當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語適合高一學生閱讀的詩

英語適合高一學生閱讀的詩

發布時間: 2023-05-01 06:41:55

① 適合中學生背的英文名詩

1、There are some people who think love is sex and marriage and six o』clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester.

But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch

有人說愛是一夜纏綿

愛山高是早上六點的親吻

愛是懷中的襁納凱褓

萊斯特,你可知道在我看來

愛是手伸出又收回的那隻手--塞林格《破碎故事之心》

2、God kisses the finite in his love

and man the infinite

上帝對短暫有限的愛報以熱吻

而人類在愛里卻談什麼永恆-泰戈爾

3、One Day I'll Fly Away

leave all this to yesterday

我遠走高飛逗茄尺

來路無悔--張天

4、I never saw a Moor-

I never saw the Sea-

Yet know I how the Heather looks

And what a Billow be.

I never spoke with God

Nor visited in Heaven-

Yet certain am I of the spot

As if the Checks were given-

我從未去過荒原,從未見過大海。

但我知道楠木的枝葉,和翻滾的巨浪。

我從未與上帝對談,從未踏步天堂。

但我彷彿已被應允,

一定要去那個地方。-- 狄金森

5、Funeral Blues

He was my North, my South, my East and West.

My working week and my Sunday rest,

My noon, my midnight, my talk, my song;

I thought that love would last forever; I was wrong.

《憂郁的贊禮》

他曾是我的四面八方

我的工作日,我的禮拜天

我的正午,我的半夜,我的呢喃,我的歌唱

我以為愛都能恆久流長

現在看來多麼荒唐-- W. H. Auden

② 關於高中生英文詩歌欣賞

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。我精心收集了關於高中生英文詩歌,供大家欣賞學習!

關於高中生英文詩歌篇1

One Foot in Eden

Edwin Muir

One foot in Eden still, I stand

And look across the other land.

The world's great day is growing late,

Yet strange these fields that we have planted

So long with crops of love and hate.

Time's handiworks by time are haunted,

And nothing now can separate

The corn and tares compactly grown.

The armorial weed in stillness bound

About the stalk; these are our own.

Evil and good stand thick around

In the fields of charity and sin

Where we shall lead our harvest in.

Yet still from Eden springs the root

As clean as on the starting day.

Time takes the foliage and the fruit

And burns the archetypal leaf

To shapes of terror and of grief

Scattered along the winter way.

But famished field and blackened tree

Bear flowers in Eden never known.

Blossoms of grief and charity

Bloom in these darkened fields alone.

What had Eden ever to say

Of hope and faith and pity and love

Until was buried all its day

And memory found its treasure trove?

Strange blessings never in Paradise

Fall from these beclouded skies.

一腳剛剛跨出伊甸樂園

愛德溫·繆爾

一腳剛剛跨出伊甸樂園,

我便站住往外觀看。

世界的輝光已近黃昏,

這片土地變得十分怪誕,

在那裡我們一直耕耘仇恨、愛戀。

時間的傑作自有時間摧殘,

莠草、禾苗相生相伴,

天賜的搭配誰能拆散?

我們的世界就是這樣,

酷似稗草緊隨秸稈;

在這仁慈與罪過的田野,

善惡交結難以分辨,

我們獲取收成年復一年。

然而,它的根卻長在伊甸,

從開始的那天便一目瞭然,

四季帶來莊稼收成,

然後又燒焦所有的葉片,

把它們變成恐怖與悲傷的形狀,

沿途把冬日的道路撒滿。

飢餓的土地與焦黑的樹木卻開出花朵,

即使伊甸園中也從未看見。

這悲傷與仁慈的花朵啊,

只在焦黑的田野爭奇斗艷!

直到它的輝光消失,

直到它的寶藏被記憶發現,

對於希望、信仰、憐憫、愛戀,

伊甸園怎能不啞口無言?

神奇的福佑從不光臨天堂,

卻從烏雲密布的空中降落人間。

關於高中生英文詩歌篇2

A Dedication to My Wife

Thomas Stearns Eilot

To whom I owe the leaping delight

That quickens my senses in our wakingtime

And the rhythm that governs the repose of our sleepingtime,

the breathing in unison.

Of lovers whose bodies smell of each other

Who think the same thoughts without need of speech,

And babble the same speech without need of meaning...

No peevish winter wind shall chill

No sullen tropic sun shall wither

The roses in the rose-garden which is ours and ours only

But this dedication is for others to read:

These are private words addressed to you in public.

題獻

托馬斯·斯特恩斯·艾略特

你讓我的歡樂狂奔疾馳,

在我們蘇醒時激盪我的感知,

你的節奏掌控我們睡夢的休憩,

我們是一對愛人,同呼吸共生死。

我倆的體氣相混難分彼此,

無需開口就想著一樣的心思,

不用含意卻絮叨相同的言詞。

不畏嚴冬寒風的鞭笞,

何懼酷暑驕陽的烤炙,

我們共有花園,玫瑰綻放永生永世。

這題獻是為別人閱讀的文字,

也是公開對你訴說的隱私。

關於高中生英文詩歌篇3

To Autumn

John Keats

1

Season of mists and mellow fruitfulness,

Close bosom-friend of the maturing sun,

Conspiring with him how to load and bless

With fruit the vines that round the thatch-eves run;

To bend with apples the moss’d cottage-trees,

And fill all fruit with ripeness to the core;

To swell the gourd, and plump the hazel shells

With a sweet kernel; to set budding more,

And still more, later flowers for the bees,

Until they think warm days will never cease,

For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

2

Who hath not seen thee oft amid thy store?

Sometimes whoever seeks abroad may find

Thee sitting careless on a granary floor,

Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;

Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

Dows’d with the fume of poppies, while thy hook

Spares the next swath and all its twined flowers.

And sometimes like a gleaner thou dost keep

Steady thy laden head across a brook;

Or by a cyder-press, with patient look,

Thou watchest the last oozings hours by hours.

3

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

Think not of them, thou hast thy music too,

While barred clouds bloom the soft-dying day,

And touch the stubble-plains with rosy hue;

Then in a waiful choir the small gnats mourn

Among the river sallows, borne aloft

Or sinking as the light wind lives or dies;

And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

Hedge-crickets sing; and now with treble soft

The red-breast whistles form a garden-croft;

And gathering swallows twitter in the skies.

秋頌

約翰·濟慈

1

霧氣騰騰的季節,果實壘壘的時光,

催熟萬物,有把你當作摯友的太陽;

如何把福佑賜予大地,

你與他緊密協商:

讓檐下藤蔓爬遍,葡萄串串,

讓屋旁生苔老樹蘋果滿枝,熟透飄香;

讓榛子果仁香甜飽滿,

讓葫蘆肚皮滾圓鼓脹;

催動更多的蓓蕾不斷勃發,

驅使遲到的花朵為蜜蜂綻放;

弄得蜂群相信溫暖的日子永無窮盡,

因為夏天早已讓蜂巢灌滿蜜漿。

2

誰不見你總是守候你的庫房?

席地而坐,你會陪伴糧倉。

走出門外人們抬眼尋找,

會發現揚場的風讓你發絲飄盪;

或者酣睡在收割中的田壟,

沉醉於罌粟花的馥郁芬芳,

只因野花夾雜其間,

你的鐮刀會放過一叢半行。

有時你似乎在拾起散落的莊稼,

跨過溪流,殘穗穩穩頂在頭上;

或者你久久不肯離開榨汁的機架,

把那滲出的果汁耐心凝望。

3

春天之歌在何方?啊,春天之歌在何方?

你也有你的音樂,不必為此冥思苦想;

當細浪般的雲層映出柔和的夕照,

殘梗凌亂的田野抹上玫瑰色的霞光;

在那河邊的柳樹叢中,

小蟲一起把悲哀的曲調奏響,

時起時落,隨著輕風悠悠飄揚;

籬笆里,蟋蟀同聲吟唱,

園中的知更鳥呼哨嘹亮;

山澗那邊長大的羊羔咩咩叫喚,

唧唧喳喳,空中的燕子群集飛翔。

③ 誰有適合中學生朗誦的英文詩

1.
THE
SIGNIFICANCE
OF
FAILURE
Robert
H.
Schuller
Failure
doesn't
mean
you
are
a
failure,It
does
mean
you
haven』t
succeeded
yet.
Failure
doesn』t
mean
you
have
accomplished
nothing,It
does
mean
you
have
learned
something.
Failure
doesn』t
mean
you
have
been
a
fool,It
does
mean
you
had
a
lot
of
faith.
Failure
doesn』t
mean
you』ve
been
disgraced,It
does
mean
you
were
willing
to
try.
Failure
doesn』t
mean
you
don』t
have
it,It
does
mean
you
have
to
do
something
in
a
different
way.
Failure
doesn』t
mean
you
are
inferior,It
does
mean
you
are
not
perfect.
Failure
doesn』t
mean
you』ve
wasted
your
life,It
does
mean
you
have
a
reason
to
start
afresh.
Failure
doesn』t
mean
you
should
give
up,It
does
mean
you
must
try
harder.
Failure
doesn』t
mean
you』ll
never
make
it,It
does
mean
it
will
take
a
little
longer.
Failure
doesn』t
mean
God
has
abandoned
you,It
does
mean
God
has
a
better
idea.
失敗的意義
羅伯特·H·舒勒
失敗並不代表你是個失敗者,它只表明你尚未成功。失敗並不代表你一無所獲,它只表明你吸取了一次教訓。失敗並不代表你很愚蠢,它只表明你信心百倍。鄭輪族失敗並不代表你無臉見人,它只表明你百折不回。失敗並不代表你工夫白費,它只表明你的做事方法尚待改進。失敗並不代表你低人一等。它只表明你並非完人。失敗並不代表你浪費生命,它只表明你有理由重新開始。失敗並不代表你應該放棄,它只表明你要加倍努力。失敗並不代表成功永不屬於你,它只表明你要付出更多的時間。失敗並不代表上帝已經拋棄你,它只表明上帝還有更好的主意。
2.
FOLLOW
YOUR
OWN
COURSE
Neil
Simon
Don
t
listen
to
those
who
say,"It』s
not
done
that
way.」
Maybe
it』s
not,
but
maybe
you
will.
Don』t
listen
to
those
who
say,"You』re
taking
too
big
a
chance.」
Michelangelo
would
have
painted
the
Sistine
Floor,and
it
would
surely
be
rubbed
out
by
today.
Most
importantly,
don』t
listen
When
the
little
voice
of
fear
inside
of
your
ear
its
ugly
head
and
says,"They』re
all
smarter
than
you
out
there.
They』re
more
talented,They』re
taller,
blonder,
prettier,
luckier
and
have
connections……"I
firmly
believe
that
if
you
follow
a
path
that
interests
you,Not
to
the
exclusion
of
love,sensitivity,
and
cooperation
with
others,But
with
the
strength
of
conviction
That
you
can
move
others
by
your
own
efforts,And
do
not
make
success
or
failure
the
criteria
by
which
you
live,The
chances
are
you』ll
be
a
person
worthy
of
your
own
respect.
走自己的路
尼爾·西蒙
別聽那些人的話,"這事不能那麼做。"也許是桐激不能那麼做,可是也許你就會那麼做。別聽那些人的話,"你這個險冒得太大了。"米開朗琪羅可能在西斯廷教喊弊堂的地板上作過畫,到今天肯定已經被抹掉了。最重要的是,當你心中恐懼的聲音,抬起它醜陋的頭說,"那邊那些人都比你聰明,他們更有才華,他們更高大、皮膚更白、更漂亮、更幸運,並且認識各種各樣的人…"你可千萬別理會。我堅信只要選擇一條你感興趣的路,不排除愛情、敏銳以及與別人的合作,而是堅定地認為,通過你自身的努力能夠感動他人,不把成功或者失敗作為你生活的標准,那麼你就可能成為值得自己敬佩的人。
http://www.360doc.com/content/090217/15/104180_2569562.html

④ 適合高中生的英語詩歌大全

詩歌是一個國家語言的濃縮 ,它以最凝煉的文字傳遞了時間與空間、物質與精神、理智與情感 ,其中的 文化 因素是理解和欣賞詩歌的關鍵。我精心收集了適合高中生的 英語詩歌 ,供大家欣賞學習!

適合高中生的英語詩歌篇1
Invitation

Midge Goldberg

You know the sort -- the postcard that gets stuck

between the ads for siding and the plea

for missing children, that you usually

toss out, another scrap for the garbage truck.

But, to your own surprise, one day you pluck

the yellow flyer out and go, and he

and you first meet, which just as easily

might not have happened, a simple case of luck:

enough to send you screaming to the skies

about the crazy vagaries of it all,

everything resting on a thing so small,

the million chances you don't recognize,

much less take, and then, the one you took --

the random blessedness of that one look.
適合高中生的英語詩歌篇2
The Liberal Arts

Alicia Ostriker

In mathematics they say the most beautiful solution is the correct one

In physics they say everything that can happen must happen

In history they say the more it changes the more it is the same

In astrophysics you take the long view

In chemistry you explode and blend, it is a bit like freestyle cooking, the

Yiddish term would be: you potschke

In biology you smell the flowers, the enticing flowers, and you play with mice,

and you write grant proposals

In jurisprudence they say there is no justice

In philosophy they say there is no truth

In literary studies they say everybody come along be ironic now

Business school we systematize the competitive strategies we learned in the

sandbox

Engineering moves us firmly into manhood, we grip the material world in our

fists

Computer science assists us toward the goal of replacing our species with a

new, improved, more efficient form of life, based in electronics instead of carbon --

many of us

are rushing to transform ourselves as quickly as possible

Religion is still hot

People keep plunging passionately into and out of it at the usual brisk rate

Geography suggests the future dominance of North America by Spanish-

speaking people

but it does not say when; geology looks stony, takes the long view

Music bridges mathematics, the soul of the universe, and my personal soul

Visual art is the bridge between my bag of body and bones and stuff in the

painterly universe

Drama crosses this bridge on foot

In the novel they say omit nothing, harvest the entire goddamn world

In memoir they say the self is silently weeping, give it a tissue

In poetry they say the arrow may be blown off course by storm and returned

by miracle
適合高中生的英語詩歌篇3
The Unexpected

Thomas McCarthy

Early April suddenly ablaze and unexpected pear blossom

As rampant as de Chardin's sudden forms of life, as

Delicate as the lacquer-work left over from a raid

Of winter that scattered so many things since autumn -

You could hardly fathom what April brought in on the breeze,

What organic matter-of-fact things, what an impolite cascade

Of broken crockery in pink and green. It’s like that election

Heard in the distance, beyond the fat privet hedge,

An election that has set the traffic lights on edge

And caused this collision of ideas. From our quiet section

I can hear anxieties rolling in. But are these not the same as last

Time? Is she not the same? And he, is he not like a gardener

Gone berserk, flat cap askew, trying to make regular

What swarms; life itself, that is, now swarming on the grass?

⑤ 適合中學生朗誦的英語詩歌

英語詩篇對於英語的語言感知、語言審美乃至人格培育都有著不可低估的作用。下面是我帶來的,歡迎閱讀!
篇一
真愛是什麼

Love is Mom's kiss and Dad's pat.

Love is sweet roses to a lover and tender caresses to a child.

Love is the tree of friendship.

Love is mutual understanding and support.

Love is forgiveness and sacrifice.

Love is the never-setting sun in the sky.

Love is the spring of the inspiration.

Love is a panacea that cures spiritual wounds.

Love is the candle in the dark and the fireplace against the cold.

Love is a key to open the door of a closed heart.

Love is an oasis on a boundless desert which gives a tired walker strength and hope.

Love is a harbor in a turbulent sea which makes a weary seaman safe and sound.

Love is balmy wind that soothes pain and anxiety from the tempests of the life.

Love is the teacher's persistence in giving lectures when he is ill.

Love is passing a cup of tea to teachers ring the break.

Love is sending postcards to parents on their birthdays.

Love is a kind of subtle and precious sensation among human beings.

Love is all!

愛是媽媽的親吻孫橋,爸爸的撫拍。

愛是送給情人芬芳的玫瑰和對小孩的細心呵護。

愛是友誼之樹。

愛是人與人之間相互的理解和支援。

愛是對別人的寬容和犧牲。

愛是天空中永不沉落的太陽。

愛是智則畝慧之源泉。

愛是一劑治療心靈創傷的靈丹妙葯。

愛是黑暗中的蠟燭、寒冬里的火爐。

愛是一把開啟關閉著的心靈的鑰匙。

愛是無邊沙漠中的一片綠洲,它能給那些疲憊的旅行者以力量和希望。

愛是怒海中的一片平靜的港灣,它能讓那些睏倦的水手們安全和寧靜。

愛是一絲溫暖的微風,它能化解繁亂生活中的焦慮和傷痛。

愛是老師在生病時卻仍然給學生上課的那種堅毅。

愛是課間休息時學生給老師送去的一杯清茶。

愛是在父母生日時給他們寄去的賀卡。

愛則盯猛是人類一種微妙而又珍貴的感覺。

愛是人類的一切。
篇二
安眠封閉了我的靈魂

A Slumber Did My Spirit Seal

William Wordsworth

A slumber did my spirit seal1;

I had no human fears:

She seemed a thing that could not feel

The touch of earthly years.

No motion has she now, no force;

She neither hears nor sees;

Rolled round in earth』s diurnal course

With rocks, and stones, and trees.

安眠封閉了我的靈魂

威廉華茲華斯

安眠封閉了我的靈魂,

人世的恐懼忘卻磬盡,

她已回歸自然,

對歲月的感覺盪然無存。

紋絲不動,了無聲息,

閉目不視,充耳不聞,

她陪著山脈,拌著木石,

追隨大地晝夜飛馳的轉輪。
篇三
JennyKiss』dMe珍妮給了我一個吻

Jenny kiss』d me when we met,

Jumping from the chair she sat in;

Time, you thief, who love to get

Sweets into your list, put that in!

Say I』m weary, say I』m sad,

Say that health and wealth have miss』d me,

Say I』m growing old, but add,

Jenny kiss』d me.

珍妮給了我一個吻

珍妮的才華蓋世,

珍妮的美艷絕倫;

多少文人明裡追捧,

多少美女暗地嫉恨。

就在我們相遇時,

珍妮給了我一個吻;

我還記得她椅中綽約的坐姿,

我還記得她沖我奔來的倩影。

賊頭賊腦的時光,

密查暗訪的精靈;

偷記人間的風流韻事,

當然,也錄下我那一刻的溫馨。

說我面容疲憊,

我認;

說我精神憂郁,

我認;

說我財富全無,

我認;

說我健康不再,

我認;

說我年紀老邁,

我認。

可是,要補充一句:

珍妮給了我一個吻。
篇四
THE WHITE BIRDS

——by W.B. Yeats

Would that we were,my beloved,white birds on the foam of the sea!

We tire of the flame of the meteor,before it can fade and flee;

And the flame of the blue star of twilight,hung low on the rim of the sky,

Has awakened in our hearts,my beloved,a sadness that may not die.

親愛的,但願我們是浪尖上一雙白鳥!

流星尚未隕逝,我們已厭倦了它的閃耀;

天邊低懸,晨光里那顆藍星的幽光,

喚醒了你我心中,一縷不死的憂傷。

A weariness es from those dreamers,dew-dabbled,the lily and rose;

Ah,dream not of them,my beloved,the flame of the meteor that goes,

Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:

For I would we were changed to white birds on the wandering foam:I and you!

露溼的百合、玫瑰夢里逸出一絲睏倦;

呵,親愛的,可別夢那流星的閃耀,

也別夢那藍星的幽光在滴露中低徊:

但願我們化作浪尖上的白鳥:我和你!

I am haunted by numberless islands,and many a Danaan shore,

Where Time would surely forget us,and Sorrow e near us no more;

Soon far from the rose and the lily,and fret of the flames would we be,

Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!

我心頭縈繞著無數島嶼和丹南湖濱,

在那裡歲月會以遺忘我們,悲哀不再來臨;

轉瞬就會遠離玫瑰、百合和星光的侵蝕,

只要我們是雙白鳥,親愛的,出沒在浪花里!

⑥ 高一學生英語朗誦比賽,求適合朗讀的英文詩,押韻易讀的,謝謝了

The Arrow and the Song
——Henry Wadsworth Longfellow
.
I shot an arrow into the air,
It fell to earth I knew not where;
For so swiftly it flew the sight,
Could not follow it in its flight.
.
I breathed a song into the air,
It fell to earth I knew not where;
For who has the sight so keen and strong,
That can follow the flight of a song.
.
Long,long afterwards in an oak,
I found the arrow still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

譯文

我把一支箭向空中射出,
它落下地來,不知在何處;
那麼急,那麼快,眼睛怎能
跟上它一去如飛的蹤影?
我把一支歌向空中吐出,
它落下地來,不知在何處;
有誰的眼力這么尖,這么強,
竟能追上歌聲的飛颺?
很久以後,我找到那支箭,
插在橡樹上,還不曾折斷;
也找到那支歌,首尾俱全,
一直藏在朋友的心間。

簡單易讀,而且主題是歌頌友情

希望你能喜歡ww

⑦ 求適合高中讀的英語詩 要朗朗上口的那種 最好帶翻譯

可以朗讀-朱自清的《匆匆》Rush by Zhu Ziqing,中英對照的,(上面是中文:)

燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,有再青的時候;桃花謝了,有再開的時候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什麼一去不復返呢?——是有人偷了他們罷:那是誰?又藏在何處呢?是他們自己逃走了:現在又到了哪裡呢?
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

在默默里算著,八千多日子已經從我手中溜去;象針尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在時間的流里,沒有聲音也沒有影子。我不禁頭涔涔而淚潸潸了。
I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。去的盡管去了,來的盡管來著,去來的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來的時候,小屋裡射進兩三方斜斜的太陽。太陽他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉。於是——洗手的時候,日子從水盆里過去;吃飯的時候,日子從飯碗里過去;默默時,便從凝然的雙眼前過去。我覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽時,他又從遮挽著的手邊過去,天黑時,我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身邊垮過,從我腳邊飛去了。等我睜開眼和太陽再見,這算又溜走了一日。我掩著面嘆息。但是新來的日子的影兒又開始在嘆息里閃過了。
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.

在逃去如飛的日子裡,在千門萬戶的世界裡的我能做些什麼呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什麼呢?過去的日子如輕煙卻被微風吹散了,如薄霧,被初陽蒸融了;我留著些什麼痕跡呢?我何曾留著象游絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來到這世界,轉眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什麼偏要白白走這一遭啊?
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

⑧ 適合高中生朗誦的英語詩歌

【 #英語資源# 導語】詩歌是語言的精髓,是最古老、文學特質的文學形式。英語詩歌以其特有的格律與韻律向世人突顯了其獨特的音樂美。下面是由 帶來的適合高中生朗誦的英語詩歌,歡迎閱讀!

【篇一】適合高中生朗誦的英語詩歌


生命太短生活尚長


Life is too short to wake up in the morning with regrets。


生命太短。沒留時間給我們每日帶著遺憾醒來。


So, love the people who treat you right and forget about the ones who don't。


所以去愛那些對你好的人,忘掉那些不知珍惜你的人。


銀信乎And believe that everything happens for a reason.。


請相信每件事的發生都有它的緣由……


If you get a chance - take it;


如果你得到一個機會——就抓住它;


If it changes your life - let it;


如鋒悉果它改變了你的人生 ——也由它去;


Nobody said that it would be easy.。


沒有人說過這個過程是輕松的……


They just promised it would be worth it。


他們只是保證了最後一切都值得。


【篇二】適合高中生朗誦的英語詩歌


My body isn't perfect。


我的身體不完美。


I don't walk with confidence。


我走起路來沒自信。


I get into fights with my parents and friends。


我和父母朋友都爭吵。


Some nights I'd rather be by myself than out partying。


有的晚上,我寧願自己待著也不出去聚會。


I cry over the smallest things sometimes。


有的時候,我為最細枝末節的事兒掉眼淚。


There are days that I get through with forced smiles and fake laughs。


我有頂著假笑過日子的時候;


Sometimes I try to convince myself that things are okay when they're not。


我有騙自己事情沒那麼糟的時候;


I'm not ugly but I'm not beautiful。


我不醜、但也談不上漂亮。


I don't look as good in real life as I do in pictures。


我本人沒照片上的好看。


There are some nights that I cry myself to sleep。


有的夜裡,我一個人哭著睡過去。


I constantly think I'm not good enough。


一直以來,我都覺得自己不夠好。


I'm imperfect, but I'm perfectly me。


我不完美,但我是完整的自己。


【篇三】適合高中生朗誦的英語詩歌


Robert Herrick (1591-1674)


[ 英 ] 羅伯特 . 赫里克


Gather ye rosebuds while ye may,


Old time is still a-flying:


And this same flower that smiles today


Tomorrow will be dying


要摘玫瑰得趁早,


歲月在坦滲催人老:


花兒今天在含笑,


明天就會殘凋。


The glorious lamp of heaven, the sun,


The higher hes a-getting,


The sooner will his race be run,


And nearer he""s to setting.


太陽是天上華燈,


它正冉冉升空。


越高越快到終點,


越高越近黃昏。


That age is best which is the first,


When youth and blood are warmer;


豆蔻年華最美好,


青春熱血方盛。


But being spent, the worse, and worst


Times still succeed the former.


Then be nor coy, but use your time,


And while ye may, go marry:


For having lost but once your prime,


You may for ever tarry.


虛度光陰每況下,


時間永不停留。


抓緊時機別害羞,


早嫁個意中人,


青春一去不回頭


蹉跎貽誤一生。

⑨ 求適合中學生的勵志英文詩,謝謝

Never give up
Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.
Trying times will pass,
As they always do.

Just have patience,
Your dreams will come true.
So put on a smile,
You'll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain

永 不 放復 棄 ,制
永 不 心 灰 意 冷 。
永 存 信 念 ,
它 會 使 你 應 付 自 如 。
難 捱 的 時 光 終 將 過 去 ,
一 如 既 往 。
只 要 有 耐 心 ,
夢 想 就 會 成 真 。
露 出 微 笑 ,
你 會 走 出 痛 苦 。
相 信 苦 難 定 會 過 去 ,
你 將 重 獲 力 量 。

這是李陽的

⑩ 經典英文詩朗誦

《再別康橋》

作者:徐志摩

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,

作別西天的雲彩。

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

那河畔的金柳,

是夕陽中的新娘;

波光里的艷影,

在我的心頭盪漾。

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

軟泥上的青荇,

油油的在水底招搖;

在康橋的柔波里,

我甘心做一條水草!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the ckweeds

Is the sediment of a rainbow-like dream?

那榆蔭下的一潭,

不是清泉,是天上虹,

揉碎在浮藻間,

沉澱著彩虹似的夢。

To seek a dream? Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

尋夢?撐一支長蒿,

向青草更青處漫溯,

滿載一船星輝,

在星輝斑斕里放歌。

But I cannot sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects help silence for me

Silent is Cambridge tonight!

但我不能放歌,

悄悄是別離的笙簫;

夏蟲也為我沉默,

沉默是今晚的康橋!

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away

悄悄的我走了,

正如我悄悄的來;

我揮一揮衣袖,

不帶走一片雲彩。

《再別康橋》是現代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。全詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發了對康橋依依惜別的深情。

語言輕盈柔和,詩人用虛實相間的手法,描繪了一幅幅流動的畫面,細致入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的憧憬,表現得真摯、濃郁、雋永,是徐志摩詩作中的絕唱。

(10)英語適合高一學生閱讀的詩擴展閱讀

《再別康橋》賞析

這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。

這優美的節奏象漣漪般盪漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。

七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些「長袍白面,郊寒島瘦」的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。


熱點內容
法定轉讓英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-16 02:44:54 瀏覽:494
李明正在讀報紙翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 02:36:13 瀏覽:553
怎麼處理家庭問題英語作文 發布:2025-09-16 02:31:20 瀏覽:796
籃球俱樂部的廣告英語作文怎麼寫 發布:2025-09-16 02:26:22 瀏覽:590
英語初一通知作文怎麼寫 發布:2025-09-16 02:16:14 瀏覽:458
等我三年翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 02:16:11 瀏覽:938
克制自己翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-16 02:11:47 瀏覽:477
我不想補考翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 02:10:10 瀏覽:912
英語罵人中文翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-16 02:00:20 瀏覽:578
狐狸座英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-16 01:51:14 瀏覽:157