英語的閱讀能力英文翻譯
❶ 把「詞彙量和語法知識增加,閱讀能力提高.感覺聽力難,寫作能力差」這幾句中文翻譯成英文的一段話.加分
1.Vocabulary and grammar knowledge and reading ability.Sense of hearing difficulties,poor writing skills .
2.Have a great progress in vocabulary and grammatical knowledge ,while the reading ability has improved alot have toubles in listening,writing ability is still my weakpoint/shortcoming .
❷ 英語讀寫能力強,但是聽說很弱怎麼辦
在英文中,閱讀或者讀寫能力用literacy一詞來表達(也有人把literacy翻譯為文化素養)。So, what is literacy?
首先,閱讀能力就是解碼decoding (being able to read words and understand written language),也就是能夠看懂書面語,以及理解書面語言背後的意思。這就是基本的閱讀能力;解碼的逆向是編碼,encoding (using written language to express oneself),即能夠用書面語自己寫。解碼和編碼的能力就是我們通常所說的閱讀能力。
但實際上,閱讀能力比這個兩個功能(或者過程)要更復雜。例如,我們需要思考,我們為什麼要閱讀,閱讀的意義是什麼?讀寫能力實際上都是為了一種功能的實現:在某種環境中與某些個體進行交流。而我們的孩子將來會在一種什麼樣的環境中,以什麼方式進行交流,這在很大程度上會影響到我們在孩子的童年時期如何去培養孩子的閱讀能力。而培養英文的閱讀能力跟一個人的身份其實有很大的關系。
如果我們的孩子將來只需要在中國,以中文跟其他人進行交流,那麼我們自然會說,英文的閱讀能力其實沒有那麼重要。所以,我在這里所討論的英文閱讀能力的培養,首先對於那些希望孩子將來能有英文讀寫和交流能力的家長來說,是更有意義的。當然,對於年齡更大一些的孩子,對於自己的將來已經有一定想法和目標的孩子來說,是否要學習英文閱讀,跟他/她是誰以及想成為誰(who you are and who you want to be)有很大的關系。
❸ 有快速閱讀英文資料的能力用英語怎麼說
The ability of fast reading English information
有快速閱讀英文資料的能力
❹ "提高閱讀能力"翻譯成英語
improve the ability of reading
❺ 用利於培養閱讀技能,提高我們的閱讀能力 用英語怎麼說
Be good for improving reading skills and improving our reading ability.
❻ 英語翻譯 「我的英語口語表達能力不太好,但是閱讀能力還算可以.」
my oral english is not so good,but it is not bad for my reading comprehension.
❼ 請問,英文簡歷中的「有較強的閱讀能力」怎麼翻譯比較好謝謝
stronger capability of reading
❽ 如何提高閱讀能力英語翻譯
如何提高閱讀能力英語翻譯
你知道如何提高閱讀能力英語翻譯嗎?英語閱讀能力跟詞彙量少不了關系,只有詞彙量增加了,閱讀能力才能提上去,下面是我精心准備的如何提高閱讀能力英語翻譯, 希望對大家有所幫助。
如何提高閱讀能力英語翻譯1
翻譯是把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來的一種創造性的語言活動。翻譯能力的提高是一個長期實踐和不斷積累的過程。要想提高自己的翻譯能力,應該在以下幾個方面多下功夫。
1、加強自身基本素養所謂基本素養,是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對翻譯者的基本要求。除了應該具有高尚的「譯德譯風」和嚴肅認真、一絲不苟的科學態度之外,譯者必須具備三方面的素養,即一定的英語水平、較高的漢語修養和豐富的學科專業知識。大量的翻譯實踐表明,這三方面的素養越高,越能順利地完成翻譯工作。關於英語水平,應注意打牢基礎,擴大詞彙量,廣泛閱讀,最好能聽、說、讀、寫、譯五方面訓練同時並進,較之單攻翻譯能更快提高英語水平。在漢語修養方面,應加強語法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多閱讀、多寫作、多練習修改文章。在學科專業知識方面,要努力精通本職業務,多了解相關專業知識。
2、在翻譯實踐中錘煉翻譯是一項創造性的語言活動,具有很強的實踐性。不通過大量的實踐而要提高翻譯能力,無異於想學游泳卻又不下水一樣。當然,實踐也要講究科學性。初學者若無行家裡手的指點,最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語譯文的材料進行翻譯練習。自己的譯文寫成後同人家的譯文相對照。先看看自己在理解方面是否准確,其次看看自己的表達是否符合漢語的語言習慣,從中找到不足。隨著水平的提高,可找些比較簡單的本專業基礎知識方面的文章進行翻譯,以後逐步過渡到英文護理文獻的翻譯。堅持循序漸進多翻譯多投稿,定會果實累累。在時間允許的情況下,最好能堅持每天都多少搞點翻譯。隨著時間的推移,一定會大有長進。
3、向他人學習並勇於創新初學翻譯的同志一方面可多讀些英漢對照類閱讀材料或有漢語注釋的英語讀物;另一方面還可根據譯文類雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應的原文,繼而進行對照閱讀。通過對比分析,可以找出自己的差距,學習和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達等方面的長處,促進翻譯能力的.提高。如果是自己選材進行翻譯,當遇到問題難以解決時,要虛心向他人求教。另外經常閱讀一些有關翻譯技巧的書籍,也有助於翻譯能力的提高。與此同時,還要有敢於創新的精神。在翻譯過程中,既不能拘泥於別人提供的譯文,也不能受囿於以往形成的條條框框。隨著翻譯能力的不斷提高,可以根據翻譯標準的要求去創造新的表現手法,進一步完善翻譯工作。
如何提高閱讀能力英語翻譯2
1、如果你是英語專業的學生,或是正在學習英語專業的人士就不難發現,英語的學科中有不少系統的學習,閱讀和背誦,寫作,古文化學習。
2、最重要的是要學習英美國家的英美文學史作和國家的慨況。這樣自己才能對英語有一個系統的認識和理解,各種用法和知識要豐富起來了,你的詞彙量變得豐富了,知識淵博了才能更好的練習翻譯。
3、其次中文的水平要好,一個人的英文水平再好,翻譯出來的東西平平無奇或是不足以來表述文章內容的時候,這個翻譯就純粹只是機器了。
4、勤加以練習,多看英美的報道和文學知識,多聽翻譯能手,多看翻譯者翻譯的稿子,中英文對照,這樣方可以有一二進步。
5、自己試著將英美文學多多翻譯,寫下來,一定要寫下來,這樣才能多練筆頭。書寫要好,邏輯思維能力要好,讀懂英文文章的主要理念。
6、最後,這樣往復練習數月後即可看到自己的進步。還有一點,要多查閱書籍。
❾ 如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯
如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯
你知道如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯嗎?在讀書期間大家少不了的就是英語作文,作文考察的就是大家的詞彙量,還有閱讀能力也是考察的是大家的詞彙,以下是我精心整理的如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯,希望能夠幫助到大家。
如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯1
英語學習,包括聽、說、讀、寫多種技能的培養,其中最基本的應是閱讀能力了。在現在的英語考試中,對閱讀能力的要求很高。閱讀題的分數在整個試卷中佔有很大的比重,而這一部分得分的多少,往往決定了學生考分的高低。英語的閱讀內容涉及的范圍較廣,有關於歷史的也有關現實生活的,有故事性的文章,也有經濟、科技、軍事等方面的文章,這樣的閱讀內容要求學生有比較廣泛的知識面、興趣和較強的分析理解判斷能力。可以說,閱讀理解能力的提高是一個學生綜合能力提高的過程,而要想提高學生的英語閱讀能力,並非易事,先要弄清影響學生閱讀理解能力的原因。
通過對學生的調查發現,下面這些是影響學生閱讀理解能力的主要因素:
1、詞彙量少,對詞語理解不準確,不全面。
2、 背景知識的缺乏,影響對整篇文章的理解。
3、 對英語表達的思維模式和句子結構不熟悉,造成文章理解的困難。
4、 不良的閱讀習慣,既影響閱讀速度,又妨礙學生獲取信息的准確性。
5、 缺乏掌握基本的閱讀技巧,閱讀效果不佳。找出了影響學生閱讀能力的主要因素後,就應針對這些方面採取措施,加強專項訓練來提高學生的閱讀能力。
如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯2
如何提升英語文章閱讀能力
你可能會遇到這樣的問題:平時好像讀了不少英文材料,但具體從這些材料中學到了什麼又說不上所以然。考試閱讀部分的文章好像都看懂了,但一做起題目還是錯了不少。簡單的英文材料能看懂,但一遇到復雜點的外刊和原版書就一頭霧水。
速讀前的准備
《經濟學人》每周都會更新,各類外國報紙每天都會更新,很多同學感慨面對信息的海洋,自己非常無力。但是有一點我們一定要弄清楚:並非所有材料都適合練習速讀,閱讀材料的選取很重要。我不建議選擇文學性太強的內容,文學本來就是用來欣
賞慢讀的,讀太快無異於囫圇吞棗。也不建議選擇新聞性質太強的內容,因為根據一般的`寫作規律,這類文章第一段就會把文章主要信息告訴你,沒有什麼可速讀的。
比較適合練習速讀能力的是說理性質較強的文章,比如《經濟學人》Leaders版塊的文章。這類文章往往結構清晰,更容易上手。一般千字左右,信息量適中。
如何提高閱讀能力英語作文帶翻譯3
在整個的英語學習階段,英語翻譯能力是英語綜合能力中至關重要的一環,也是以後從事英語相關職業中必須具備的基本能力之一,而且,在當今全球國際化的背景下,英語是一門通用語言,那麼英語翻譯就是實現語言之間相互轉化的重要橋梁,但是英語翻譯水平有高有低。以中國和西方國家為例,除了對中西方文化的了解會影響到英語翻譯能力的提升外,英漢語言的不同也同樣會造成一定的影響。從基礎上來講,比如說中學生,提高翻譯能力不僅能幫助他們鞏固所學的英語知識,也能幫助他們逐漸形成真正的英語思維能力,進而用地道的英語。因此,如何提高英語翻譯能力在英語教學中占據了非常關鍵的地位。
首先,我們要對當代高中生的英語水平有個大致的了解,以下是我的一些觀點:在普通高中,特別是三四線城市及其以下的學校,英語基礎不扎實是一個普遍的現象,學生們往往讀開不了口,寫動不了手,聽也聽不懂,尤其是對詞彙的積累和語法的綜合應用能力非常薄弱。很多學生進入了一個很大的誤區,他們認為多認識幾個單詞就能把翻譯做好,把英語學好。因此,如何幫助學生走出這個誤區,如何正確使用英語語法結構和如何使用地道的英語表達出恰當的中文意思正是我們在教學中所要達到的目標。下面通過對英語學習中幾個方面的分析,我們可以發現如何達到這個目標。
1 、學好並鞏固語言基礎知識,對於漢語和英語的語言特性有全面的掌握
在英語翻譯的過程中,如果語言基礎知識掌握得不扎實,一定會影響到翻譯的重要性,因此,學生們一定要通過詞彙、語法和閱讀了解到英語這門外語的語言特點。
首先,在學習詞彙的過程中,我們不僅要讓學生學會它們的拼寫和發音,還要讓學生學會如何恰當地運用詞彙和組織詞彙,對於一些常見的習語和諺語的意思,文化內涵和感情色彩要有一定的認識。另外,對於一些高頻率出現的詞彙需要進一步了解它們的語言特性。
其次,在語法的學習中,要熟悉和靈活運用英語的各種句型。我們要注意在不同的語言環境中,語法的不同使用也能表現出不同的文化習慣,這樣,我們認真去鑽研每個句子,才能提高我們的英語翻譯能力。
再次,英語閱讀是貫穿整個英語學習的一個重要環節,也對英語翻譯能力起著至關重要的作用。我們在閱讀英語材料的時候,要注意題材的多樣性,涉及各個領域的如文學作品、新聞紀實等方面的內容我們都應該認真學習,去品味其中所蘊含的文化背景知識。