當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 大學英語閱讀課故事

大學英語閱讀課故事

發布時間: 2023-05-27 00:56:42

Ⅰ 適合大學生講的英語小故事

The Policeman and the Thief
Once, a new policeman caught a thief in a small town, and decided to bring him back to the police station in the city. On their way they came to a shop where bread was sold. 「 We have no food, and we must be hungry after a while. Let me go into the shop and buy some bread for us. Wait here for me.」 The thief said.
The policeman agreed with him and waited in the street for a long time , but thief didn』t come out of the shop. The policeman began to be worried ,and ran into the shop, he couldn』t see the thief but the back door of the shop.
The policeman had to go back to the police station alone, and he was very unhappy.
Luckily, the policeman caught the thief at the same place the next day. When they walked though the same street and the same shop, 「 Wait here,」 said the policeman 「 Last time you ran away from the shop. This time , I』ll go into the shop and buy the bread , and you must wait here for me.」
警察與小偷
一次, 一個新上任的警察在小鎮上抓住了一個小偷,他決定把這小偷押送到城裡警察局去。在路上,他們路過了一家麵包店。「我們沒帶吃的,待會兒肯定會餓的,讓我去給咱們買點麵包。你在這等等我啊。」小偷說道。
警察同意了,並在街上等了很長一段時間,但是,小偷一直沒有從商店出來。警察開始擔心了,他跑進商店,除了一扇開著的後門,他什麼也沒看見。
警察不得不很郁悶地獨自回到了警察局。
幸運的是第二天,他在同一地方又抓住了那小偷。當他們路過同一條街,同一家商店時,「在這等著我,」警察說道,「上次,你從這家商店溜了,這次,我去買麵包,你必須在這等我!」

大學英語擴展閱讀教程(1)1~7單元的課文翻譯

Appendix 2Chinese Translations of Texts A (Units 1-8) 參考譯文第一單元成長課文A我們寫作時常常被告誡,腦子里要有讀者,筆者所雲一定要符合讀者的口味和興趣。但有一位讀者特別不該忘記。你能猜出是誰嗎?當拉塞爾·貝克找到這個問題的答案時,他自己和別人都感到大為驚訝。為自己而寫拉塞爾·田克從孩提時代,我還住在貝爾維爾時,我的腦子里就斷斷續續地轉著當作家的念頭,但直等到我高中年級,這—一想法才有了實現的可能。在這之前,我對所有跟英文課沾邊的事都感到膩味。我覺得英文語法枯燥難懂。我痛恨那些長而乏味的段落寫作,老師讀著受累,我寫著痛苦。弗利格爾先生接我們的高三英文課時,我就准備著在這門最最單調乏味的課上再熬上沉悶的一年。弗利格爾先生在學生中以其說話乾巴和激勵學生無術而出名。據說他拘謹刻板,完全落後於時代。我看他有六七十歲了,古板之極。他戴著古板的毫無裝飾的眼鏡,微微捲曲的頭發剪得筆齊,梳得紋絲不亂。他身穿古板的套裝,白襯衣領扣外的領帶打得——絲不苟。他救著古板的尖下巴,古板的直鼻樑,說起話來—·本正經,字斟句酌,彬彬有禮,活脫脫一個櫥稽的老古董。我作好准備,打算在弗利格爾先生的班上一無所獲地混上—·年,不少日子過去了,還真率出所料。後半學期我們學寫隨筆小品文。弗利格爾先生發下一張家庭作業紙,出了不少題供我們選擇。像「暑假二三事」那樣傻乎乎的題目倒是一個也沒有,但絕大多數—樣乏味。我把作文題帶回家,——直沒寫,直到要交作業的前一天晚上。我躺在沙發上,最終不得不面對這一討厭的功課,便從筆記本里抽出作文題目單粗粗—看。我的目光落在「吃義大利細面條的藝術」這個題目上。 …這個題目在我腦海里喚起了一連串不同尋常的圖像。貝爾維爾之夜的清晰的回憶如潮水一般涌來,當時,我們大家——起圍坐在晚餐桌旁——艾倫舅舅、我母親、查理舅舅、多麗絲、哈爾舅舅——帕特舅媽晚飯做的是義大利細面條。那時義大利細面條還是很少聽說的異國食品。多麗絲和我都還從來沒吃過,在座的大人也是經驗不足,沒有—個吃起來得心應手的。艾倫舅舅家詼諧有趣的場景全都重現在我的腦海中,我回想起來,當晚我們笑作—團,爭論著該如何地把面條從盤子上送到嘴裡才算合乎禮儀。突然我就想描述那…切,描述當時那種溫馨美好的氣氛,但我把它寫下來僅僅是想白得其樂,而不是為弗利格爾先生而寫。那是我想重新捕捉並珍藏在心中的一個時刻。我想重溫那個夜晚的愉快。然而,照我希望的那樣去寫,就會違反我在學校里學的正式作文的種種法則弗利格爾先生也肯定會打它—個不及格。沒關系。等我為自己寫好了之後,我可以再為弗利格爾先生寫點什麼別的東西。等我寫完時已是半夜時分,再沒時間為弗利格爾先生寫——篇循規蹈矩、像模像樣的文章了。第二天上午,我別無選擇,只好把我為自己而寫的貝爾維爾晚餐的故事交了上去。兩天後弗利格爾先生發還批改過的作文,他把別人的都發了,·就是沒有我的。我正准備著遵命—放學就去弗利格爾先生那兒挨訓,卻看見他從桌上拿起我的作文,敲了敲桌子讓大家注意聽。「好了,孩子們,」他說。「我要給你們念一篇小品文。文章的題目是:吃義大利細面條的藝術。」於是他開始念了。是我寫的!他給全班大聲念我寫的文章。更不可思議的是,全班同學都在聽著他念,而且聽得很專心。有人笑出聲來,接著全班都笑了,不是輕蔑嘲弄,而是樂乎乎地開懷大笑。就連弗利格爾先生也停頓了兩三次,好抑制他那絲拘謹的微笑。 我盡力不流露出得意的心情,但是看到我寫的文章竟然能使別人大笑,我真是心花怒放。就在十——年級,可謂是最後的時刻,我找到了一個今生想做的事。這是我整個求學生涯中最幸福的——刻。弗利格爾先生念完後說道:「瞧,孩子們,這就是小品文,懂了沒有。這才是一知道嗎——這才是小品文的精髓,知道了沒有。祝賀你,貝克先生。」他這番話使我沉浸在十全十美的幸福之中。

Ⅲ 大學英語課前三分鍾小故事中英文翻譯

3分鍾英語演講短文(帶翻譯)

來自匿名用戶的提問

最佳答案由提問者推薦

Fox and cock

One morning a fox sees a cock.He

think,"This is my breakfast.''

He comes up to the cock and says,"I know

you can sing very well.Can you sing for me?''The

cock is glad.He closes his eyes and begins

to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.

The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.''

The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.

狐狸和公雞

一天早上,一隻狐狸看到了一隻公雞。他想:這是我的早餐。

他朝公雞走來,對他說:「我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?」公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。狐狸看到這些抓住它放到自己的嘴裡走了。

在田地里的人們看到了狐狸。大喊大叫:「看,看!狐狸抓住公雞逃走了。」公雞對狐狸說:「狐狸先生,你能理解么?人們認為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。」

狐狸張開她的嘴說:「公雞是我的,不是你們的。」就在那時,。公雞跑到了樹底下。

Ⅳ 大學英語精讀midnight visitor說的是什麼故事

大學英語精讀《midnight visitor》(深夜訪客)是一個懸疑故事,是Phililppines(菲律賓)懸疑小說作家Robert A. Arthur Jr. (1909-1969) 的作品,它說的是特工Ausable接到一個任務,要將一份有關一些新型導彈的文件轉交給政府部門,中途卻遇到了不速之客Max要將報告拿走,Ausable巧用計謀將Max趕走的故事。

Ausable的計謀在於:

1、善於用外在形象偽裝自己的特工身份

文中作者以Fowler的視角,描述了Ausable的形象特徵。

「Ausable did not fit the description of any secret agent Fowler had ever read about . 」奧薩博與福勒所讀過的書中關於特工的描述並不相副。

2、故意選了夜晚、酒店六層的狹小的房間,為後面的計謀作鋪墊

「It was a small room on the sixth floor ,and hardly a setting for a romantic figure .」那是一個位於六層的小房間,這種環境很難與這樣一位傳奇人物聯系起來。

3、遇到Max時,故意埋怨,將話題引到窗戶,並說窗戶下還有陽台可以上來

「This is the second time in a month that somebody has gotten into my room off that confounded balcony !「「這已經是這個月第二次有人從那個該死的陽台上進入我的房間了。」

4、故意說敲門的是警察,引起max慌亂,

」that will be de police「應該是警察。

5、max慌亂中信以為窗戶下真的有陽台,結果直接從六樓墜落。

」And then as he dropped,he screamed once ,shrilly「當跳下的時候,他發出凄厲的尖叫。

6、然而事實上確實根本沒有警察,敲門只是酒店的服務員。

」There never were any police「Ausable sighed."Only Henry ,whom I was expecting".「根本沒有什麼警察。」奧薩博鬆了口氣。「就只是亨利,我正在等的人。」

(4)大學英語閱讀課故事擴展閱讀

midnight visitor原文譯文

1 奧薩博與福勒所讀過的書中關於特工的描述並不相副。福勒很失望地跟著他一路走過陰暗的法國旅館的走廊,在那裡奧薩博租了一套房間。那是一個位於六層的小房間,這種環境很難與這樣一位傳奇人物聯系起來。

2 令他失望的是,首先,奧薩博是一個胖子,而且非常胖。其次是他的口音,盡管他的法語和德語都還說的過去,但他仍然帶有二十年前帶到巴黎的新英格蘭口音。

3 「你一定很失望」,奧薩博氣喘吁吁的回過頭說。「別人說我是一個特工,一名間諜,周旋於間諜和危險之間。你期望能見到我,因為你是一個年輕,浪漫的作家。你本來以為今天晚上回碰見神秘人物,槍聲,放在酒里的迷葯。」

4 「然而事情並不像你相象的那樣,你在法國音樂餐廳同一個胖子度過了一個乏味的夜晚,而並沒有黑眼睛的美女給他傳遞情報,只是打了個普通電話,將在他的房間里與人有個約會。你一定已經無聊及了。」胖男人邊低聲笑著邊開門,並且站到一旁讓他那位失望的客人進了房間。

5 「你的幻想破滅了,」奧薩博對他說。「但是我年輕的朋友振作起來。一會兒你就會看到一分文件,這份相當重要的文件曾讓好幾個人甘冒生命危險,送到我這兒後,我將把它轉交給政府部門。很快這份文件就影響到歷史的進程。有點戲劇化不是嗎?」他邊說邊隨後關上了門。然後打開燈。

6 當燈亮時,福勒這一天中第一次感到真正害怕了。因為在房間的中間站著一個男人,手裡拿著一隻小型自動手槍。

7 奧薩博眨眨眼睛楞了一會兒。

8 「馬克思」,他喘著氣說,「你真讓我吃驚,我以為你在柏林呢。你在我房間里做什麼?」

9 馬克思很單薄,個子不高,臉上的表情回讓人想到狐狸。要不是那支槍,他看上去並不是太危險。

10 「那分報告」,他低聲說道。「今天晚上將送到你手裡的那分報告是有關一些新型導彈的。我想我要把它從你手裡拿走,在我手裡比在你手裡安全。」

11 奧薩博緩慢走到扶手椅,重重地坐在上面。「這次我要對管理人員不客氣了,真是令我生氣,」他陰著臉說。「這已經是這個月第二次有人從那個該死的陽台上進入我的房間了。」福勒的眼睛看向房裡的唯一的窗戶。這只是一扇普通的窗戶,現在夜色已經給它蒙上了一層黑暗。

12 「陽台」馬克思好奇地問。「不,我有萬能鑰匙。我不知道什麼陽台。如果我要是知道的話,可能就少了許多麻煩。」

13 「那不是我的陽台」奧薩博生氣地解釋說。「它屬於隔壁房間。」他看了福勒一眼解釋說。「要知道,」他說,「這個房間是一個大套間的一部分,那扇門進去的隔壁房間曾經是卧室。卧室有陽台,並且現在延伸到我的窗戶下。

你可以從隔壁的空房間站到上面,上個月就有人這么做了。管理人員答應把隔壁房間鎖上。但是可見他們並沒有那麼做。」

14 馬克思看了看此時正僵硬地站在里奧薩博幾英尺遠的福勒,並晃晃槍做出一個命令的手勢。「坐下吧,」他說。「我想我們還得等半個小時。」

15 「31分鍾,」奧薩博不快地說道。「約定時間是12點30分。馬克思,我很想知道你是怎麼知道那分報告的。」

16 那個小個子間諜邪惡地笑著。「我到是想知道你的人是怎麼得到那分報告的。不過,好在一切平安無事。今天晚上我就可以再拿回來。什麼事?睡在門口?」

17 突然的敲門聲使福勒驚跳起來。奧薩博只是笑笑,「一定是警察,」他說。「我認為這么一分重要的文件應該優點特別的保護。我告訴他們來檢查一下以確保一切正常。」

18 馬克思不安地咬著嘴唇。敲門聲又響起。

19 「現在你怎麼辦,馬克思?」奧薩博問。「如果我不開門的話,他們也會想盡辦法進來的。門沒鎖。他們會毫不猶豫的開槍。」

20 馬克思的臉氣得發青,隨之快速地向窗戶後退,回過手打開窗戶,並把一條腿伸到外面。「把他們打發走!」他警告說。「我在陽台上等著。把他們打發走,否則我就會開槍,我會冒一下險的。」

21 門外的敲門聲更響了,一個聲音大叫著:「奧薩博先生!奧薩博先生!」

22 馬克思扭動著身體,使他的槍一直瞄準胖男人和他的客人,他側著身子把另一條腿也抬起上來,跨過窗檯。

23 門把手扭動了。馬克思快速地用左手推了下窗檯,放開自己,跳向陽台。當跳下的時候,他發出凄厲的尖叫。

24 門開了,一個侍者站在門外,手裡拿者一個托盤,上面有一個瓶子和兩個玻璃杯。「這是你要的酒,先生。」他把托盤放在桌上,打開瓶子並離開房間。

25 福勒被嚇著臉色蒼白,全身發抖,盯著他走出去。「可是……可是……怎麼辦……警察呢?他結結巴巴地說著。

26 「根本沒有什麼警察。」奧薩博鬆了口氣。「就只是亨利,我正在等的人。」

27 「可是陽台上那個人怎麼辦?」福勒又不安起來。

28 「沒必要了」奧薩博說,「他再也不會回來了。

Ⅳ 勵志英文故事帶翻譯_有原文翻譯的勵志英文故事

那些帶翻譯的勵志英文 故事 我們能夠更容易看懂,那麼勵志英文故事帶翻譯都有哪些呢?一起來看看吧。

勵志英文故事帶翻譯:錯過的祝福時
A young man was getting ready to graate from college. For many months he had admired a beautiful sports car in a dealer's showroom, and knowing his father could well afford it, he told him that was all he wanted.

As Graation Day approached, the young man awaited signs that his father had purchased the car. Finally, on the morning of his graation, his father called him into his private study. His father told him how proud he was to have such a fine son, and told him how much he loved him. He handed his son a beautiful wrapped gift box. Curious, but somewhat disappointed, the young man opened the box and found a lovely, leather-bound Bible, with the young man's name embossed in gold. Angrily, he raised his voice to his father and said, "With all your money you give me a Bible?" He then stormed out of the house, leaving the Bible.

Many years passed and the young man was very successful in business. He had a beautiful home and a wonderful family, but realizing his father was very old, he thought perhaps he should go to see him. He had not seen him since that graation day. Before he could make the arrangements, he received a telegram telling him his father had passed away, and willed all of his possessions to his son. He needed to come home immediately and take care of things.

When he arrived at his father's house, sudden sadness and regret filled his heart. He began to search through his father's important papers and saw the still new Bible, just as he had left it years ago. With tears, he opened the Bible and began to turn the pages. As he was reading, a car key dropped from the back of the Bible. It had a tag with the dealer's name, the same dealer who had the sports car he had desired. On the tag was the date of his graation, and the words... "PAID IN FULL".

How many times do we miss blessings because they are not packaged as we expected? Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the things you only hoped for.

Sometimes we don't realize the good fortune we have or we could have because we expect "the packaging" to be different. What may appear as bad fortune may in fact be the door that is just waiting to be opened. 。

從前,有位年輕人即將大學生 畢業 。數月來,他一直渴望得到某汽車商產品陳列室中的一輛跑車。他知道,他那富有的父親肯定買得起這輛車,於是,他便跟父親說他很想得到那輛漂亮的跑車。

在畢業典禮即將來臨的日子裡,年輕人等待著父親買下跑車的消息。終於,在畢業典禮那天上午,父親將他叫到自己的書房,並告訴他,有他這么出色的兒子自己感到非常自豪而且非常愛他這個兒子。接著,父親遞給兒子一個包裝精美的禮品盒。年輕人感到好奇,但帶著些許失望地打開禮品盒,卻發現裡面是一本精美的精裝本《聖經》,上面以金子凸印著年輕人的名字。看罷,年輕人怒氣沖沖地向父親大喊道:“你有那麼多錢,卻只給我一本《聖經》?”說完,便丟下《聖經》,憤怒地沖出房子。

多年以後,年輕人已事業有成。他擁有一所漂亮的房子,一個溫馨的家庭。但當得知父親年事已高,他想,或許應該去看看他。自從畢業那天起他就一直不見父親。就在起程時,他收到一封電報--父親已逝世,並已立下遺囑將其所有財產轉給兒子。他要立即回父親家處理後事。

在父親的房子里,他突然內心感到一陣悲傷與懊悔。他開始仔細搜尋父親的重要文件,突然發現了那本《聖經》--還跟幾年前一樣嶄新。他噙著淚水打開《聖經》並一頁一頁地閱讀著。忽然,從書的背面掉出一把鑰匙。鑰匙上掛著一個標簽,上面寫著一個汽車經銷商的名字--正是他曾渴望的那輛跑車的經銷商。標簽上還有他的畢業日期及“款已付清”的字樣。

我們多少次地與祝福擦肩而過,僅僅因為他們沒有按我們想像中的樣子包裝好?不要在渴望得到沒有的東西時損壞你已經擁有的東西,但要記住一點:你現在所擁有的恰恰正是你曾經一心渴望得到的。

有時,我們並沒有意識到我們已經擁有或本該擁有的好運,僅僅因為它的外表與我們想像中的有所不同。其實,表面上看起來像是壞運氣的東西或許正是等待開啟的幸運之門
勵志英文故事帶翻譯:畢加索和我
This is the 50th anniversary of the day I crossed paths with Pablo Picasso. It came about in a strange way. I had written a column showing how absurd some of my mail had become.

One letter was from Philadelphia. It was written by a Temple University student named Harvey Brodsky. Harvey said he was in love with a girl named Gloria Segall, and he hoped to marry her someday. She claimed to be the greatest living fan of Picasso. The couple went to a Picasso exhibit and, to impress her, Harvey told Gloria that he could probably get the artist's autograph.

Harvey's letter continued, "Since that incident, Gloria and I have stopped seeing each other. I did a stupid thing and she threw me out and told me she never wanted to see me again.

"I'm writing to you because I'm not giving up on Gloria. Could you get Picasso's autograph for me? If you could, I have a feeling Gloria and I could get back together. The futures of two young people depend on it. I know she is miserable without me and I without her. Everything depends on you."

At the end of the letter, he said, "I, Harvey Brodsky, do solemnly swear that any item received by me from Art Buchwald (namely, Pablo Picasso's autograph) will never be sold or given to anyone except Miss Gloria Segall."

I printed the letter in my column to show how ridiculous my mail was. When it appeared, David Duncan, a photographer, was with Picasso in Cannes and Duncan translated it for Picasso.

Picasso was very moved, and he took out his crayons and drew a beautiful color sketch for Gloria Segall and signed it.

Duncan called and told me the good news.

I said, "The heck with Gloria Segall, what about me?"

David explained this to Picasso and in crayons he drew a picture of the two of us together, holding a glass of wine, and wrote on the top, "Pour Art Buchwald."

By this time, the Associated Press had picked up the story and followed through on the delivery of the picture to Gloria Segall. When it arrived special delivery in Philadelphia, Gloria took one look and said, "Harvey and I will always be good friends."

If you're wondering how the story ends, Harvey married somebody else, and so did Gloria. The Picasso hangs in Gloria's living room.

It was a story that caught the imagination of people all over the world. I received lots of letters after the column was published. My favorite came from an art dealer in New York, who wrote:

"I can find you as many unhappy couples in New York City as you can get Picasso sketches. Two girls I know are on the verge of suicide if they don't hear from Picasso, and I know several couples in Greenwich Village who are in the initial stages of divorce. Please wire me how many you need. We both stand to make a fortune."

Another letter, from Bud Grossman in London, said, "My wife threatens to leave me unless I can get her Khrushchev's autograph. She would like it signed on a Russian sable coat."

今天是我和帕勃洛?畢加索相遇的50周年紀念日。這件事發生得很是離奇。在那以前,我寫過一篇專欄 文章 ,讓大家瞧瞧我收到的一些郵件有多荒.唐。

有一封寄自費城的信,是坦普爾大學一位名叫哈維?布洛德斯基的學生寫的。哈維說他與一位叫格洛里亞?西格爾的姑娘墜入了愛河,希望有朝一日能娶她為妻。這位姑娘聲稱自己是活著的頭號畢加索迷。這一對兒去參觀了畢加索的一個畫展,為了打動她,哈維告訴格洛里亞他很有可能弄到畫家的簽名。

哈維的信繼續往下寫:“自從那件事後,格洛里亞不再和我見面。我幹了件蠢事,她就甩了我,並告訴我她再也不想見我。

“我寫信給你是因為我不想放棄格洛里亞。你能給我弄到畢加索的簽名嗎?要是弄得到的話,我覺得格洛里亞和我還能再走到一塊。兩個年輕人的未來就取決於這個簽名了。我知道,她沒有了我很痛苦,我呢,沒有了她心裡不好受。一切都靠你的了。”

在信的結尾,他寫道:“我,哈維?布洛德斯基,庄嚴宣誓:任何阿爾特?布赫瓦爾德寄給我的東西(即畢加索的簽名),我決不會賣掉或送給除了格洛里亞?西格爾以外的任何人。”

我把這封信刊載在我的專欄里,讓大家瞧瞧我收到的郵件有多可笑。信登出來時,攝影師戴維?鄧肯正在戛納和畢加索在一起,鄧肯就把這封信翻譯給畢加索聽。

畢加索很感動,他拿出有色粉筆,為格洛里亞?西格爾畫了幅彩色速寫,並簽上了名。

鄧肯打電話告訴我這個好消息。

我說:“見格洛里亞?西格爾個鬼,有我的份嗎?”

戴維把我的話向畢加索做了說明,他便用有色粉筆畫了幅我們倆在一起手舉酒杯的畫,並在畫的上方寫道:“為阿爾特?布赫瓦爾德斟酒。”

這個時候,美聯社已嗅得了這個故事,並且一路追蹤到將畫交給格洛里亞?西格爾這一步。當畫以郵件快遞的方式到達費城時,格洛里亞看了一眼說:“哈維和我將永遠是好朋友。”

要是你想知道這個故事的結局,我可以告訴你。哈維娶了別人,格洛里亞也嫁了他人。畢加索的畫現掛在格洛里亞家的起居室里。

這個故事引發了世界各地人們的 想像力 。專欄文章發表後,我收到了許多信。我最喜歡的一封信來自紐約的一位畫商,他這樣寫道:

“你弄得到多少畢加索的畫,我就能給你找到多少對不幸的人兒。有兩個我認識的姑娘要是得不到畢加索的迴音幾乎就要自殺了。我還認識格林威治村幾對正處於離婚初級階段的夫妻。 請打電 報告 訴我你需要多少這樣的人。我們倆也好賺一筆。”

另一封信寄自倫敦的巴德?格羅斯曼,他說:“我妻子威脅說要離開我,除非我能給她搞到赫魯曉夫的簽名。她想讓他把名字簽在一件俄羅斯的紫貂皮大衣上。”

*阿爾特?布赫瓦爾德(Art Buchwald, 1925—)美國幽默語言大師,美國藝術與文學院院士,曾獲普例策獎。舊版的《大學英語》精讀課本曾選用過他的“Ts There Life on Earth?”
勵志英文故事帶翻譯:你來決定
摘要:從前,有一位博學的老婦人,她住在後山。過去所有的孩子都經常來找她問問題。她總是有求必應。

There was once a wise old woman who lived back in the hills. All the children used to come back and ask her questions. She always gave the right answers.

There was a naughty little boy among the children. One day he caught a tiny bird and held it in his cupped hands. Then he gathered his friends around. He said, "Let's trick the old woman. I'll ask her what I'm holding in my hands. Of course, she'll answer that I have a bird. Then I will ask her if the bird is living or dead. If she says the bird is dead, I'll open my hands and let the bird fly away. If she says the bird is alive, I'll quickly crush it and show her the dead bird. Either way, she'll be wrong."

The children agreed that this was a clever plan. Up the hill they went to the old woman's hut.

"Granny, we have a question for you," they all shouted.

"What's in my hands?" asked the little boy.

"Well, it must be a bird," replied the old woman.

"But is it living or dead?" demanded the excited boy.

The old woman thought for a moment and then replied, "It is as you will, my child."

從前,有一位博學的老婦人,她住在後山。過去所有的孩子都經常來找她問問題。她總是有求必應。

其中有一個調皮的小男孩。有一天,他抓到一隻小鳥,雙手捧住,然後把夥伴們叫到身邊,說:

“咱們去哄一下那個老太太。我要問她我手裡握著什麼東西。她肯定會回答說我握的是小鳥。然後,我問她小鳥是活的還是死的。如果她說鳥是死的,我就張開手讓小鳥飛走。如果她說小鳥是活的,我就馬上用勁一捏,讓她看到那隻死鳥。不管用什麼 方法 ,她都說不對。”

孩子們都異口同聲的說這是一個聰明的計劃。他們爬上山,來到了老婦人的小屋。

“奶奶,我們要問您一個問題。”他們都大聲說道。

“我手裡是什麼東西?”那個小男孩問道。

“噢,肯定是一隻小鳥,”老婦人回答說。

“可是活的還是死的呢?”小男孩興奮的問到。

Ⅵ 大學英語閱讀教程2的課文翻譯

告訴你三個方法,一是自己去買本閱讀教程的譯本,一般都有的。二是自己把課文打上來,我們幫你翻譯。三是你去找個課文的鏈接發上來,我們幫你。
我大學時學的閱讀教程和你的不一樣。

Ⅶ 新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)

新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)

你知道新視野大學英語4:Unit1 Text A都講哪些內容嗎?下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit1 Text A,歡迎閱讀。

Love and logic : the story of a fallacy

愛情與邏輯:謬誤的故事

1.I had my first date with Polly after I mad the trade with my roommate Rob .That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn』t stand the idea of being the only football player who didn』t ,so he made a pact that he』d give me his girl in exchange for my jacket.He wasn』t the brightest guy.Polly wasn』t too shrewd,either.

1.在我和室友羅伯的交易成功之後,我和波莉有了第一次約會。那一年校園里每個人都有件皮夾克,而羅伯是校足球隊員中唯一一個沒有皮夾克的,他一想到這個就受不了,於是他和我達成了一項協議,用他的女友換取我的夾克;他可不那麼聰明,而他的女友波莉也不太精明。

2.But she was pretty,well-off,didn』t dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged,brilliant lawyer.IF I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant,well-spoken counterpart by my side,I just might edge past the competition.

2.但她漂亮而且富有,也沒有把頭發染成奇怪的顏色或是化很濃的妝。她擁有合適的家庭背景,足以勝任一名堅忍而睿智的律師的女友。如果我能夠讓我所申請的頂尖律師事務所看到我身邊伴隨著一位光彩照人、談吐優雅的另一半,我就有可能在競聘中以微弱優勢獲勝。

3.「Radiant」she was already.I could dispense her enough pearls of wisdom to make her 「well-spoken」.

3.「光彩照人」,他已經是了。而我也能施予她足夠多的「智慧之珠」,讓她變得「談吐優雅」。

4.After a banner day out,I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway.What I had in mind was a little eccentric.I thought the venue with a perfect view of the luminous city wold lighten the mood.We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal.」What are we going to talk about?」she asked.

4.在一起外出度過了美好的一天之後,我驅車來到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡樹下。我的想法有些怪異,而這個地方能夠俯瞰燈火燦爛的城區,我覺得他會使人的心情變得輕松。我們待在車子里,我調低了音響並把腳從剎車上挪開。「我們要談些什麼」她問道。

5.「Logic.」

「Cool,」she said over her gum.

「The doctrine of logic,」I said,」is a staple of clear thinking.Failures in logic distort the truth ,and some of them are well known.First let』s look at the fallacy Dicto Simpliciter.」

「Great,」she agreed.

「Dicto Simpliciter means an unqualified generalization. For example : Exercise is good.Therefore,everybody should exercise.」

She nodded in agreement.

5.「邏輯學。」

「好酷啊,」她一邊嚼著口香糖一邊說

「邏輯學的原理,」我說道,「即清晰思考的主要原則。邏輯上出現的問題會歪曲事實,其實有些還很普遍。我們先來看看一種叫做『絕對判斷』的邏輯謬誤」

「好啊,」她表示同意。

「『絕對判斷』是指在證據不足的情況下所作出的推斷,比方說:運動是有姨的,所以每個人都應該運動,」

她點頭表示贊同。

6.I could see she was stumped.」Polly,」I explained,」it』s too simple a generalization. If you have,say,heart disease or extreme obesity, exercise is bad,not good.Therefore, you must say exercise is good for most people.」

6.我看得出她沒弄明白。「波莉,」我解釋說,「這個推薦太過簡單化了。去過你有心臟病或者超級肥胖症什麼的,運動就變得有害而不是有益。所以你應該說,運動對大多數人來說是有益的。」

7.「Next is Hasty Generalization.Self-explanatory,right?Listen carefully:You can』t speak French.Rob can』t speak French.Looks like nobody at this school can speak French.」

7.「接下來是『草率結論』。這似乎不言自明,對吧?仔細聽好了:你不會說法語,羅伯不會鑠法語,那麼這所學校里好像是沒有人會說法語。」

8.「Really?」said Polly,amazed.」Nobody?」

「This is a fallacy,」I said.」The generalization is reached too hastily. Too few instances support such a conclusion.」

She seemed to have a good time. I could safely say my plan was underway.I took her home and set a date for another conversation.

Seated under the oak the next evening I said,」Our first fallacy tonight is called Ad Misericordiam.」

She nodded with delight.

「Listen closely,」I said .」A man applies for a job.When the boss asks him what his qualifications are,he says he six children to feed.」

「Oh,this is awful,awful,」she whispered in a choked voice.

「yes,it』s awful,」I agreed,」but it』s no argument.The man never answered the boss』s question.Instead he appealed to the boss』s sympathy-Ad Misericordiam.」

8.「是嗎?」波莉吃驚地說。「沒有人嗎?」

「這也是一種邏輯謬誤。」我說,「這一結論太草率了,因為能夠支持這一結論的例證太少了。」

她似乎學的很開心,而我也可以放心第說我得計劃正在穩步推進中。我把她送回家,並且定下了下一次約會交談的日子。

第二天晚上,坐在那棵橡樹下,我說:「今天晚上我們要談的第一個邏輯謬論叫做『文不對題』。」

她高興地點了點頭。

「聽好了,」我說,「有個人去申請工作,當老闆問他有什麼應聘資格時,他說他有六個孩子要撫養。」

「哇,這太可怕了,太可怕了。」她哽咽著輕聲說道。

「對,是挺可怕的,」我表示贊同地說,「但這不是理由。這個人根本沒有回答老闆的問題,而只是在博取老闆的同情,這就是『文不對題』。」

9.She blinked,still trying hard to keep back her tears.

「Next,」I said carefully,」we will discuss False Analogy.An example.students should be allowed to look at their textbooks ring exams,because surgeons have X-rays to guide them ring surgery.」

「I like that idea,」she said.

「Polly,」I groaned,」don』t derail the discussion.The inference is wrong.Doctors aren』t taking a test to see how mach they have learned ,but students are.The situations are altogether different.You can』t make an analogy between them.」

「I still think it』s a good idea,」said Polly.

9.她眨著眼睛,仍在竭力的忍住眼淚。

「接下來」,我小心的說,「我們來討論『錯誤類比』。舉個例子:學生考試時應當允許看課本,因為外科醫生在做手術時可以看x光片。」

「我喜歡這個主意,」她說。

「波莉,」我抱怨道,「別打岔這一推論是錯誤的。醫生們不是在參加考試以檢查他們學到了多少,而學生卻是,他們的情況完全不同,你不能將他們類比。」

「我仍然認為這是一個好主意,」波莉說。

10.With five nights of diligent work,I actually made a logician out of Polly.She was an analytical thinker at last.The time had come for the conversion of our relationship from academic to romantic.

10.經過了五個晚上的辛勤努力,我竟然真的將波莉打造成了一個邏輯行家,他總算能過分析思考了。現在應該是時候讓我們的關系從學術向浪漫發展了。

11.「Polly,」I said when next we sat under our oak,」tonight we won』t discuss fallacies.」

「Oh?」she said,a little disappointed.

Favoring her with a grin, I said ,」we have now spent five evenings together.We get along pretty well .We make a pretty good couple.」

「Hasty Generalization,」said Polly brightly.」Or as a normal person might say,that』s a little premature, don』t you think?」

11.「波莉,」當我們又一次坐在那棵橡樹下的時候我對她說,「今晚我們不討論邏輯謬論了。」

「哦?」她回答說。有一點失望。

我贊許地對她笑了笑,說:「我們在一起已經度過了五個晚上,相互之間挺合得來,我們是蠻相配的一對。」

「草率結論,」波莉伶俐地說,「或者是按一般人的說法,這個結論有些不成熟,你不這樣認為嗎?」

12.I laughed with amusement.She』d learned her lessons well,far surpassing my expectations,」Sweetheart.」I said, patting her hand in a tolerant manner,」five dates is plenty.After all,you don』t have to eat a whole cake to know it』s good.」

12.我被逗得笑了起來,她功課還真學的不錯,大大超了我的預期。「親愛的,」我開口說,同時寬容地拍了拍她的手,「五次約會已經夠多了,畢竟你不需要吃掉整個蛋糕才知道它是不是好吃。」

13.「Fals Analogy,」said Polly promptly.」Your premise is that dating is like eating.But you』re not a cake.You』re a boy.」

13.「錯誤類比,」波莉立即回應。「你的前提是約會就如同吃東西。可你不是蛋糕,你是個男孩。」

14.I laughed with somewhat less amusement,hiding my dread that she』d learned her lessons too well.A few more false steps would be my doom.I decided to change tactics and try flattery instead.

14.我又笑了笑,不過不覺得那麼有趣了,同時還不能表露出我害怕她學得太好了。再錯幾步我可就無法挽回了。我決定改變策略,轉而嘗試奉承她的辦法。

15.「Polly,I love you.Please say you』ll go out with me.I』m nothing without you.」

「Ad Misericordiam,」she said.

15.「波莉,我愛你。答應做我的女朋友,沒有你我什麼也不是。」

「文不對題,」她說。

16.「You certainly can discern a fallacy when you see it,」I said,my hopes starting to crumble.」But don』t take them so literally.I mean this is all academic.You know the things you learn in school don』t have anything to do with real life.」

16.「你還真是能在遇到邏輯謬誤時一一辨別它們了,」我說,心裡的'希望已經開始動搖。「不過不要對他們太死板,我是說這都是些學術的東西。你知道,學校里學的東西和實際生活根本沒有什麼聯系。」

17.「Dicto Simpliciter,」she said.」Besides,you really should practice what you preach.」

I leaped to my feet,my temper flaring up.」Will you or will you not go out with me?」

「No to your proposition,」she replied.

「Why?」 I demanded

「I』m more interested in a different petitioner-Rob and I are back together.」

17.「絕對判斷,」她說道,「而且,你自己教的東西應該自己身體力行。」

我一下跳了起來,怒火中燒「你到底願不願意做我的女朋友?」

「我不願意,」她答道。

「為什麼?」我追問。

「我對另一位求愛者更感興趣-羅伯和我重歸於好了。」

18.With great effort,I said calmly,」How could you give me the axe over Rob?Look at me,an ingenious student,a tremendous intellectual,a man with an assured future.Look at Rob,a muscular idiot,a guy who』ll never know where his next meal is coming from.Can you give me one good reason why you should be with him?」

18.我極力地保持著冷靜,說道:「你怎麼會甩了我而選擇羅伯?看看我,一個聰明過人的學生,一個不同凡響的學者,一個前途無亮的人。在看看羅伯,一個肌肉發達的蠢材,一個有了上頓沒下頓的傢伙,你是否能給我一個充足的理由,為什麼要選擇跟他?」

19.「wow, what presumption!I』ll put it in a way someone as brilliant as you can understand,」retorted Polly,her voice dripping with sarcasm.」Full disclosure-I like Rob in leather.I told him to say yes to you so he could have your jacket!」

19「喔,這是什麼假設啊!為了讓像你這么聰明的人能夠明白,我這么說吧,」波莉反駁道,聲音里充滿了諷刺,「事情的真相是一我喜歡羅伯穿皮衣。是我讓他同意你們的協議的,這樣他就能擁有你的夾克!」

新視野大學英語簡介

《新視野大學英語》(第二版)系列教材是普通高等教育「十一五」國家級規劃教材。本教材在保持第一版優勢的基礎上,依據《大學英語課程教學要求》的精神及大學英語教學的發展方向,對整體結構和內容進行了全面完善和提高。作為一套與現代信息技術相結合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光碟、網路等不同載體的有機結合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次、多渠道、立體化的服務。

先進的教學理念:教材編寫充分考慮教學過程,注重教學內容、教學模式、教學方法及教學手段的創新,遵循分類指導和因材施教的原則,倡導課堂教學與自主學習相結合,提高語言能力,培養學習策略。

完備的教材體系:系列教材包含1—4級,每級有《讀寫教程》、《聽說教程》、《泛讀教程》、《快速閱讀》和《綜合訓練》。各教程自成一體,又相互聯系,在鞏固和強化專項能力的同時提高學生的語言綜合應用能力。

豐富的主題內容:教材內容以主題為線索,涉及文化交流、道德情感、信息技術、科學教育、社會焦點等各個方面,選材注重信息性、趣味性、時代感和文化內涵,有助於開拓視野,培養人文素質和文化意識。

多樣的活動設計:教材針對同步提供課本(Textbook)、光碟(CD—ROM)與網路課程(Online Course)三種不同載體,多層次、多渠道服務於大學英語教與學。

同步提供每級教材的試題庫與測試工具、提供試題選擇和增刪功能,既支持傳統課堂測試也支持無紙化測試。

網路課程中設計和製作了規模龐大的語料庫,既為學科建設的持續發展提供基礎,也為大學英語教師從事理論學習和研究提供方便。

;
熱點內容
聽了我的介紹英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-13 11:27:24 瀏覽:58
體溫英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 11:20:19 瀏覽:928
菌柄英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-13 11:20:04 瀏覽:249
這有一座山翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:57:05 瀏覽:170
我的世界單詞英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 10:56:53 瀏覽:391
給力的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 10:55:29 瀏覽:951
我想要一個雞蛋翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:46:47 瀏覽:567
紅橘英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-13 10:31:50 瀏覽:406
對不起家翻譯的英語怎麼寫 發布:2025-09-13 10:21:49 瀏覽:475
向翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:17:29 瀏覽:431