁,寵物需要一天喂幾次,有些還要早早地帶出去散步。但是植物,只要按時澆水,施肥就行了,把它們放在合適的地方,曬點太陽就成了。然而,寵物需要不間斷的照顧還有訓練好習慣,不然它們就會很野。對於植物,這些都不用擔心。
Secondly, plants consume less money than pets. You have to spend a considerable amount of money buying pet food, toys and other accessories. Some people even compare that sum of money to the expenses of raising a child. When pets fall ill, they need to be sent to the special hospital for pets, which are also quite expensive. In this sense, plants are very economical to grow in terms of the same purpose of procing joy and beauty to people』s daily life.
第二,植物比寵物更省錢。你需要花大量的錢買寵物食物,玩具還有其他東西。有些人甚至把養寵物畫的錢和養小孩相比。當寵物生病的時候,它們還需要送去特地為寵物設置的醫院,那相當的昂貴。就這個意義上來講,植物是非常經濟型的,它們一樣能夠滿足人們日常生活的樂趣和審美。
All in all, plants make better enjoyment than pets, since they are easier to handle, less expensive and troublesome. Take the above reasons into account, the next time you think of raising something for fun, plants should be a better choice, unless you have too much free time to kill.
總而言之,植物比寵物有趣,因為它們更容易打理,便宜和沒那麼麻煩。總結以上原因,下次你想養什麼東西的時候,植物是個更好的選擇,除非你有很多的時間。
⑺ 英語介紹奇怪的植物
麵包樹(breadfruit)Breadfruit is a species of flowering tree in the mulberry family.It is native to the Malay Peninsula and western Pacific islands. It has also been widely planted in tropical regions elsewhere. Breadfruit is one of the highest-yielding food plants, with a single tree procing up to 200 or more fruits per season. It is a staple food in many tropical regions and it can be eaten once cooked, or can be further processed into a variety of other foods.