當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 三體英語閱讀

三體英語閱讀

發布時間: 2023-05-04 10:05:06

1. 如何評價科幻小說《三體》英文版(The Three

《三體》已經成為中國文化軟實力輸出的象徵。
繼聯合國和央視發出關注《三體》的消息之後,三體社區前線又發捷報,最近,美國《紐約客》網路版刊登了該雜志編輯兼撰稿人喬舒亞·羅斯曼對中國科幻作家劉慈欣的推薦文章,文章給予了劉慈欣先生極高的評價,將他稱為「中國的阿瑟·克拉克爵士」。
這一評價對於劉慈欣和整個中國科幻界應該說都有著重大的意義,它表明著外國對於中國科幻第一次以極高的審美眼光做出關注和贊揚。

2. 【自我成長】我和三體的故事之崛起讀讀讀⋯⋯

最近,在上哥,九九的帶領下,我已堅持崛起晨讀(朗讀)38天啦!

短小精悍的中英文合體,優美質感的意義與內涵,那美好的文字吸引了我,也吸引了我朋友圈的好多小夥伴們。

每每聽到夥伴們的反饋,夥伴們的贊許,夥伴們告訴我默默地留存下每一段精彩的文字,我都想,向小夥伴介紹介紹我可愛的三體小夥伴,介紹介紹我們的故事……

這個故事源於那份美好的遇見,遇見三體,遇見新的成長,遇見一份勇氣與改變,遇見我與英文的又一次美妙的邂逅⋯⋯

故事就那樣發生啦!

從崛起晨讀,到崛起朗讀;從上哥,到九九;從三分之一,到百分之百⋯⋯

從默不作聲,到忐忑發音;從刻意效仿,到自如發揮;從日積月累,到積少成多⋯⋯

我們走過了有規律的組織時期,我們又走過了充滿自律的自我成長,未來,我們即將迎接新的開始……

這其中的故事,或許只有我們懂的,或許只有我們一同走過,或許只有我們念念不忘⋯⋯

那十一天的學習中,有一位發音純正,標准而充滿磁性的男生一一"上"神,每天清晨蔽蔽,帶領我們在閱讀中開啟每天的生活。

"超級三體,一起崛起",11天,不曾間斷,他首發聲,我們一一列隊跟隨,似乎沒有指揮,沒有要求,甚至沒有嚴格的考勤,一群小夥伴們自律自發地追隨上哥,發出或精美,或磕絆,或不那麼標準的中英文合體⋯⋯

不怕錯,不怕被嘲笑,不或並胡怕不完美,因為,我們在團隊的整齊"隊型"中,感受著追求成長的勇氣,感受著團隊齊心合力的力量,感受著跨越舒適區的姿態,這份堅守,太美好啦!

轉眼11天,我們的修煉已滿,生活即將開啟新的節奏,習慣的晨讀,怎麼辦?

就在我們依依不捨,無比留戀的時候,三體小夥伴中,那外語堪比"上"神的九九,接過"上"神的接力棒,開始,帶著我們續寫"超級三體,一起崛起"的美好朗讀,至此,崛起晨讀正式更名為"崛起朗讀"⋯⋯

就這樣,九九一接就是27天,並仍在繼續,是愛好,是擔當,是無私,我不知道,哪個最能夠代表九九的心情,但我卻被她深深的感動著、帶動著、激勵著⋯⋯

一個多月,無怨無悔的帶領;一個多月,風雨無阻的領讀;一個多月,默默無聞的堅守,每每在清晨,看到已經等候著我的"崛起朗讀",我都特別想對這位小妹妹深深地致敬,想給她一個大大的擁抱,她的堅守成全了我們的英語夢想,朗讀快感,以及對堅持的詮釋……

如果沒有"上神衫攔",如果沒有九九,如果沒有創辦三體的哥叔爺,如果沒有每一位愛好學習與自我成長的小夥伴們,我想:這份朗讀早已停滯,這份堅持早已擱置,這份夢想早已灰飛煙滅,更別提它會影響身邊那一個個家人,朋友及同事,而好多同事還在將它們傳遞給自己的學生⋯⋯

想到這些,我更是由衷地感謝"上神",感謝九九,感謝你們的引領,感謝你們的付出,感謝與你們一起快樂前行……

超級三體,一起崛起,2017,與三體相遇,與三體同行,與每一個逐夢遠航的小夥伴們同行!長長的路,暖暖的走!

20170213【崛起晨讀 D1】There is so much I have not been, so much I have not seen. I』ll stay here—treasure every day and love the world in my own way.生命中,有那麼多我沒體驗過,有那麼多我沒看見過。我會在此——珍惜每一天並以自己的方式愛這個世界!

20170214【崛起晨讀 D2】Life is in the details: things that seem small and insignificant can actually turn out to be important.生活就在細節當中:看似微不足道的事情,實際上可能很重要。

20170215【崛起晨讀 D3】Persistence is the key to success, whether for a single person or an organization. The lack of it would mean failure in reaching a certain goal.無論是對於個人還是對於一個組織,毅力都是獲得成功的關鍵要素。沒有毅力,就意味著無法實現既定的目標。

20170216【崛起晨讀 D4】Life will give you back everything you have given to it. Your life is not a coincidence. It』s a reflection of you.生命,會響應給你每一件你曾做過的事。生命中沒有巧合,它就是你的反射。

20170217【崛起晨讀 D5】The more efforts we make to learn, the more we can keep life, nature and the universe in perspective. Learning is the surest way to eternal joy.我們越努力學習,就越能通盤地了解人生、大自然以及宇宙。學習是通往恆久喜悅的最穩妥的道路。

20170218【崛起晨讀 D6】A sense of humor helps us look at the world in a true and healthy light and makes our life worth living.幽默感能幫助我們以正確而健康的觀點看待這個世界,並使我們的人生活得更有價值。

20170219 【崛起晨讀 D7】Every day we have the choice to live fully. Attitude, after all, is everything.每一天,我們都可以選擇過得充實。畢竟,態度決定一切。

20170220 【崛起晨讀 D8】There is only one thing that people can』t take away from you, and that is your wisdom.這個世界上只有一種東西是別人無法從你身上拿走的,那就是你的智慧。

20170221【崛起晨讀 D9】Laugh at your own folly—then you can let go and quickly move on. Learn from mistakes made in the past and learn to deal with change.嘲笑自己的愚蠢——然後放手,迅速前行。從過去所犯的錯誤中汲取教訓,學會應對變化。

20170222【崛起晨讀 D10】Notice when little changes began so that you would be better prepared for the big change that might be coming.發現那些開始發生的細微變化,以便你為即將來臨的更大的變化做好准備。

20170223【崛起晨讀 D11】The biggest inhibitor to change lies within yourself and nothing gets better until you change.阻止你發生改變的最大的制約因素就是你自己。只有自己發生了改變,事情才會開始好轉。

20170224【崛起朗讀D1】There is so much I have not been, so much I have not seen.生命中,有那麼多我沒體驗過,有那麼多我沒看見過。

20170225【崛起朗讀 D2】Life is in the details. The 「little things」 in life are often more important than we realize.生活就在細節當中。生活中的「小事」常常比我們所想像的還要重要。

20170226【崛起朗讀 D3】If you are persistent, you will almost inevitably succeed. If you are not persistent, you will almost certainly fail.堅持不懈意味著成功,沒有毅力就意味著失敗。

20170227【崛起朗讀 D4】Our life is simply a reflection of our actions. If you want more love in the world, create more love in your heart.我們的生命就是很簡單地響應我們所做過的事。如果你要這個世界有更多的愛,那麼你就要在你的心中創造更多的愛。

20170228【崛起朗讀 D5】To each of us, the process of learning may be full of frustrations and boredom, yet the fruit is often sweet and satisfactory.對我們每個人而言.學習的過程也許充滿挫折和厭倦,然而果實經常是甜蜜而令人滿足的。

20170301【崛起朗讀 D6】Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一顆會拿到什麼。

20170302 【崛起朗讀 D7】We all carry something with us. Of course, it's nice if we travel with someone who can help lighten the load.我們都在負重前行。當然,能結伴而行會很幸福, 有人幫助分擔重負。

20170303【崛起朗讀 D8】Life was suddenly full of possibilities, not to mention a few unexpected surprises.生命充滿了各種各樣的可能,還有一些意想不到的驚喜。

20170304 【崛起朗讀 D9】They say at the end of your life, you regret the stuff you didn't do more than the stuff that you did.別人都說,人到了暮年,比起自己干過的事,會更後悔沒有干過一些事情。

20170306 【崛起朗讀D10】There is nothing more important than friendships that enre, especially in a world that insists on changing.沒有比經久不衰的友誼更重要的東西,尤其是在這個不停變化的世界裡。

20170307 【崛起朗讀D11】True beauty is never about looks. What makes you beautiful is being kind, carefree and happy.真正的美絕不在外表,讓你變美的是善良,無慮以及快樂。

20170308【崛起朗讀D12】One of the most beautiful things in life is smiling. It shows you are a happy and positive person, something that will attract others to you.世上最美的東西之一就是微笑。那說明你很快樂,是個積極向上的人,也會增加對別人的吸引力。

20170309【崛起朗讀D13】Sometimes you have to let things go,so there's room for better things to come into your life.有些事情我們必須放棄,才有精力去迎接更美好的生活。

20170310【崛起朗讀D14】No one will ever like you if you don』t start loving yourself first. Give your love to others like you do every day already but don』t forget to leave some for yourself.如果不自愛,別人亦不會愛你。對他人付出的同時,也請記得留一些給自己。

20170311【崛起朗讀D15】Failure does not imply you have wasted time and life. It shows you have reasons to start again.失敗並不意味著你浪費了時間和生命,而是表明你有理由重新開始。

20170313【崛起朗讀D16】Being grateful is a way to sing for our life which comes just from our love and hope. 感恩源於我們對生活的熱愛和希望,它是我們歌頌生活的一種方式。

20170314【崛起朗讀D17】I love you, not because you are a kind of person, but because I like the feeling with you. 我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。

20170315【崛起朗讀18】Don』t try too hard, the best things come when you least expect them to.不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。

20170316【崛起朗讀D19】In the ways of life every trauma is a mature, every loss is a gain. 生命里的每一次創傷都是一種成熟,每一次失去都是一種獲得。

20170317【崛起朗讀D20】To ensure a healthy tomorrow,spending a little time to manage your dietary intake will pay off later in life.為了確保健康的將來,花點時間關注每天的飲食,這對未來的健康是很有助益的。

20170318【崛起朗讀D21】Run when you can, walk if you have to, crawl if you must; just never give up.當你能跑的時候你就跑,不得以的話你就走,實在不行就爬吧,但不要放棄。

20170320【崛起朗讀D22】Something simple can completely reshape your life. It's just like the butterfly effect and you never know what is at the end. 簡單的事情可以完全重塑你的人生。那就像是「蝴蝶效應」,你永遠不知道最後的結果是什麼。

20170321【崛起朗讀D23】Success is so much more than just money or fame. Success is about being able to live a happy and fulfilling life that allows you to be true to who you really are.成功遠遠不止是金錢和名利。能夠活得快樂、能夠追求忠於自我的人生,才是真正的成功。

20170322 【崛起朗讀D24】The greatest gift you can give someone is your time, your attention, your love, your concern.你能給一個人最好的禮物,就是你的時間,你的關注,你的愛和你的關心。

20170323 【崛起朗讀D25】You will meet two kinds of people in life: ones who build you up and ones who tear you down. But in the end, you'll thank them both.一生中你會遇到兩種人,一種人讓你豐滿羽翼,一種人讓你分崩離析。然而最終,他們兩者都值得你感激。

20170324【崛起朗讀D26】Your life does not get better by chance, it gets better by change.你想要更好的生活,不是靠運氣就可以,而是需要自己去改變。

20170325【崛起朗讀D27】There is no heart hurt by pursuing dream.When you long for something sincerely,the whole world will help you.沒有一顆心,會因為追求夢想而受傷。當你真心渴望某樣東西時,整個世界都會來幫你。

無戒日更挑戰營-06

3. 用英語介紹三體。

三體用英文推薦理由:

1、The analysis of every person, every event, every situation and every research in the book is very profound and powerful, with detailed arguments and rigorous and meticulous argumentation.

The author's rigorous logic ability and solid foundation of science and engineering can be seen everywhere.

該書對每一個人、每一個事件、每一個情景、每一項研究的分析都十分深刻有力,論據詳實,論證過程嚴謹細致,隨處可見作者嚴密的邏輯能力,扎實的理工科功底。

2、The three-Body Problem books use a lot of physics knowledge, and the imaginative author Liu Cixin uses real physics to build a virtual world that looks so real and shocking.

三體這套書中運用了許多物理知識,想像力豐富氏滾的作者劉慈欣,用現實中的物理學構建一個虛擬的世界,讓人看來是那麼真實,那麼辯核吵震撼。

3、It is undoubtedly a great work in the history of Chinese science fiction.

全書以宏大的結構震撼人心,引導讀者思考宇宙之始,之終,之真相,無疑攜侍是中國科幻史上一部偉大的著作。

4、Reading the Three-Body Problem series, while still feeling some of the traditional science fiction, offers the same kind of pleasure as reading good commercial pop fiction. And, will be the author beyond ordinary people's imagination and marvel.

閱讀《三體》系列,除了在其中仍然能體味到一些傳統的科幻作品的風格之外,又可以帶來一種像閱讀那些出色的商業通俗小說時會感受到的快感。而且,會為作者超越常人的想像力而叫絕。

5、This is a science fiction more real than reality, more ethereal than myth, read this book, I harvest a lot, it let me learn to think calmly, encounter difficulties can not escape, to face the reality, try to find a way to solve the problem.

這是一部比現實更真實,比神話更空靈的科幻小說,讀了這本書,我收獲很大,它讓我學會了冷靜思考,遇到困難不能逃避,要勇於面對現實,努力想辦法解決問題。

4. 如何評價科幻小說《三體》英文版(The Three-Body Problem)

科幻小說《三體》本身就是一個很厲害的著作,翻譯成英文也受到廣大讀者的喜愛,是一本很厲害的小說。

Facebook創始人扎爾伯格在社交網路上稱自己正在讀劉慈欣的《三體》,還簡單介紹了自己閱讀這本書的原因:「這是一本非常暢銷的中國科幻小說,甚至現在好萊塢都將它作為劇本來拍攝電影。我最近一直在閱讀經濟學和社會學方面的書,《三體》可以讓我很好地緩解閱讀的疲憊。

並且也不會無聊。」有意思的是,《三體》的英譯者劉宇昆在下面回復了扎爾伯格,稱「我是此書的譯者,願你喜歡這本書」,並在後面用括弧附稱「你肯定想要讀完整套小說」。

思想主題:

作為一個技術狂的劉慈欣,在小說中將他筆下的星球一遍遍地摧毀,又一遍遍重塑。人類掙扎在他的目光下,試圖在他冷酷的理性思維中尋找最後一絲絲希望。劉慈欣在《三體》中顯然戳破了某些人們習以為常的溫馨夢幻。

常識和邏輯在劉慈欣的小說里不是失效就是扭曲了。然而不得不承認,他這種技術狂特有的冷酷具有非凡的吸引力。更關鍵的是,他天馬行空的想像,可能誤打誤撞地觸及人類最核心的秘密。

劉慈欣在《三體》中似乎是第一次如此盡情地描繪人類終結之時的場景。這一次他徹底沉入到末日景象之中,並從中找到了力與美,體悟到人類悲劇的深刻。

5. 讀英譯版《三體》,我學到了很多實用表達

我在2022年給自己立了一個flag:至少 完整閱讀10本英文原著 。

這周完成了第5本:

THE THREE-BODY PROBLEM

英文名:THE THREE-BODY PROBLEM

中文名:《三體》

譯者:Ken Liu 劉宇昆

這本書我先讀了英備飢兆譯版,然後把中文版拿出來大致看了一遍,檢查自己對部分內容的理解是否正確。尤其是書的後半部分,有很多物理知識,我沒完全看明白。

在翻閱中文版的過程中,發現譯者對原文的處理120%做到了信達雅。上網查了一下譯者,發現也是個狠角色:

我跟著學了很多地道表達仿租。比如:

汪淼第一眼就對來找他的警察沒有好感。

As soon as Wang saw the cops, he felt annoyed.

這人長得五大三粗,一臉橫肉。

He was thickset and had a face full of bulging muscles.

但那位便衣就讓人討厭了。

But the other one, in plain clothes, immediately grated on him.

「你看看你這個人!」史強大聲說。

"Look at the way you talk!" Shi said.

落地窗

Floor-length windows

看到這份名單,您有什麼印象?

As you look through these names, does anything strike you?

街道上車流如織。

Cars filled the streets like a dense river.

他也許不是個好警察,但確實是個狠角色。

Maybe he wasn't a good cop, but he was certainly a fearsome one.

在論資排輩的理論研究圈子,本來輪不到她的,可那些老傢伙不敢先來,怕丟人,就讓肢畝她撿了個便宜。

Now, seniority matters in theoretical physics, and normally, she wouldn't have been senior enough to get the first shot, but those older academics didn't dare to show up first, afraid that they might fail and lose face, so that's why she got the chance.

汪淼說,多少有一些酸葡萄心理。

Wang's words were tinged with a hint of self-mockery.

不吱聲沒人拿你當啞巴!

Do you think we'll forget you have a mouth if you don't use it all the time?

大史又令汪淼像吃了蒼蠅一樣難受。

Shi's questions irritated Wang again, not unlike the feeling a man has upon finding out that he has swallowed a fly with his meal.

您是說讓我去卧底嗎?

You want me to be a mole?

一個人的鑒別能力是和他的知識成正比的。

You must know that a person's ability to discern the truth is directly proportional to his knowledge.

他有意無意地選取城市中那些散發著蠻荒氣息的角落。

Consciously or subconsciously, he usually chose corners of the city that held some aspect of the wild.

沒想到竟自成一派,漸漸小有名氣。

Unexpectedly, he had developed his own style and had gained some notice.

行了,你就知足吧。

Count yourself lucky.

6. 如何給孩子講三體

作為一個文科生,我也沒有想到,《三體》這樣的硬科幻,我居然能耐心讀得下去,並且讀懂了!薯歷而且,還喜歡上了,三厚本的大部頭,整整讀了2遍!純粹是覺得有趣。

因為腦子里有,自然會不知道什麼時候就講出來了——所以我們經常說要積累,靠臨時抱佛腳,只能一時有效。

為什麼會給學生講,我也不記得了。好像之前有一點時間給三年級的一個班代課,課文里有講現代科技的一個單元,講到月球之謎,我就聯想到了《三體》,順口就說了說。當然,要用小孩能聽得懂的話說,開頭那一大段文革的背景直接略過。

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
也就是隨口講講,沒想到家長紛紛告訴我,孩子很喜歡,孩子要買書看,孩子回家給家長講了……

如果說三年級的學生,還是具備了一定的閱讀能力的——想想我自己,三年級的時候,金庸小說早就整本整本地讀了。

那麼,最近我給一年級的學生講《三體》,學生居然也有反饋,我就有點兒震驚了!

也是無心之舉,

也是記不清因為什麼觸發了我的感想,

又或者,純粹就是想給他們講一個故事。

時間不夠,我還進行了「連載」,一天講一段。

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
沒想到,有一天一位家長給我發微信,說孩子回家給家長講了這個故事(其中的一小段),並且說很喜歡。

家長說:過去我們以為像這樣的作品,一年級的小孩子,根本聽不懂,所以也沒講過。沒想到,孩子接受起來這么快,接受得這么好!

一個學生有這寬宏樣的反饋,我雖然驚訝,但也沒太覺得什麼,畢竟個例是存在的。

但是,又一個家長給我反饋,終於讓我開始思考這件事兒。

這個家長說,孩子很喜歡這個故事,盼著老師繼續講下去。

周末回家孩子興致勃勃地給我講了《三體》我一直覺得這套書的內容太過宏大,對孩子無從講起。但是經您講後發現孩子特別感興趣,積極與我討論情節和結局,感謝您拓寬了孩子的視野,也給我們家長的教育方向指明了思路。

如果說,第一個孩子還是學習程度較好的學生,第二個孩子就算是「學困生」了。但是那又怎麼樣?

孩子可能認字記得慢,寫字不好看,做題做不對,但是對好故事的理解,還是有的。

是的,其實不管是《三體》還是別的什麼,首先是對孩子來說,就是一個好故事,一個吸引人的故事,一個曲折離奇的故事。好故事,孩子當然愛聽。

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
一,大人(包括家長和老師)不要主觀限制孩子的閱讀(其實別的學習也一樣)。
你總覺得這個很長,那個很難,那個和孩子的生活根本沒有關系,所以就不給他講,不給他看,試都沒試,就以為孩子不可能懂,不可能會,不可能喜歡。可是你怎麼知道呢?

二,想讓孩子愛上閱讀,一定要讓他覺得有趣,只要有趣,再長再難他也不怕。
深度閱讀當然要有,但是如果孩子連讀都不愛讀,連簡單的閱讀都不能堅持,怎麼可能進數巧搜行深度閱讀呢?總要有一個過程吧?

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
這張圖真像《三體》中的「水滴」飛行器啊!

三,故事的魅力銳不可當。
中午我給學生放凱叔講的《新黑貓警長》。本以為他們沒怎麼聽,但過了一段時間,居然有人提出要聽,而且還記得上次(已經過去2周了)聽了哪裡,題目是什麼。

既然這樣,我們可以多給孩子讀故事、講故事,我們還可以把一些知識、道理,放到故事裡,講給孩子聽。

我們還可以把聽故事當成一種獎勵,一種懲戒方法,督促孩子進步。

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
四,科幻小說能夠對孩子進行科學啟蒙。
科幻小說(英語簡稱:Sci-Fi),全稱科學幻想小說(英語全稱:Science Fiction),是一種起源於近代西方的文學體裁。

其定義為:在尊重科學結論的基礎上進行合理設想(而非妄想)而創作出的文藝,一般認為優秀的科幻小說須具備"邏輯自洽"、"科學元素"、"人文思考"三要素。

用幻想的形式,表現人類在未來世界的物質精神文化生活和科學技術遠景,其內容交織著科學事實和預見、想像。

就像《三體》,我讀了以後,又聽了一個課,才知道一個名詞,叫「思想實驗」,就是在腦子里憑借想像做的實驗,因為有些實驗是不可能真正去做的。

《三體》中建構了一個浩大的宇宙,提出了一個「黑暗森林」的法則(不知道是不是作者的原創)。

讓孩子讀讀科幻小說,既能培養閱讀習慣,又能練習科學思維,啟發科學興趣,增長科學知識。

值得注意的是,目前中國各大主流網路文學平台上的科幻分類下的小說很少完全具備以上三要素,其細分類型與受眾跟本詞條所定義科幻小說均有極大差別,也不受中國科幻界和世界科幻協會的認可,屬於網路文學的一個分支,據此本詞條將不對該類型進行介紹。

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
寫這篇文章,我特地請教了一個科幻小說編輯,他給我的書單是:

《太空少年》(之前我組織過團購《連高考試題都充滿了科幻元素,你的孩子還沒讀過科幻小說嗎?》,問了他,出版社加印了,所以現在還有貨,進二條購買,或者戳上面的鏈接)

從一年級到三年級,我給學生講《三體》都愛聽得緊呢!
張之路老師的《霹靂貝貝》一套

7. 如何評價科幻小說《三體》英文版

我的物理學知識來自於幾十年前的學校,加上從電視上和科學叢書上學到的現代東西。這點知識與其說能足夠評價本書的科學真實性,不如說凸顯了我的無知。但是既然這只是本科幻小說,我無需(科學知識)來享受本書。

因此,我必須依舊接受作者的假設前提而到達他的結論。更重要的是,對於所有的外文著作(本人不通外語),我很感激本作翻譯的質量。本書的英文讀起來不可思 議的好,流暢得如同我想像中的中文原著一樣。譯者在本書中插入了大量很有用的注腳,讓則清山讀者了解本書涉及的基於歷史的人、地、事。
如同本書的簡介,宇宙中我們並非孤單。當然我們或許已接受這個概念很久了,但在本書中,我們有了確定的對象。簡介並沒有給出很多信息,比方說是如何確定外星 人的存在或是接下來會發生什麼,不然就不用閱讀本正沒書了。作者花了不可思議長的篇幅來構架劇情走向的細節,從尋找生命到何去何從,抑或是否還能抉擇。
挺有意思的是,說出對本書的體會而不劇透很難,最好自行從本書發掘而不是看書評。本書是近未來(Near-future)的科幻小說,構架在宏觀感受上是符合實際的,而在孫中微觀上不太可能。跟上書中的科學部分和情節需要花點功夫和注意力。
如果你對科學沒什麼興趣,本書也許不適合你;如果你喜歡科學含量超標的科幻小說,你肯定會享受閱讀本書。而且,欣賞本書無需對科學的深度了解。閱讀本書花的時間比我預期的要少得多。我很喜歡這本書,肯定會在另外兩本出版的時候購買。

8. 未來鏡像《克拉克世界》中國科幻作家作品epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《未來鏡像》(夏笳)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接:https://pan..com/s/10WnB9_lFrnA-ACO4hbVjug

提取碼:yzil

書名:未來鏡像

作者:夏笳

譯者:[美]劉宇昆(Ken Liu)

豆瓣評分:7.5

出版社:機械工業出版社

出版年份:2017-6

頁數:398

內容簡介:【簡介】

由微像文化聯合《克拉克世界》發起的「中國作家專欄」項目,截至目前已有多位作家的二十餘部作品,翻譯成英文發表在這本全美發行量前三的科幻雜志上。此次中英文合集的編撰由微像發起,將世界舞台上已經嶄露頭角的中國科幻作品集結出版。本書收錄了劉慈欣、郝景芳、張冉、夏笳、阿缺等九位中國科幻作家的作品,由雨果獎得主、《三體》譯者劉宇昆領銜翻譯,是中外科幻合作的一個里程碑。

【推薦語】

借中國科幻的前沿海浪,闖向世界科幻的時代巔峰。

——吳岩,科幻研究者、北師大教授

本書選擇了中國當代最有代表性的科幻作家的作品,窺一斑而知全豹。

——李淼,物理學家、中山大學天文與空間科學研究院院長

科幻文學是中國當代文學寫作最有活力的組成部分。收入此書中的作家作品,以其鮮明的美學風格和自覺的文體意識證明中國的科幻文學已然走向世界,並必將在未來改寫世界科幻文學的面貌。

——楊慶祥,評論家、學者、詩人

這世界有很多種打開方式,我在這書里遇見了九種,九種都那麼有趣,我只能眼花繚亂,舉棋不定。

——鸚鵡史航,知名編劇、策劃人

也許極少有人能想到,在國家提升軟實力的過程中,「科幻」這種原本屬於小圈子的文學體裁竟能夠成為中國最早「走出去」的文化產品之一。從這個意義上來說,這本「出口科幻作品集」已經超越了小說本身的意義,而成了一種值得研究的文化現象

——曹天元,科普作家、《量子物理史話》作者

建構未來的過程中,沒有什麼比一個好的故事更能統一大家的目標了。我們這個民族很願意不斷地回顧歷史,但是對於未來,我們需要更新更好的故事,更為具象地描繪和定義未來。很高興看到《未來鏡像》這本科幻小說集,更願意與大家櫻尺卜一起展望未來。

——王煜全,海銀資本創始合夥人、「前哨」欄目主講人

《未來鏡像》以現在映射出未來,科幻之美在於想像力,想像力讓我們構想出各種瑰麗的可能性。

——顧嘉唯,物靈科技CEO

作者簡介:【《克拉克世界》——美國著名科幻雜志深度合作,精選世界級中文科幻作品】

由微像文化聯合美國科幻雜志《克拉克世界》發起的「中國作家專欄」項目,截至目前已有張冉、夏笳、阿缺、陳楸帆、潘海天、韓松等多位作家的二十餘部作品被翻譯成英文發表在這本全美發行量排行前三的科幻雜志上。

此次中英文合集的編撰由微像發起,《克拉克世界》主編Neil Clarke全程參與甄選、點評,將世界舞台上已經嶄露頭角的中國科幻作品集結出版,為讀者帶來科幻文學的新視角。脊穗

【中英文雙語合集——同一個故事,在困羨兩種語境下的文字之美】

合集中除了中文內容還包含了由知名翻譯家劉宇昆(《三體》、《北京折疊》譯者)領導翻譯的英文內容,為英語學習者、愛好者提供最好的英文科幻故事。

【譯者劉宇昆——低調的雨果獎獲獎作者,中國科幻文學翻譯最高水準。】

劉宇昆在大學中學習的專業是法學,目前在波士頓從事律師的工作,業余寫作科幻小說。在2009年4月的《科幻世界》雜志上,刊載了劉宇昆的兩篇小說《愛的演算法》和《單比特錯誤》。其中《愛的演算法》一文深受讀者好評,此後,他的許多科幻小說在中國國內發表,逐漸為國內的科幻迷熟識。

近兩年劉宇昆的創作速度以及質量都迎來了一個高峰,過去兩年內他陸續在各大科幻雜志發表了二十多篇短篇科幻小說。2012年,憑借《手中紙,心中愛》以及《紀錄片:終結歷史之人》獲得雨果獎、星雲獎雙獎提名。其中,《手中紙,心中愛》已經獲得了星雲獎最佳短篇小說獎。劉宇昆也成為繼特德•姜之後又一位獲得星雲獎的華裔科幻作家。

除了創作科幻小說外,劉宇昆還將劉慈欣、陳楸帆、馬伯庸、夏笳等中國國內科幻名家的作品譯成英文在國外發表,起到了溝通中西科幻的橋梁作用。

2012年9月2日在芝加哥舉行的第70屆世界科幻大會上,劉宇昆的小說《手中紙,心中愛》(The Paper Menagerie),獲得了2012年雨果獎的最佳短篇故事獎,而今年五月他即憑藉此部作品獲得了星雲獎最佳短篇故事獎,雨果獎和星雲獎分別有科幻界的諾貝爾與奧斯卡之稱,由此劉宇昆也成為了繼姜峰楠之後又一位華裔世界科幻最高雙獎獲得者。

2013年9月,劉宇昆的短篇小說《物哀》再次獲得雨果獎。

2012年11月7號下午,中國科幻作家領軍人物劉慈欣的科幻作品《三體》三部曲譯者簽約儀式在北京舉行,這標志著中國科幻開始進軍英文世界。其中三體第一部《三體》由劉宇昆擔任翻譯。

9. 三體英文版書評翻譯(上)

The roots of modern science fiction in China — brilliantly synopsized in
the pages of The Encyclopedia of Science Fiction — are to be found deep
in the early decades of the twentieth century, much like those of the
genre in the USA.

中國現代科幻小說的根源——在《科幻網路全書》的幾頁中有著精闢的概括——可以在20世紀初的幾十年中找到,這與美國的科幻小說非常相似。

The mode continues to attract a large Chinese
readership, as exemplified by the existence of the magazine Science
Fiction World, the planet』s most widely read SF publication.

這種模式繼續吸引著大量的中國讀者,例如《科幻世界》(Science Fiction World)雜志的存在,這是全球閱讀量最大的科幻小說出版物。

But of
course, with historically minimal foreign commercial and intellectual
contacts, either one-way or two-way, and shifting ideological banners,
Chinese writers and readers came to explore radically different story
spaces and themes, moods, and attitudes than their Gernsbackian
brethren.

當然,由於歷史上很少有外國的商業和知識接觸,無論是單向的還是雙向的,以及意識形態的橫幅變化,中國作家和讀者開始探索與他們的格恩斯貝克兄弟截然不同的故事空間和主察橋題、情緒和態度。

Unfortunately, e to the exclusionary rigors of the
foreign marketplace and the lack of a cadre of crack translators,
English-language readers have been generally cut off from this parallel
world.

不幸的是,由於外國市場的排他性和缺乏優秀的翻譯隊伍,英語讀者普遍與這個平行的世界隔絕。

Even veteran American fans would be hard-pressed to cite famous
or representative works of Chinese SF, as opposed to recognizing French,
German, Japanese, or Russian authors.
即使是資深的美國粉絲也很難引用中國科幻小說的名著或代表作敗銷猛,而不是承認法國、德國、日本或俄羅斯的斗沒作家。

But welcome cracks in the
dam are appearing, most notably with the publication in English of The
Three-Body Problem, the first in a trilogy by Cixin Liu, ably translated
by the award-winning American SF writer Ken Liu.And given the fact
that filmmakers currently have in development five projects based on
various works by Cixin Liu, this could be a watershed moment for Chinese
SF in general.

但是大壩出現了令人歡迎的裂縫,最引人注目的是出版了《三體問題》的英文版,這是劉慈欣三部曲中的第一部,由獲獎的美國科幻作家肯恩巧妙地翻譯劉。還有鑒於電影製作人目前正在開發五個基於劉慈欣各種作品的項目,這可能是中國科幻小說的分水嶺時刻。

The novel opens in the midst of China』s Cultural
Revolution, with a family tragedy in progress. A scientist deemed a
counter-revolutionary is denounced at a show trial by his brainwashed
wife, then murdered in front of a crowd that includes his young
daughter, Ye Wenjie.

這部小說在中國文化大革命期間開篇,一場家庭悲劇正在上演。一位被認為是反革命分子的科學家在一次展覽審判中被洗腦的妻子譴責,然後在包括他的小女兒葉文傑在內的人群面前被謀殺。

It is Ye Wenjie, richly ambrated, who will occupy
much of the novel』s center. We follow her through her maturation and
her graal involvement in a secret Chinese research program at a place
called Red Coast Base.

葉文傑將占據這部小說的大部分中心位置,他受到了廣泛的贊譽。我們跟蹤她的成長過程,以及她在紅海岸基地(Red Coast Base)秘密參與中國研究項目的過程。

The exact transcendental and dangerous nature of
this program is parceled out to the reader in measured fashion, in a
series of flashbacks interspersed throughout what we might b the
realtime narrative, set in the present. But Ye Wenjie will figure in
that contemporary telling as well, as an elderly woman, still pivotal to
events.

這個節目的確切的超越性和危險性是以有節制的方式分給讀者的,在一系列的倒敘中穿插在我們可能稱之為實時敘述的地方,以現在為背景。但葉文傑也將在這部當代小說中扮演重要角色,作為一位年長的女性,她仍然是事件的關鍵人物。

(9)三體英語閱讀擴展閱讀

這部分內容主要考察的是狀語的知識點:

句子的一個重要修飾成分,是謂語里的另一個附加成分。從情況、時間、處所、方式、條件、對象、肯定、否定、范圍和程度等方面對謂語中心詞進行修飾、限制。

在不同的語言中「狀語」有不同的作用,中文狀語是動詞或形容詞前面的連帶成分,用來修飾、限制動詞或形容詞,表示動作的狀態、方式、時間、處所或程度等;英語狀語修飾動詞、形容詞、副詞或整個句子;德語狀語修飾動詞、形容詞、副詞或整個句子。

狀語一般由副詞、介詞短語、分詞和分詞短語、名詞、不定式或相當於副詞的詞或短語來擔當。其位置一般放在句末,但也可放在句首或句中。副詞是一種用來修飾動詞,形容詞,副詞或全句的詞,說明時間,地點,程度,方式等概念。

副詞一般在句子中做狀語,He speaks English very well. 他英語說得非常好。其中的「very」是程度副詞,用來修飾「well」。「very well」是修飾「speak」的程度狀語。

熱點內容
我沒有一些魚用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:06:56 瀏覽:655
賓利用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:05:57 瀏覽:844
你好世界的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:05:57 瀏覽:634
如此之有禮貌英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:03:28 瀏覽:384
他很笨翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-15 23:03:24 瀏覽:206
房間里用英語怎麼翻譯成英語翻譯 發布:2025-09-15 22:55:58 瀏覽:991
進人孔英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-15 22:50:45 瀏覽:968
銷售辦公室翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-15 22:50:41 瀏覽:174
我還需要兩個蘋果英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 22:48:13 瀏覽:715
我正為他工作英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-15 22:47:08 瀏覽:959