當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 大學英語精讀課外閱讀翻譯

大學英語精讀課外閱讀翻譯

發布時間: 2023-05-27 03:54:56

大學英語精讀第二冊YOURSELF閱讀翻譯

雖然托馬斯傑佛遜才開始努力設計佛吉尼亞大學直到晚年,教育的普通人occupiedhis思想幾十年。他認為無知(無知)是自由的敵人,他想糾正他所認為是弱點的學校(機構)仿照歐洲設置。他想,「academicalvillage」周圍綠樹成蔭的草坪將提供一個理想的環境,追求更高的教育。這樣的一個中心村是一個廟,將房子大學圖書館知識。當佛吉尼亞決定成立一個州立大學的1818,退休的美國總統,最終能夠把自己的人才,時間,和精力創造這一新的教育機構。由時間,他完成了他的設計,傑佛遜發明了一種全新的美國設置的高等教育:大學校園。1812,傑佛遜決定開始建立他的「學術村,「弗吉尼亞大學,在夏洛茨維爾,弗吉尼亞州,遠離城市中心。他打算在這個地方促進學習因為它是自然景觀,並遠離任何可能幹擾或傷害學生。該大學由2排房屋,每邊五個,導致一個主要建築。主建築,大廳,成為最重要的大學的一部分,因為它包含了圖書館。通過把整個機構的圖書館,而教堂周圍,傑佛遜改變了美國大學建築學院。傑佛遜的目標是創建一個新的體制形式,他的理想的教育系統,一個系統,他認為應該給每個公民,他需要的信息進行日常業務。這種新方法的公民教育要求的新型大學,一個在學生和教授可以共存和分享想法。他試圖創造這種環境相結合的教授和學生的教室,和聯系的所有建築覆蓋的人行道,部門之間的知識交流得以順利進行。傑佛遜也承認的重要性,學生的生活,並給出了許多想法和計劃的學生,生活,和運動設施(設施)。

㈡ 大學英語精讀第一冊課後翻譯

大英翻譯Unit1-10
中文部分
Unit1
1. 史密斯太太對我抱怨說,她經常發現與自己十六歲的女兒簡直無法溝通。
2. 我堅信,閱讀間歇的英文小說是擴大我們詞彙量的一種輕松愉快的方法。
3. 我認為我們在保護環境不受污染方面還做得不夠。
4. 除了每周寫作文外,我們的英語老師還給我們布置了八本書在暑假裡閱讀。
5. 我們從可靠的消息來源獲悉下學期以為以英語為母語的人將要教我們英語口語。
6. 經常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養說的技能。
7. 如果你們對這些學習策略有什麼問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。
8. 那個加拿大女孩善於抓住每個機會講漢語。這就是她為什麼三年不到就熟練地掌握了漢語口語的原因。

Unit2
1、 幸好附近有家醫院,我們立刻把他送到了那裡。
2、 勝利登上喬治島(George Island)後,船長指揮部(the headquarters)發了一份無線電報。
3、 他決心繼續他的實驗,不過這一次他將用另一種方法來做。
4、 她在讀這部小說時,不禁想起了她在農村度過的那五年。
5、 瑪麗覺得單靠自己的力量執行她的計劃是困難的。
6、 我們認為他不能在一刻鍾內走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。
7、 甚至在他的醫生告訴他患有肺癌之後,奇切斯特仍不肯放棄環球航行的夙願。
8、 我正忙著做一種新的捕鼠(rats)裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。

Unit3
1. 那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色
2. 國慶節要到了,咱們把寢室徹底(thorough)打掃一下吧。
3. 她非常勉強的同意讓一位年輕醫生為她做手術。
4. 他們已經安排好讓我們明天去瀏覽長城,我相信我們在那一定會玩的很開心。
5. 老人讀完信都失望之極,竟用顫抖的手指把它撕碎。
6. 老倆口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第28屆奧運會上獲得了2枚金牌和一枚銅(bronze)牌。
7. 即使他的祖母不能參加他的生日聚會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這點湯姆深信不疑。
8. 昨天是瑪麗的20歲生日。她父親寄給她一雙靴子,她母親為她買了一盒巧克力(chocolates),而她的男朋友則給她一束紅玫瑰。

Unit 4
1、 接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰並不在意。(involve)
2、 眾所周知,肺癌至少部分地是由於吸煙過多而引起的。
3、 我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。
4、 我提議咱們會後馬上去辦公室找史密斯教授,邀請他參加我們的英語晚會。
5、 她因為那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
6、 教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。
7、 我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法(solution)來。
8、 乍一看,這幅畫並不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的確是一幅傑作。(masterpiece)

Unit 5
1、 簡從書架上拿了一本雜志,開始東一頁西一頁地隨便翻閱。
2、 我隨信附上這篇故事的幾張插圖。
3、 那幢古老的建築物四周有一圈高牆。
4、 格林大夫忙著研製一種治艾滋病(AIDS)的葯物,但從下月起他就能安排時間在星期一上午看二十個左右的病人了。
5、 他講了個故事來說明為什麼在詳細查看其條款(provisions)之前決不要在任何合同上簽字。
6、 他們老是對她說她有數學天才,她感到很不好意思。
7、 天知道我們那個傻小子什麼時候能中學畢業。
8、 亨利的最近一部小說和他女兒的第一本書都於三個月前出版,令他們驚訝的是,後者已經售出一百多萬冊。

Unit6
1. 據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。
2. 罷工結束,資方接受了工人的要求。
3. 煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
4. 我很想買這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
5. 我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然後再把它寄給霍布斯先生。
6. 那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。
7. 一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須要做些什麼?
8. 作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提拔,他們就會有更大的生產積極性。

Unit7
1. 薩姆買不起他極想要的那種照相機,因為那相機太貴了。
2. 整個上午他都在忙於寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。
3. 他是個富人家的兒子,不過看上去已經家道中落了。
4. 他經常利用她缺乏生意頭腦而欺騙她。
5. 王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語為晚會好嗎?
6. 看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。
7. 他們肯定沒打算把他培養成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。
8. 我懷疑這家工廠什麼質量控制也沒有。經過一周的觀察,我發現情況果真如此。

Unit 8
1. 我很幸運,在我年輕的時候就學會了許多不同的技能。
2. 這些畫價值在五千萬美元左右,絕不能直接暴露在陽光之下。
3. 我兒子寫出他第一首詩的時候,我就知道他有天賦。
4. 由於流感(the flu)在社區傳播,她用暖和的冬衣將自己裹起來,以防傳染上這種疾病。
5. 被告(defendant)否認他曾經向政府官員付錢以獲得合同。
6. 我吃驚地看到,當他妻子泄露了一個家庭秘密的時候,他摑了她一記耳光。
7. 他說他掌握了一個關於戰爭的秘密文件,這使每一個在座的人都大為吃驚。接著他啪的一聲打開公文包(briefcase)便開始讀起來。
8. 當他漸漸獲得了信心的時候,他的語調變得自然了,說起話來也就自然脫口而出了。

Unit 9
1. 工廠和汽車排出的一氧化碳一類氣體嚴重污染了大氣。
2. 那位工業管理工程師的來信表明,他對該項計劃是否可行有懷疑。
3. 在美國,許多父母在孩子出生之前就為他們的教育留出一筆專款。
4. 我已了解清楚,她的結論是以事實為根據的。
5. 幾天前,由三位醫生和兩名護士組成的醫療隊出發到山區去了。
6. 這個村莊是以矗立在它的前面的那座高山命名的。
7. 他病了一個月左右,這使他在學習上耽誤了很多。
8. 南方和北方之間於一八六一年爆發的那場戰爭在歷史上稱為「美國內戰」。

Unit10
1. 教授走進教室時,我們正興致勃勃地討論中東(the Middle East)的形勢(caught up in)
2. 一輛卡車駛進了學校積雪覆蓋的操場
3. 午夜(midnight)後某個時候,敵人被迫撤退了
4. 就是在那間斗室里,他們勤奮地工作,憧憬著美好的未來
5. 老太太聽到鈴聲,便從椅子上站起來,向門口走去
6. 經過一天的戰斗,我們的士兵佔領了敵人的一些重要陣地(position)(take over)
7. 老婦人憤憤地大聲叫喊說,那個女店員騙了她
8. 我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上

英文原文部分
1. Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.
2. I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoy-able way of enlarging our vocabulary.
3. I don』t think we』re doing enough to protect our environment from pollution.
4. In addition to / Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read ring the summer vacation.
5. We』ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term / semester.
6. Seeing English movies on a regular basis will not only improve yo9ur ear, but will also help you build your speaking skills.
7. If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I』ll explain them in greater detail.
8. The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That』s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.
9. Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
10. After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters.
11. He is determined to continue his experiment but this time he』ll do it anther way.
12. When she read the novel, she couldn』t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
13. Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
14. We didn』t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
15. Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
16. I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.
17. That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
18. National Day is round the corner. Let』s give our bedroom a thorough clean.
19. She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
20. They』ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I』m sure we』ll have a good time there (we』ll enjoy ourselves there).
21. After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
22. The old couple were proud of their grandson, who got / won two gold medals and a bronze at the 28th Olympic Games.
23. Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
24. It was Mary』s twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boyfriend brought her a bunch of roses.
25. To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn』t mind.
26. It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
27. My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
28. I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invited him to our English evening.
29. Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
30. Ecators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
31. I do hope that you can come up with a better solution than this one.
32. At first glance the picture didn』t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
33. Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading here and there at random.
34. With this letter I enclose some illustrations for the story.
35. The ancient building was enclosed by a high wall.
36. Dr. Green is busy working on a cure for AIDS, but from next month on he』ll be able to fit in twenty patients or so on Monday morning.
37. He told a story to illustrate why you should never sign any contract before you have examined its provisions in detail.
38. She was embarrassed when they kept telling her she had a genius for mathematics.
39. God knows when that mb kid of ours is going to graate from high school.
40. Henry』s latest novel and his daughter』s first book were both published three months ago, and to their astonishment, the latter has already sold over a million copies.
41. It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
42. The strike resulted in the management』s accepting the workers』 demands.
43. The coalminers decided to go on strike for better working conditions.
44. I』d like to talk over with you about the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.
45. The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.
46. What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
47. The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to proce.
48. Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.
49. He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasion ally to have some/a cup of tea.
50. He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
51. He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
52. Prof.Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
53. He does not seem to be an old man in his eights, considering his appearance.
54. Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
55. I suspected there was no quality control whatever in the factory。After making observation for a week I found this was indeed the case.
56. I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.
57. These drawings ,which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sun light.
58. I knew my son goy talent when he composed his first poem.
59. As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in warm winter clothing to avoid catching the disease.
60. The defendant denied that he had ever mad any payment to the government official to get a contract.
61. I was startled to see he slapped his wife in the face when she revealed a family secret.
62. He astonished everyone present by saying that he possessed a secret paper about the war. He then snapped open his briefcase and began to read it.
63. As he graally acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.

㈢ 大學英語精讀第四冊第二版的Cord課文翻譯

一切都准備好了,箱子收拾好了,她小心地擦著黑天鵝絨外套,牆上釘著的便條提醒她的丈夫什麼時候喂母雞和火雞和任何一位母親一樣,她是去看她在倫敦的女兒克萊爾,但和其他母親不一樣的是,她的女兒與眾不網:她失去了自己的信仰,她和責情的人概在一起,還易詩。E束文於
「火雞是最重要的,「 她對她的丈夫說:心裡想著接下米的聖誕節,她移出售火雞,最肥的她會留著當作禮物送人。
「一路平安,」他說。以前她從未坐過飛機。
「愛爾蘭的飛機都是受上帝保佑的,從來沒有災難,」她說,完全相信上帝創造了她,給她的丈夫還有女兒當她從飛機起飛時要繫上安全帶的時候,她有些驚慌,但此後旅程是愉快的。當飛機飛的越來越高的時候,她看著潔白的小朵的雲,想起了浴缸,她希望她不在的時候丈夫記得換襯衫。
克菜爾在機場見到她的母親,熱情地親吻彼此,因為已經一年多沒有見面了。
「你放石頭在箱子裡面了嗎?」克菜爾接過手提箱時說。這是用新的麻繩加固綁著雙重保護的。她母親戴著-頂黑色草帽,兩邊邊緣都是櫻桃飾品。
「你能來接我,太好了,」媽媽說。
「我當然會來接你,」克菜爾說著一面幫她母親在計程車後面的座位上舒服的坐好。到她的住處是- -段漫長的路程,他們不妨坐的舒適一-點。
「我本來可以乘船來的,」母親說,克萊爾有點太唐突地說了句「胡說"。然後為了彌補剛才的失禮,她馬上又輕柔地問旅程如何。
「啊,我必須告訴你,飛機上有個非常奇怪的女人,她一直在尖叫。
克萊爾聽著,身體突然綳緊了,想起她母親在遇到危險時,說話的聲音就會很低,很誇張。「除此之外呢?」克萊爾說。這是在度假,而不是在探索過去。
「飛機上給我們供應茶和三明治。我的那份沒法吃,因為麵包上有黃油。
「你還那麼挑食嗎?」克萊爾說。她知道她母親會變得壞脾氣如果她接觸到黃油、魚類、橄欖油、或雞蛋。第一個晚上順利的過了。母親打開禮物 -只雞,麵包,雞蛋,她做了整個冬天的教堂尖塔模樣的掛毯,那是她一針針縫的,縫到她幾乎失明才完成。還有聖水盂,貝殼製成的煙灰缸,玻璃瓶改裝的台燈。
克萊爾把禮物一擺在壁爐架上, 往後退了幾步,不過與其說是去欣賞,倒不如說是來看看這些玩意擺在那是多麼不協調。

「謝謝你,"她對她的母親說,她盡量像小時候那樣溫柔。這些禮物感動了她,尤其是那幅掛毯,盡管它很醜.她想到冬天的夜晚,阿拉丁燈都在冒煙,她的母親彎腰駝背的做完這個,甚至連能幫她將針穿過布料的項針都不做,因為她信仰奉獻精神。她能想像得出她母親和父親在燈下夜復- 夜的景象,綠色的火苗斷斷續續的,母雞被關在雞籠里,屋外孤狸在風中四處見食。

「我很高興你喜歡它,我是專門為你做的,"媽媽鄭重其事地說,兩個人站在那裡,滿含眼淚,品味瞬間的溫情。

「你可以呆17天,」克菜爾說,因為這是經濟艙往返機票允許的停留時間。她真正的意思是,「你要住 17天嗎?"

「如果可以的話,"她的母親低聲說。「我不經常看到你,我想你。」

克菜爾起身走到廚房,吧水壺放在爐子上給母親的熱水瓶燒水:她現在不想聽她母親對她訴苦,告訴她以前艱苦的生活和她們娘倆如何在她父親發酒瘋的時候多次幾乎被置於死地等等。

「你父親叫我轉達他對你的愛,」她母親說,母親生氣了因為克菜爾沒有問起她父親。「他怎麼樣?」

「他現在很好,再不沾酒了。」

克菜爾知道要是他還酗酒的話,一-定 會來攻擊她,就像她小時候那樣。「是上帝的功勞,把他治好了,」母親說。

克萊爾憤憤地想,上帝為什麼要花那麼長時間才來幫助這個失意的人。但她什麼也沒說,她只是把熱水袋灌滿,然後讓母親上樓睡覺了。

第二天早上她們去了倫敦市中心,克菜爾給了她母親五十磅。母親臉紅了。

「你總是心腸那麼好,太好了,」她對她的女兒說,此刻她的目光落在外套,雨衣、旋轉衣架上裙子,以及不同款式和不同顏色的帽子。

「試試這些,"克萊爾說,「我得去打個電話。」

那天晚上本來有客人來拜訪她的一好 幾周之前就安排好了一但是 他們都是放盪不羈的藝術家,她既不能讓他們惹母親生氣,也不能讓母親教他們不快。還要說的是他們有三個人一個男人和兩個女人: 兩個女人分別是這個男人的妻子和情婦。此時那位妻子還明顯懷有身孕,

在電話里情婦說他們三人正非常期待晚上法她家。克來爾只好再次確認這一邀請。揭醒他們記待時間,她想再邀請一位男士,使晚上的聚會看起來還算比較得體.可是她能想到的沒有作侶的男人只有三個,都是她過去的情人,她自然不能邀請他們:這情況真夠可憐的。

「該死,」她說,很多東西惹火了她,但主要是由於這樣一個事實:她現在正處於黯淡而缺少愛情的一個階段,這種情況在每個人的生活中都會發生,不過她覺得隨著年齡的增長,這種時段來得越來越頻繁了.她現在二十八。不久她將三十,枯萎了。

當克萊爾回來時,她發現她的母親在試戴一.頂可笑的帽子,手裡拿著一面鏡子在看腦後的效果。這頂草帽與她下飛機時戴的那頂草朝相似,只不過更加花哨。

「這帽子對我來說是不是太幼稚了?"母親說。「不是,」克萊爾說。「你戴著挺好看的。」

「當然我一直都很喜歡帽子,」她的媽媽說,就像承認什麼見不得人的缺點一樣。

「是的,我記得你的帽子,」克萊爾說,記起了那頂她曾經從店裡拿回家試戴的藍色帽子,在還給商店之前,她還戴著去參加了彌撒,

「如果你喜歡它,就買吧」克萊爾漏愛地說。

母親買下了它,還買了一件正反兩穿的雨衣和-一雙鞋子。她告訴給她量腳的店員她一-雙鞋穿了十七年,最後被一個補鍋的女人偷走了,後來她因盜竊被送到監獄。

克萊爾捅了桶她讓她不要說了。母親的臉一下子就紅了。「我說錯了什麼了嗎?」在下自動扶梯時她不安地問。「不,我只是覺得她很忙,」克菜爾說。

回家後,她們准備好食物,然後媽媽在客人到來之前收拾了一下前廳。她什麼也沒說就徑自把她給女兒帶來的所有的禮物都挪到了前廳,把它們與書籍和-些鉛筆素描並排放在-起。

「他們在這里會更好,」母親說,並為自作主張道歉,同時批評起一張裸體面來。「要是我,就把那些東西中的一些給扔了,」她用一一種嚴肅的語氣說。克萊爾保持沉默,只是抿了點此刻她急需的威士忌。

母親換了件藍色的上衣,克萊爾換成天鵝絨褲子,他們坐在火爐前藍色的燈映射了柔和的燈光在她們的臉上。

「你的眼皮上有一片茶葉,"她對克菜爾說,拍起手來想把那片茶葉擦掉。這是睫毛膏,克菜爾不得不上樓去補睫毛膏。

在這時客人來了。

當大廳門鈴響起的時候母親說「他們來了」。

「你去開門吧,」克菜爾在樓上喊。她鬆了口氣,這樣他們將要設法自已介紹自己了。

晚餐進行的很順利。他們都喜歡准備的食物,而母親也不像克菜爾想的那麼害流。她向客人們講起了她的旅程,和她曾經看過的-「個電視節目,講的是如何做燕窩湯。

晚飯後克萊爾給她的客人端上大量的白蘭地,因為她覺得鬆了一口氣,沒有什麼人插什麼大婆子。

酒足飯飽的客人坐下來,鼻子吸了吸氣,喝著咖啡,大笑著,朝煙灰缸抖煙灰時差一點沒有抖上,結果讓煙灰都落到了地板上;他們漫無邊際的閑聊著,然後再裝滿他們的玻璃杯。他們微笑地看著各種新飾品,但沒有發表評論,只是說掛毯不錯。

「克萊爾喜歡它,」母親小聲說,於是又出現了冷場。晚上的談話不時被短暫的但令人尷尬的沉默打斷。「這么說你喜歡中國食物?」那個丈夫說,他提到了一個餐廳覺得她應該去看看。餐廳在倫敦東區,坐汽車就可以到達。

「你去過嗎?"他的妻子問年輕金發的情婦。

「是的,超級費。還記得嗎?」她說,轉向她的丈夫,他點了點頭。

「我們必須找時間去一次,」他的妻子說,「如果你能空閑一個晚上話。」

「就在那天晚上我們發現一個男人靠在牆上挨打,」情人說若抖了一下,想起她就顫抖。「你當時很可憐他,」丈夫高說。他- -想起就覺得好笑。

「誰都會的,不是嗎?"妻子犀利的說到,克萊爾轉向她的母親,井承諾第二天晚上他們會去那家餐館。

「再說吧,」媽媽說。她清楚白已想去什麼地方:白金漢宮,倫敦塔和蠟像館。當她回家時,她會和她的鄰居們介紹的就是這些地方,而不是男人被摔到牆上的什麼烏七八糟的地方。

當他的妻子在手掌上把玩空杯子,眼睛望著酒瓶時,丈夫說:「別喝了, 不能再喝了,這對胎兒不好」。「誰更重要,我還是孩子?」

「別犯傻了,瑪麗戈爾德」丈夫說。

「對不起,」她改變了空叫,「你考慮的是誰的幸福?」白蘭地和怒火使她的面孔的通組:賣繢舉看就聚爆發。相比之下:克萊爾的母親就你第件一樣。臉色花白,身體一動不動又未工

「爐火怎麼樣了?」克萊爾盯著火爐說。接到那個暗示,她母親立即站起來,拿起煤斗,不動聲色地迅速離開了客廳。

「我來吧」克菜爾說著跟了出去。母親沒有等她們到達廚房就忍不住開口了。

「告訴我,」她說,她的藍眼睛顯露出受到侮辱的樣子,「 這兩位女士和他結婚的是哪一個?」

「這不關你的事,」克菜爾急忙說。她本想說那個懷孕的女人精神上有些毛病,藉此把大事化小,但她卻說出了刺痛母親的話,說她母親思想不開明,心腸狠。

「看看你的朋友,我知道你是什麼樣的人,」母親說完這句話就去鏟煤了。她把裝滿了的煤斗放在客廳的門口,隨即就上樓了,回到客人身邊的克萊爾聽到母親走進卧室的腳步聲。

「你媽媽睡覺了嗎?"丈夫問。

「我想她累了,」克萊爾帶著倦聲說到。她希望客人們快些離開。她不可能對他們說出心裡話,那樣他們會嘲笑她的,他們也算不上,與她過去的情人-一樣,他們都不過是她的社會的附屬物,多餘的人,一-般的熟人, 和這些人的關系於她只不過是為了哪一天和其他的熟人說「-天晚上,我們瘋了,在公共場所舉行了一-次裸體靜坐示威..」她認識的人中沒有一個她信任的人,沒有一個她可以介紹給母親並且為此而快樂。

「放點音樂吧、再來電白蘭地、還有香煙..」他們不停地叫著她,表達他們的需求。直到把桌上的煙酒掃而光,他們才撤離,此刻已過午夜。

克萊爾急忙到她母親的房間,發現屋裡開著燈,她還沒睡。「對不起,」克萊爾說。

「你居然像補鍋的白鐵匠那樣朝我吼叫,」她母親說,激動的嗓音都沙啞了。

「我不是故意的,」克萊爾說。她極力想和她將道理:她想告訴她的母親,這個世界很大,什麼樣的人都有,許多人對不同的事情都持有不同的看法。

「他們不是真誠的,」她母親說,最後兩個字說的很重。

「那你說誰真誠?」克菜爾說,她想起了她那些戀人一個個甜言密語然後突然消失的樣子,還有以前的房東太太為了讓她多付電費,在電表上做手腳。她母親沒有的概念整天閱讀手稿是多麼寂寞,有時因為想起某件往事或
產生某種想法而不能自拔時偶爾寫首詩,此外就是常常外出在人群中尋找,盼望其中能有一個人適合自己,能很快地了解自己,包括她的身體與靈魂。

「我是一個好母親,我做了我可以做的一切,而這就是我得到的回報。」這話說的如此理直氣壯,以至於克萊兒轉過身笑的歌斯底里。她忍不住說起了一件以前從未回顧過的往事。

「有一次你去醫院,"她對她的母親說,「 去給你的腳趾拔膿,還.."*

「你在胡說什麼?"她母親說。她實在氣呆了,那晚上原本還豐滿的臉- - 下顯得蒼老扭曲起來,令人心酸。「沒什麼,」克菜爾說。她無法解釋。她違反了所有的行為准則:禮貌,善良,謹慎。她將永遠無法明天早上對剛才自己的無禮-笑而過。她含糊的道了個歉就回到了自己的房間,坐在床上,渾身顫抖。自從她的母親到來後,讓她不斷想起童年時期的那些往事。她現在的生活、她的工作、她以前的朋友,似乎相比以前發生的一切都不重要。她過去喜歡在白天獨自滴進教堂,祈禱她會死在母親的前面,為了違避成為她父親的替罪單。她怎麼會知道二十年後,當她拉開加熱的塑料帳篷的拉鏈去享受燕汽溶的時候,她會突然覺得她的汗水似乎變成了一滴滴的鮮血,因此驚慌得叫喊。她把她的手通過帳篷門簾請求女按摩師保護她,就像她在很久以前央求母親那樣。那天她真是出醜了,就像她與不同男人在一-起時出醜一樣。她與印度人相遇的第一天晚上,她脖子上圍了個白色的狐皮領套,在他們穿過四壁都是鏡子的房間走出。

「等會兒再告訴我吧,「她說, 已經對他有小要求了。但幾周後他離開了,和其他人-一樣。她熟悉的各種撤退戰術一-突然, 誠實,友好。給你送些鮮花,再從外地給你郵寄來簡訊,說些什麼「我不想讓你受到傷害」的老調。他們使她想起了夏日清晨鼻涕蟲在草坪上留下的痕跡,那些傷心的銀白色的告別的痕跡。她不修邊幅,她告訴自己,有一-天她會遇到-一個她愛的井且不會再被她嚇跑的男人。但這只不過是白蘭地帶來的樂觀情緒。白蘭地給了她希望,但它擾亂她的心緒讓她無法入睡。當旱晨來臨時她仔細想了想如何向她母親說些委婉動聽的和解的話。

她們周日一起去做了彌撒,但很明顯,克萊爾不經常去:因為她們不得不問路。進教堂時,她的母親從手提包里拿出來一個小瓶,在裡面裝滿了聖水池的聖水。

「帶點聖水總是好的,」她有些不好意思地對克萊爾說。昨晚爛發的那場爭吵使她們之間關系疏遠了,所以現在她們相互間客氣得都不像母女了。

彌撒之後一。按照母親曾經表達過的願望- -一她們參觀了蠟像館,看到了倫敦塔,然後步行穿過了白金漢宮

對面的公園,區交「你知道的,」媽媽說,我在想 」若APP收集整理

克萊爾知道她母親要說什麼。她媽媽想回家,她擔心她的丈夫,她的飛鳥,那些堆積的要洗的衣物,還有必須播種的春小麥。實際上她母親心情很不好。現在她和女兒之間的距離比之前每周寫一封信的時候更遠了。

「你只在這里待了六天了,」克菜爾說。「我還想帶你去大劇院和幾家餐館呢。再住些日子吧」「我會考慮的,」母親說。但她已下定決心。

兩個晚上之後,他們在機場休息室候機,也不說話,擔心因說話聽不見叫到的航班號。

「你換了這一一身衣服挺好看的,」克菜爾說。她母親穿著新衣服,看上去精神多了。她手裡還拿著兩頂新帽子,希望不會引起海關的注意。

「我以後會告訴你這兩頂帽子我要不要繳稅,」她說。

「好的,」克萊爾笑著說,理了理她母親的衣領,想說- - 些討人喜歡的話來彌補自己的過錯。

「你把我打扮的很好,瞧我這一- 身的氣派,」媽媽在電話亭的玻璃門前微笑著說。「還有我們那次沿河的游覽,」她說。「我那天玩得最開心了。 」她指的是母女倆沿泰曙士河去威斯敏斯特的一次短途旅行。

他們看著對方,然後把目光轉開了,看了一眼機場的時鍾,和手錶上的時間對比。「.....克萊爾不得不說。

「是我們的航班,」兩人一起說,心裡鬆了一口氣,好像她們都私下害怕那航班號會永遠不會被叫到似的。在隔離柵欄處,她們相互親吻,兩人濕潤的面頰貼在一-起有一一會兒,相互都感覺到了對方的悲傷。

「我會給你寫信,我會寫的更頻繁一點,」克菜爾說。好幾分鍾了她還站在那裡揮手,哭泣著,就像不知道母親已經走了一樣。現在她又要回到自己的生活了,和從前一一樣。

㈣ 大學英語精讀1unit1課文翻譯是什麼

1) 史密斯太太對我抱怨說,她經常發現與自己十六歲的女兒簡直無法溝通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.

2) 我堅信,閱讀簡寫的 (simplified) 英文小說是擴大我們詞彙量的一種輕松愉快的方法。

I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.

3) 我認為我們在保護環境不受污染 (pollution) 方面還做得不夠。

I don』t think we』re doing enough to protect our environment from pollution.

4) 除了每周寫作文外,我們的英語老師還給我們布置了八本書在暑假裡閱讀。

In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read ring the summer vacation.

5) 我們從可靠的消息來源獲悉下學期一位以英語為母語的人將要教我們英語口語。

We』ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.

6) 經常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養說的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.

7) 如果你們對這些學習策略有什麼問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。

If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I』ll explain them in greater detail.

8) 那個加拿大女孩善於抓住每個機會講漢語。這就是她為什麼三年不到就熟練地掌握了漢語口語的原因。

The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That』s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.

大學英語精讀Unit2 翻譯

1) 幸好附近有家醫院,我們立刻把他送到了那裡。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.

2) 勝利登上喬治島 (George Island) 後,船長向指揮部 (the headquarters) 發了一份無線電報。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters.

3) 他決心繼續他的實驗,不過這一次他將用另一種方法來做。

He is determined to continue his experiment but this time he'll do it another way.

4) 她在讀這部小說時,不禁想起了她在農村度過的那五年。

When she read the novel, she couldn't help thinking of the five years she had spent in the countryside.

5) 瑪麗覺得單靠自己的力量執行她的計劃是困難的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6) 我們認為他不能在一刻鍾內走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.

7) 甚至在他的醫生告訴他患有肺癌之後,奇切斯特仍不肯放棄環球航行的宿願。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.

8) 我正忙著做一種新的捕鼠 (rats) 裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.

㈤ 大學英語精讀 第四冊 閱讀理解翻譯sos

章魚作為人類殺手的惡名不僅是誇張——根本就是神話。章魚當然是個危險的獵手,但只是對版於它天權然的獵物,如蛤、蚌、蟹
蝦來說的。偶爾會有粗心的語被這個多足的肉食動物嚇到,但是人對於章魚來說,哪怕是最巨型的章魚來說都是沒有任何興趣的。章魚中最大的品種也比人么想像的要小多了,絕對沒有大到能吞沒潛艇的,就像某些電影中演的那樣。在太平洋海岸發現的最大的章魚中110磅,直徑也不過十英尺。

章魚像鸚鵡一樣堅硬的嘴不是用來攻擊深水潛水員的,只是用來敲開蟹殼和蝦殼的。章魚狹小的喉嚨沒辦法吞下大塊的肉。它吃東西的方式是先把消化液噴到獵物上,然後把化成水的肉體吸進去。蚌或者蛤要是被章魚吸住了很快就會死去。可是人類非常安全。不過人們還是很少敢於靠近這些溫順地生物來看個仔細。

㈥ 關於大學英語精讀3的課文翻譯

大學英語精讀三課後翻譯題及答案
UNIT1-P14
1.發言人明確表示總統在任何情況下都不會取消這次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.
2.我們相信他所說的,因為他受過良好的教育,出生於受人尊敬的家庭,更重要的是他為人可靠。
We believe what he has said, because he is well-ecated, comes from a respectable family, and what's more, he is reliable.
3.隨後發生的那些事件再次證明了我的猜疑是對的。
The subsequent events confirmed my suspicions/ confirmed me in my suspicions once again.
4.在賽後舉行的記者招待會上,這位足球教練因該隊表現不佳而向球迷們致歉。
At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.
5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分政治的州長竟然是個貪官。
To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.
6.只有少數工人得到提升,與此同時卻又數百名工人被解僱。
A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.
7.如果有機會,約翰也許已成為一位傑出的畫家了。
Given the chance, John might have become an outstanding painter.
8.起初我以為他是開玩笑的,可後來我知道他是當真的。
At first I thought he was joking, but then I realized he was serious/ he meant business.
UNIT2-P36
1.在醫院的急診室里常常聽到痛苦的呻吟聲。
Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.
2.這位美國前國務卿已重新回到公眾生活中來,擔任了駐外大使。
The former U.S. Secretary of State has returned to public life as an ambassador to a foreign country.
3.兌現支票時大多數銀行要求提供身份證明。
Proof of identity is required for cashing a check at most banks.
4.這位通俗歌星在舞台上的出現引起了全場觀眾起立鼓掌。
The pop star's presence on the stage brought the audience to its/their feet in applause.
5.她驚異地發現許多人仍然不辦保險就冒險旅行。
She was amazed to learn that many people still risk traveling without insurance.
6.請務必做到不讓孩子們探身窗外。
Will you see to it that no children(should) lean out of the window?
7.他在睜中被俘,不論敵人如何殘酷的折磨他,他從不屈服。
He was captured/taken prisoner in the war, but never gave in no matter how cruelly the enemy tortured him.
8.亨利.比德爾雖然傷勢嚴重,但貝蒂在醫生的幫助下終於使他轉危為安。
Henry Bedell was seriously wounded, but Bettie, with the help of the doctor, finally brought him through.
UNIT3-P57
1.許多美國大學生申請政府貸款交付學費。
Many American students apply for government loans to pay for their ecation/tuition.
2. 除閱讀材料外,使用電影和錄像會激發學生學習的興趣。
Besides reading materials, the use of films and videotapes can stimulate students' interest in a subject.
3.這位律師試圖說服陪審團他的當事人是無辜的。
The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client's innocence.
自從20世紀80年代初以來,醫學方面的科學家一直在努力尋找治療艾滋病的方法。
Medical scientists have been working on/ at finding a cure for AIDS since the early 1980s.
5.我已經把我的簡歷寄往幾家公司,但尚未收到回復。
I have sent off my resume to several corporations, but haven't yet received a reply.
不少人希望有機會去國外學習,然而僅有少數人有此可能。
Many people wish for an opportunity to study abroad; only a few, however, have this chance.
7.我們滿懷期望地來參加會議,離開時卻大失所望。
We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.
8.盡管這位教授詳細地講解了這一點,但許多學生仍然不理解。
Although the professor(had) explained this point in great detail, many students still failed to understand.
UNIT4-P80
1.在即將畢業的大學生中,有人希望去自己的家鄉工作,有人志願去不發達地區工作。
Among those university students who will graate soon, some prefer/wish to return to their hometown to work, others volunteer to work in the underdeveloped areas/regions.
2.如今學生們熱衷於學習電腦,因為他們很清楚在信息時代這是必不可少的技能。
Nowadays, students are keen on learning to use the computer, because they are well aware that this is an indispensable skill in the information age.
3.他在世界各地周遊了三年,但不論走到哪兒,他都眷念著自己的祖國。
He had traveled around the world for three years, but wherever he went, he missed his country.
4.起初他間或給我寫信,後來再也沒有聽到他的音信。
At first, he wrote to me once in a while, and then I did not hear from him any more.
5.一般地說,人們總會結婚成家的,而不是單身過一輩子。
In general, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
6.不論他如何努力,他就是無法弄懂高等數學。
No matter how hard he tried, he just could not understand higher mathematics.
7.連續工作六個月後,雇員可以享受帶薪假期和病假。
After working for six months on end, employees are entitled to paid holidays and sick leaves.
8.我已無法繼續按月支付汽車款項了,真不知如何辦才好。
I am unable to keep up my monthly payments on the car and I am at a complete loss as to what to do.
UNIT5-P100
1.這位面試的目的主要是測試申請者的英語口語水平。
The purpose of the interview is primarily to test the applicant's proficiency in spoken English.
2.認為約翰會因為他的失禮而向他們正式道歉,那就錯了。
It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.
3.這一丑聞對正在力爭贏得大選的工黨來說,無疑是意見尷尬的事、
This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labor Party which is trying hard to win the election.
4.我正在努力地寫學期論文,我的小妹妹連蹦帶跳地上了樓,沖進了我的房間。
I was hard at work on a term papers when my baby sister bounded up the stairs and burst into my room.
5.我問了她數次,可她拒絕回答我的問題。
I asked her several times, but she refused to respond to my question.
6.在西方,人們常常郵購商品,這可以節省許多時間。
In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.
7.老一輩的人往往發現,在現代社會,不論他們如何努力,要阻擋青年人發生變化是困難的。
No matter how hard they try, the older generation often finds it difficult to hold back changes among the young in a modern society.
8.既然你決心盡快完成碩士課程,那就別讓你的社交生活妨礙你的學習。
Since you have set your mind to finish your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies.
UNIT6-P130
1.裝了假肢,他起初走路走不穩,但經過鍛煉他的步子穩了。
Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady.
2.醫生說我得了重感冒,給我開了四種葯,三種是葯片,飯後服,另一種是葯水,睡前服。
The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.
3.我寧可到外面去散步也不願在這房間里待上兩個小時什麼事也不做。
I would rather go out for a walk than stay in the room doing nothing for two hours.
4.汽車早已開走看不見了,珍妮還站在大門口凝視著路的盡頭。
Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.
5.就我所知,他們相互感情上疏遠已有一些時間了。
As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.
6.一般來說,通過增加供給或減少需求可以降低物價。
In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.
Unit7-P157
1.就像平常一樣,他在開始洗漱前,將收音機調至早晨7點的新聞廣播。
As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.
2.隊員們抽簽決定誰先上場。
The members of the team drew lots to decide who would play first.
3.在該市,因吸毒和賭博而引發的罪行在發展,當地政府似乎找不出對付這一問題的辦法。
In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.
4.在那些日子裡,我能弄到什麽就看什麽,只要是英文寫的。
In those days , I would read everything I could get my hands on so/as long as it was written in English.
5.我敢肯定那座樓在空襲中一定被完全炸毀了。
I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.
6.她被這突如其來的打擊嚇得好幾分鍾講不出一句話來。
She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes . /
Scared by the unexpected blow, she could not speak a word for several minutes.
Unit8 -P177
1.如果你每晚開夜車工作,身體必然會受影響。
If you stay up late working every night, your health will surely be affected.
2.即使你是班上最好的學生之一,要保住成績也得常常溫習功課才行。
Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.
3.人們常把美國看成是一個不同民族的大熔爐。
The United States is often viewed as a melting pot of different nationalities.
4.情況確實如此,有些人一生中很早就獲得成功,而另一些人則要工作很長時間方能實現自己的目標。
It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.
5.他堅持認為這次實驗的失敗主要是由於准備不足。
He maintained that the failure of the experiment was largely e to inadequate preparation.
6.如今研究人員提倡我們應該每天花些時間將自己想要達到的目標投射到心靈的屏幕上。
Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.
Unit9-P201
1.她行醫至今已有三年零四個月了。
It has been three years and four months to the day since she began to practice medicine.
2.孩子們在到處奔跑,老師正吃力地把他們集隆起來帶?教師。
The children were running all over the place , and the teacher was having a hard time rounding them up and bringing them back to the classroom.
3.這一發現進一步堅定了我的觀點:這座火山在不久的將來會爆發。
The discovery further strengthened my belief that the volcano would erupt in the near future.
4.既然亨得森教授答應出席會議,我們想請他演講。
Now that Professor Henderson has promised to attend the conference, we would like to request him to deliver a speech.
5.瑪麗最終會離開家自己生活的,不過在這期間她仍需要你們的支持。
Eventually Mary will leave home to lead her own life, but in the meantime she will needs your support.
6.令我欣慰的是,觀眾對我們的演出十分欣賞,他們中大多數是大學生。
Much to our relief, our performance was fully appreciated by the audience, mostly college students.
Unit10-P221
1.事實上,對於這次海灘報紙上的說法不一。
In fact ,there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.
2.據說這一地區早在兩千年前農業就很先進。
It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2000 years ago.
3.自動取款機的功能是,無論在銀行營業時或是關門時都能讓人們用一種特殊的卡從銀行帳戶取出錢。
The function of an ATM is to allow people to take out money from their bank account with a special card whether the bank is open or closed.
4.孔繁森體現了一位共產黨人的全部優秀品質。
Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.
5.如果你想在一生中有所成就的話,最重要的是樹立信心。
It is most essential to build up your confidence if you want to achieve some thing in life.
6.你若要申請,就得做好面試的准備,到時常常得回答些棘手的問題。
If you apply for a job, you should be ready for an interview in which you often have to answer some difficult questions.

㈦ 第三版大學英語精讀第1冊翻譯

Some Strategies for Learning English
Learning English is by no means easy. It takes great diligence and prolonged effort.

學習英語絕非易事.它需要刻苦和長期努力.

Nevertheless, while you cannot export to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you employ to make the task easier. Here are some of them.

雖然不經過持續的刻苦努力便不能期望精通英語,然而還是有各種有用的學習策略可以用來使這一任務變得容易一些.一下便是其中的幾種.

1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according it how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary.

不要以完全相同的方式對待所有的生詞.你可曾因為簡直無法記住所學的所有生詞而抱怨自己的記憶力太差?其實,責任並不在你的記憶力.如果你一下子把太多的生詞塞進頭腦,必定有一些生詞會被擠出來.你需要做的是根據生詞日常使用的頻率以不同的方式對待它們.積極詞彙需要經常練習,有用的詞彙必須牢記,而在日常情況下不常出現的次只需要見到時認識即可.你會發現把注意力集中於積極有用的詞上是擴大詞彙量最有效的途徑.

2. Watch out for idiomatic ways of saying things. Have you ever wondered why we say, 「I am interested in English」, but 「I am good at French」? And have you ever asked yourself why native English speakers say, 「learn the news or secret」, but 「learn of someone』s success or arrival」? These are all examples of idiomatic usage. In learning English, you must pay attention not only to the meaning of a word, but also to the way native speakers use it in their daily lives.

密切注意地道的表達方式.你可曾納悶過,為什麼我們說 「我對英語感興趣」是 「I』m interested in English」, 而說 「我精於法語」則是 「I』m good at French」? 你可曾問過自己,為什麼以英語為母語的人說 「獲悉消息或秘密」是 「learn the news or secret」, 而 「獲悉某人的成功或到來」是 「learn of someone』s success or arrival」?這些都是慣用法的例子.再學習英語時,你不僅必須注意詞義,還必須注意以英語為母語的人在日常生活中如何使用它.

3. Listen to English every day. Listening to English on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. In addition to language tapes especially prepared for your course, you can also listen to English radio broadcasts, watch English TV, and see English movies. The first time you listen to a taped conversation or passage in English, you may not be able to catch a great deal. Try to get its general meaning first and listen to it over and over again. You will find that with each repetition you will get something more.

每天聽英語.經常聽英語不僅不提高你的聽力,而且有助你培養說的技能.除了專為課程准備的語言磁帶外,你還可以聽英語廣播,看英語電視和英語電影.第一次聽錄好音的英語對話或語段,你也許不能聽懂很多.先試著聽懂大意,然後再反復地聽.你會發現每次重復都會聽懂很多更多的東西.

4. Seize opportunities to speak. It is true that there are few situations at school where you have to communicate in English, but you can seek out opportunities to practice speaking the language. Talking with your classmates, for example, can be an easy and enjoyable way to get some practice. Also try to find native speaker on your campus and feel free to talk with them. Perhaps the easiest way to practice speaking is to rehearse aloud, since this can be done at any time, in any place, and without a partner. For instance, you can look at pictures or objects around you and try to describe them in detail. You can also rehearse everyday situations. After you have made a purchase in a shop or finished a meal in a restaurant and paid the check, pretend that all this happened in an English-speaking country and try to act it out in English.

抓住機會說.的確,在學校里必須用英語交流的場合並不多,但你還是可以找到練習的英語的機會.例如,跟你的同班同學進行交談可能就是得到一些練習的一種輕松愉快的方式.還可以找校園里以英語為母語的人跟他們隨意交談.或許練習講英語最容易的方式是高聲朗讀,因為這在任何時間,任何地方,不需要搭檔就可以做到.例如,你可以看著圖片或身邊的物件,試著對它們詳加描述.你還可以復述日常情景.在商店裡購物或在餐館里吃完飯付過賬後,假裝這一切都發生在一個講英語的國家,試著用英語把它表演出來.

5. Read widely. It is important to read widely because is our learning environment; reading is the main and most reliable source of language input. When you choose reading materials, look for things that you find interesting, that you can understand without relying too much on a dictionary. A page a day is a good way to start. As you go on, you will find that you can do more pages a day and handle materials at a higher lever of difficulty.

廣泛閱讀.廣泛閱讀很重要,因為在我們的學習環境中,閱讀是最重要,最可靠的語言輸入來源.在選擇閱讀材料時,要找你認為有趣的,不需要過多依賴詞典就能看懂的東西.開始時每天讀一頁是個好辦法.接下去,你就會發現你每天可以讀更多頁,而且能對付難度更高的材料.

6. Write regularly. Writing is a good way to practice what you already know. Apart from compositions assigned by your teacher, you may find your own reasons for writing. A pen pal provides good motivation; you will learn a lot by trying to communicate with someone who shares your interests, but comes from a different culture. Other ways to write regularly include keeping a diary, writing a short story and summarizing the daily news.

經常寫,寫作是練習你已經學會的東西的好方法.除了老師布置的作文,你還可以找到自己要寫的理由.有個筆友可以提供很好的動力;與某個跟你趣味相投但來自不同文化的人進行交流,你會學到很多東西.經常寫作的其他方式還有記日記,寫小故事或概述每天的新聞.

Language learning is a process of accumulation. It pays to absorb as much as you can from reading and listening and then try to put what you have learned into practice through speaking and writing.

語言學習是一個積累的過程.從讀和聽中吸收盡量多的東西,然後再試著把學到的東西通過說和寫

㈧ 大學英語精讀第三冊全部課文翻譯

一個年輕人發現,漫無目的地在街上閑逛也會帶來涉及法律問題的麻煩。一種誤解導致另一種誤解,直到最終他必須在法庭上接受審判。
法律小沖突
我生平只有一次陷入與法律的沖突。被捕與被帶上法庭的整個經過在當時是一種令人極不愉快的經歷,但現在這卻成為一個好故事的素材。尤其令我惱怒的是我被捕及隨後在法庭上受審時的種種武斷情形。
事情大約發生在十二年前的二月,那是我中學畢業已經幾個月了,但要等到十月份才能上大學,所以當時我仍在家中。
一天上午,我來到離我住地不遠的、位於倫敦郊區的里士滿。那是我正在找一份臨時的工作,以便賺點錢去旅遊。由於天氣晴朗,又沒什麼急事,我便悠然自得得看著商店櫥窗,逛逛公園,有時乾脆停下來四處觀望,一定是這種無所事事的樣子使我倒了霉。
事情發生在十一點半左右,我在當地圖書館謀職未成,剛從那出發,就看到一個人從馬路對面走過來,顯然是想跟我說話。我原以為他要問我時間,想不到,他說他是警官,要逮捕我,開始我還以為這是個玩笑,但接著又來了身穿警服的警察,這下我無可置疑了。
「為什麼要抓我?」我問。
「四處游盪,有作案嫌疑。」他說。
「做什麼案?」我又問。
「偷東西。」他說。
「偷什麼?」我追問。
「牛奶瓶。」他說,表情十分嚴肅。
「哦。」我說。
事情後來是這樣的,這一帶經常發生小偷小摸案件,尤其是從門前台階上偷走牛奶瓶。
接著,我犯了個大錯。那時我才十九歲,留著一頭凌亂的長發,自認為是六十年代「青年反主流文化」的一員。因此,我想對此表現出一種冷漠,滿不在乎的態度,於是用一種很隨便無所謂的腔調說:「你們跟蹤我多久了?」這樣一來,在他們眼裡,我是慣於此種情形的,這又使他們確信我是一個徹頭徹尾的壞蛋。
幾分鍾後,來了一輛警車。
「坐到後面去,」他們說,「把手放在前排的座椅上,不許亂動。」
他倆分坐在我的左右,這下了不是鬧著玩的了。
在警察局,他們審問了我好幾個小時。我繼續裝作老於世故,對此事習以為常的樣子。當他們問我一直在干什麼時,我告訴他們在找工作。「啊哈!」這下我可看到他們在想,「無業遊民」。
最後,我被正式指控,並得到通知下周一到里士滿地方法院受審。他們這才讓我走。
我本想在法庭上作自我辯護。但父親一弄清事情的原委後,就為我請了一位很不錯的律師。就在那個星期一,我們帶著各種證人出庭了,其中包括我中學的英語老師作為我品行的見證人,但法庭並沒有傳話他作證。對我的「審判」也並沒有進行到那一步,開庭才十五分鍾,法官就駁回了此案,我被無罪釋放。可憐的警察毫無勝訴的機會。我的律師甚至成功地使警察承擔了訴訟費。
這樣,我沒有留下犯罪記錄。但當時,最令人震驚的是我被無罪釋放所明顯依賴的證據。我有標準的口音,有受人尊敬的中產階級的父母來到法庭,有可靠的證人,還有,很明顯我請得起很好的律師。想到這次指控含混不清的特點,我敢斷定,如果我出生在一個不同背景的家庭,並真失了業,則完全可能被判為有罪。當我的律師要求賠償訴訟費時,他的辯詞很明顯地圍繞著我「學習成績優秀」這一事實。
與此同時,在法庭外面,曾經逮捕我的警察中的一個正沮喪地像我母親抱怨說,又有一個小夥子要與警察做對了。他以責備的口氣對我說:「我們抓你的時候,你本來可以幫幫忙的。」
他這話是什麼意思?也許是說我應該做出大發雷霆的樣子,並說:「喂,你知道是在和誰說話嗎?我是品學兼優的高材生。你們怎敢抓我?」那樣的話,他們也許會向我道歉,可能還會脫帽致意,讓我揚長而去。

Unit 2

獲益匪淺的問題

詹姆斯·索利斯克描述了他是如何受他的孩子們能用新方法看待事物的影響而認清創造性思維的本質的。

不久前的一個晚上,在餐桌旁,我的三個孩子——年齡分別為9歲、6歲和4歲——停止了爭搶食物,教我關於範式變換、線性思考的局限以及如何重新看待相關的各種因素的知識。

事情是這樣的:當時我們在玩自己那套口頭兒的「哪個不是同一類?」的芝麻街頭游戲。玩這游戲時,孩子們要看三張畫並挑出那張不屬同一類的。我說:「來吧,哪個不是同一類,橘子,西紅柿,還是草莓?」

老大很快就說出了自以為非常得意的答案:「西紅柿,因為另外兩種都是水果。」我承認這是正確答案,盡管有些純粹主義者堅持認為西紅柿是一種水果。對我們這些從小就不得不吃拌在色拉里的西紅柿的人來說,西紅柿永遠是蔬菜。正當我准備再出別外一組三個東西時,我4歲的孩子說:「正確答案是草莓,因為別外兩種都是圓的,草莓卻不是。」我怎麼能駁斥他的觀點呢?

接著,我6歲的孩子說:「是橘子,因為別外兩種都是紅色的。」9歲的孩子不想讓弟弟妹妹占上風,說道:「是橘子因為其他兩種都長在藤上。」

毫無疑問,這里正發生著什麼事兒。這事兒比爭搶食物還亂,比西紅柿是水果還是蔬菜還要重要。哥白尼把太陽視為宇宙中心,重新調整了地心說這一長達數世紀的範式,我的孩子們正做著哥白尼當年所做的事。魯賓·馬修斯把他的布朗克斯冰激凌改名為哈根達斯,在不變換產品的情況下提高了價格,我的孩子們正在做著魯賓·馬修斯所做過的事。愛德華·詹納放棄了尋找治療天花的特效葯,從而發現了能預防這一疾病的疫苗,我的孩子們正做著愛德華·詹納所做過的事。

他不去研究得了天花的患者,而是去研究接觸天花卻從未染上此病的人。他發現他們都患了一種類似天花但比較輕微的疾病:牛痘;這使得他們對致命的天花得以免疫。

他們在重新審視相關的各種因素。他們在重新界定他們的問題。他們在重新表述他們的問題。總之,他們正做著每位歷史上做出過重大發現的科學家所做的事,依據托馬斯·庫恩在他的《科學革命的結構》一書中所說:他們在改變舊的範式。

但倘若這是學校里練習冊上的一個練習,那麼沒有把西紅柿圈出來的孩子全都會被批為答錯。凡沒有把問題都解讀為「哪個不是水果」的孩子都是錯誤的。也許這就說明的為什麼世界上最傑出的科學家和發明家中有那麼多的人讀書時不及格,其中最顯著的是職權爾伯特·愛因斯坦,他也許是本世紀最有影響的範式改變者。

這樣說,並非是想對學校評頭論足。天知道那有多容易。這樣說,不過是想提醒大家信息的價值實在是有限的。我提出這一點,是因為我們的社會似乎發展到了這樣一個階段,人們都大聲嚷嚷著要求得到更多的技術,要求即刻享用不斷膨脹的信息。

學生們必須上網。你們家必須用數碼與環球信息網聯通。企業必須能即時下載大量資料。但是,除非我們改變範式、重新審視相關的各種因素,否則,信息高速公路就不會給我們帶來什麼結果。

無論是現在還是最近,我們都不缺乏信息。試想我們擁有的信息比四面年前的哥白尼多了多少。但他作出了足以震撼全球的(權作雙關語)驚人之舉,完全改變了人們對宇宙的看法。他作出此舉不是靠發現更多的信息,而是靠用不同的眼光看大家都看到過的信息。愛德華·詹納不是靠積累信息發明了預防葯物,而是靠重新表述問題。

當我們開始駛入信息高速公路時,我們所需要的不是更多的信息,而是看等信息的新方法。我們應該像我的孩子所做的那樣,去發現有不止一個的正確答案、有不止一個的正確問題、有不止一個的看大量信息的方法。我們需要記住:當你只有一把錘子時,你往往把每一個問題都看做釘子。

Unit 3

我為什麼當老師

你為什麼要教書呢?當我告訴一位朋友我不想謀求行政職務時,他便向我提出這一問題。所有美國人受的教育是長大成人後應該追求金錢和權力,而我卻偏偏不選擇明明是朝這個目標「邁進」的工作,他們對此感到迷惑不解。

當然,我之所以教書並不是因為我覺得教書輕松。我做過各種各樣的工作藉以謀生:機修工、木工、作家,教書可是其中最難的一行。對我來說,教書是個會令人熬紅眼睛、掌心出汗、精神沮喪的職業。說熬紅眼睛,這是因為我晚上不管備課到多晚,總覺得准備得還不充分。說掌心出汗,是因為我跨進教室之前總是非常緊張,自信學生一定會發覺我其實是個傻瓜笨蛋。說精神沮喪,這是因為我1小時後走出教室時,確信這堂課上得比平常還要平淡無味。

我之所以教書,也不是因為我認為自己能夠解答問題,或者因為我有滿腹學問,非與別人分享不可。有時我感到很吃驚,學生竟真的把我課上講的東西做了筆記!

這樣說來,我為什麼還要教書呢?

我教書,是因為我喜愛校歷的步調。6月、7月和8月提供了一個供思考、研究和創作的機會。

我教書,是因為教學是建立在「變化」這一基礎上的職業。教材還是原來的教材,但我自身卻變了——更重要的是,我的學生變了。

我教書,是因為我喜歡有讓自己犯錯誤的自由,有自己吸取教訓的自由,有激勵自己和激勵學生的自由。作為教師,我可以自行做主。如果我想要求一年級的學生通過自行編寫課本的辦法來學習寫作,誰能說我不可以那樣做呢?這樣的課程也許會徹底失敗,但我們都可以從失敗的嘗試中獲得教益。

我教書,是因為我喜歡學生提出必須絞盡腦汁才能回答的問題。我們這個世界有無窮無盡的正確答案來對付拙劣的問題。何況我在教學過程有時也會想到一些出色的問題。

我教書,是因為我喜歡想方設法使自己和我的學生從象牙塔里走出來,進入現實世界。我曾經開過一門叫做「在工業技術社會里如何自力更生」的課程。我教的15位學生讀了愛默生、梭羅和赫胥黎的作品,記了日記,還寫了學期論文。

但除此之外,我們還辦起一個公司,借錢買下一所破舊的房屋,通過整修翻新這一建築物,我們就自力更生對這一課題進行了一次實踐活動。學期結束時我們把房子賣掉,還清貸款,繳了稅,餘下的收益分給了參加實踐的學生。

所以說,教學使我的工作進程有了規律,使我的生活變得豐富多彩,教學向我提出了挑戰,也給了我不斷學習的機會。

不過,我漏下了我要教書的最重要的幾個原因。

其中一個原因與維基有關。維基是我的第一個博士生。她精力旺盛,孜孜不倦地撰寫她那篇論述14世紀一位不知名詩人的學術論文。她寫了一些文章寄給學術刊物。這一切都由她獨立完成,我偶爾從旁略加指點。我親眼看到了她完成論文,看到她得知自己的文章被採用,親眼目睹她找到了工作並獲得了在哈佛大學當研究員的職位,並著書論述她在做我學生時萌發的思想。

再一個原因與喬治有關。他開始學的是工程學,後來他深信自己愛人勝過愛物,所以改學英語。

還有珍妮。她中途輟學,但是她的同學把她拉了回來,因為他們想讓她看自力更生整修舊房這一項目的結果。我親眼看到她回來了。我親耳聽到她對我說,她後來對城市貧民產生了興趣,繼而成了捍衛分民權的律師。

還要談一談清潔女工傑基。她憑直覺了解的事情比我們多數人通過分析弄清的東西還要多。傑基已經決定讀完中學,然後還要上大學。

這些在我眼前成長、變化的人,便是我要當教師的真正原因。當一名教師意味著做創造的見證人,他目睹人體開始呼吸,開始了生命。,

不再教書,獲得「提升」,也許會給我帶來金錢和權力。可是我現在也有錢。我拿了薪金去做自己樂意做的事:讀書、交談、提問,妣如問:「做個富翁有什麼意思呢?」

我現在也有了權力。我有權力啟迪,有權激發才智,有權開出書目,有權指點迷津。還有其他什麼權力比這更值得考慮呢?

但教書還會帶來金錢和權力以外的東西:那就是愛。不僅是愛學習、愛書本、愛思想,而且還有老師對出類拔萃的學生的愛。這樣的學生走進了老師的生活,他們自己也開始成長了。愛這個字也許用得不恰當:說是方魔力可能更合適些。

我教書,是因為與開始成長的學生朝夕相處,我有時感到自己也和他們一起開始成長了。
只有這么多,希望對你有幫助!

㈨ 大學英語精讀第四冊課文deer and the energy cycle翻譯

翻譯為:鹿和能量循環

大學英語精讀(第三版) 第四冊:Unit2A Deer and the Energy Cycle(1)翻譯:

Is there anything we can learn from deer? During the "energy crisis" of 1973-1974 the writer of this essay was living in northern Minnesota and was able to observe how deer survive when winter arrives. The lessons he learns about the way deer conserve energy turn out applicable to our everyday life.

有什麼是我們能從鹿身上學到的嗎?在1973-1974年的"能源危機"期間,本文作者正住在明尼蘇達北部,能夠觀察當冬天來臨時,鹿如何生存。他從鹿儲存能量的方法上得到的經驗也能夠運用到我們的日常生活中。

.'tlove;it'smoney..foodisconvertedintoenergy,,toreproceandtosurvive.Onthiscyclealllifedepends.

有些人說,愛情驅使世界運轉;另一些並不那麼羅曼蒂克而更為注重實際的人則說,不是愛情,而是金錢。但真實情況是,能量驅使世界運轉。能量是生態系統的貨幣,只有當食物轉變為能量,能量再用來獲取更多的食物以供生長、繁殖和生存,生命才成為可能。所有生命都維系在這一循環上。

stheycanringtimesofplenty,thesummerandfall,storingtheexcess,usuallyintheformoffat,disscarce.,.

差不多眾所周知,野生動物得以年復一年地生存下去,主要依靠在夏秋生長旺季盡量多吃,通常將多餘的部分以脂肪的形式儲存起來,然後到了冬天食物稀少的艱難時期,就用這些儲備的脂肪來維持生命。然而,很可能鮮為人知的是,即使有儲備的脂肪,野生動物在冬天消耗的能量比夏天要少。

(9)大學英語精讀課外閱讀翻譯擴展閱讀:

《大學英語精讀》:

教材由復旦大學、北京大學、華東師范大學、中國人民大學、武漢大學和南京發工編寫,復旦大學董亞芬擔任總主編。

《大學英語精讀》(1學生用書第3版)為精讀的第一冊共有十個單元。

每一單元由課文、生詞、注釋、練習、閱讀練習和有引導的寫作等九個部分組成。

選材力求題材、體裁多樣,內容豐富有趣並有定的啟發性。

講解課文時就從全篇內容著眼,並對一些常用詞和片語的用法進行分析,既要防止只講語言點而忽略通篇內容,避免只注意文章內容而忽視語言基礎訓練。

生詞釋義採用英、漢結合的方式。注釋盡量用淺近的英語。

㈩ 大學英語精讀課文翻譯

第一份工作

當我等待大學入學的這段時間內,我在當地的報紙上看到一則招聘教師的廣告,學校在倫敦郊區,離我住的地方大約10英里。由於非常缺錢,並且想做一些有意義的事,我應征了。我擔心的是,我沒有學位並且沒有教學經驗,這樣獲得這份工作的機會會很渺小。

盡管如此,三天後我收到了一封信,通知我去克里登面試。這是一次尷尬的行程:坐火車到克里登車站,再坐10分鍾汽車,然後是至少15分鍾的緊張步行。

學校是紅色的磚房,有大大的窗戶,前面的庭院是碎廠廣場,四棵常青樹分別在廣場的四角,它們在充斥著來自車來車往的主幹公路上的灰煙中存活下來。

很明顯是校長本人開的門,他矮且胖。有沙子色的小鬍子,額頭布滿皺紋,頭發很少。

他詫異地不贊同地看著我,就像上校看著一個沒系靴帶的士兵一樣。"哦,"他嘀咕說,"你最好進來"。走廊狹窄,沒有陽光,充滿著不新鮮的捲心菜的難聞氣味。牆壁很臟,布滿墨水的印跡。一切都很安靜。他的辦公室,從地毯上的麵包渣來判斷,也是他的餐廳。「你最好坐下」他說,然後開始問我一些問題:
他問我在普通學校學過什麼科目,多大年紀,參加過什麼比賽。然後突然用他充血的眼睛注視我,問我,是否認為比賽在一個男孩的教育過程中十分重要。我含糊地回答了一些,並未附上太多重要性。他嘀咕,說我說錯了。校長和我顯然很少有共同點。
學校,他說,由一個有24個7-13歲的男孩的班級組成。除美術由他自己教以外,我要教他們此外所有的課程。每星期三和星期六的下午,在一英里以外的公園踢足球和板球。教學設置使我憂心重重。我首先要把班級分成3組,基於三個水平輪流教;而且我也很擔心教代數和幾何,因為我在學校就學的不好。更糟的也許是星期六下的板球,這在我的朋友看來也許是很享受的事。
我膽怯地問「我的薪水會是多少?」「每周12英磅外加外飯」在我還沒來得及抗議時,他站起來,說「現在,你最好見見我的妻子,她才是學校的真正經營者」
這是我最後的稻草。我非常年輕:在一個女人手下工作是最大的侮辱。

熱點內容
聽了我的介紹英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-13 11:27:24 瀏覽:58
體溫英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 11:20:19 瀏覽:928
菌柄英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-13 11:20:04 瀏覽:249
這有一座山翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:57:05 瀏覽:170
我的世界單詞英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 10:56:53 瀏覽:391
給力的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 10:55:29 瀏覽:951
我想要一個雞蛋翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:46:47 瀏覽:567
紅橘英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-13 10:31:50 瀏覽:406
對不起家翻譯的英語怎麼寫 發布:2025-09-13 10:21:49 瀏覽:475
向翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-13 10:17:29 瀏覽:431