大學學英語三快速閱讀翻譯
大學英語精讀三課後翻譯題及答案
UNIT1-P14
1.發言人明確表示總統在任何情況下都不會取消這次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.
2.我們相信他所說的,因為他受過良好的教育,出生於受人尊敬的家庭,更重要的是他為人可靠。
We believe what he has said, because he is well-ecated, comes from a respectable family, and what's more, he is reliable.
3.隨後發生的那些事件再次證明了我的猜疑是對的。
The subsequent events confirmed my suspicions/ confirmed me in my suspicions once again.
4.在賽後舉行的記者招待會上,這位足球教練因該隊表現不佳而向球迷們致歉。
At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.
5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分政治的州長竟然是個貪官。
To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.
6.只有少數工人得到提升,與此同時卻又數百名工人被解僱。
A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.
7.如果有機會,約翰也許已成為一位傑出的畫家了。
Given the chance, John might have become an outstanding painter.
8.起初我以為他是開玩笑的,可後來我知道他是當真的。
At first I thought he was joking, but then I realized he was serious/ he meant business.
UNIT2-P36
1.在醫院的急診室里常常聽到痛苦的呻吟聲。
Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.
2.這位美國前國務卿已重新回到公眾生活中來,擔任了駐外大使。
The former U.S. Secretary of State has returned to public life as an ambassador to a foreign country.
3.兌現支票時大多數銀行要求提供身份證明。
Proof of identity is required for cashing a check at most banks.
4.這位通俗歌星在舞台上的出現引起了全場觀眾起立鼓掌。
The pop star's presence on the stage brought the audience to its/their feet in applause.
5.她驚異地發現許多人仍然不辦保險就冒險旅行。
She was amazed to learn that many people still risk traveling without insurance.
6.請務必做到不讓孩子們探身窗外。
Will you see to it that no children(should) lean out of the window?
7.他在睜中被俘,不論敵人如何殘酷的折磨他,他從不屈服。
He was captured/taken prisoner in the war, but never gave in no matter how cruelly the enemy tortured him.
8.亨利.比德爾雖然傷勢嚴重,但貝蒂在醫生的幫助下終於使他轉危為安。
Henry Bedell was seriously wounded, but Bettie, with the help of the doctor, finally brought him through.
UNIT3-P57
1.許多美國大學生申請政府貸款交付學費。
Many American students apply for government loans to pay for their ecation/tuition.
2. 除閱讀材料外,使用電影和錄像會激發學生學習的興趣。
Besides reading materials, the use of films and videotapes can stimulate students' interest in a subject.
3.這位律師試圖說服陪審團他的當事人是無辜的。
The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client's innocence.
自從20世紀80年代初以來,醫學方面的科學家一直在努力尋找治療艾滋病的方法。
Medical scientists have been working on/ at finding a cure for AIDS since the early 1980s.
5.我已經把我的簡歷寄往幾家公司,但尚未收到回復。
I have sent off my resume to several corporations, but haven't yet received a reply.
不少人希望有機會去國外學習,然而僅有少數人有此可能。
Many people wish for an opportunity to study abroad; only a few, however, have this chance.
7.我們滿懷期望地來參加會議,離開時卻大失所望。
We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.
8.盡管這位教授詳細地講解了這一點,但許多學生仍然不理解。
Although the professor(had) explained this point in great detail, many students still failed to understand.
UNIT4-P80
1.在即將畢業的大學生中,有人希望去自己的家鄉工作,有人志願去不發達地區工作。
Among those university students who will graate soon, some prefer/wish to return to their hometown to work, others volunteer to work in the underdeveloped areas/regions.
2.如今學生們熱衷於學習電腦,因為他們很清楚在信息時代這是必不可少的技能。
Nowadays, students are keen on learning to use the computer, because they are well aware that this is an indispensable skill in the information age.
3.他在世界各地周遊了三年,但不論走到哪兒,他都眷念著自己的祖國。
He had traveled around the world for three years, but wherever he went, he missed his country.
4.起初他間或給我寫信,後來再也沒有聽到他的音信。
At first, he wrote to me once in a while, and then I did not hear from him any more.
5.一般地說,人們總會結婚成家的,而不是單身過一輩子。
In general, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
6.不論他如何努力,他就是無法弄懂高等數學。
No matter how hard he tried, he just could not understand higher mathematics.
7.連續工作六個月後,雇員可以享受帶薪假期和病假。
After working for six months on end, employees are entitled to paid holidays and sick leaves.
8.我已無法繼續按月支付汽車款項了,真不知如何辦才好。
I am unable to keep up my monthly payments on the car and I am at a complete loss as to what to do.
UNIT5-P100
1.這位面試的目的主要是測試申請者的英語口語水平。
The purpose of the interview is primarily to test the applicant's proficiency in spoken English.
2.認為約翰會因為他的失禮而向他們正式道歉,那就錯了。
It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.
3.這一丑聞對正在力爭贏得大選的工黨來說,無疑是意見尷尬的事、
This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labor Party which is trying hard to win the election.
4.我正在努力地寫學期論文,我的小妹妹連蹦帶跳地上了樓,沖進了我的房間。
I was hard at work on a term papers when my baby sister bounded up the stairs and burst into my room.
5.我問了她數次,可她拒絕回答我的問題。
I asked her several times, but she refused to respond to my question.
6.在西方,人們常常郵購商品,這可以節省許多時間。
In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.
7.老一輩的人往往發現,在現代社會,不論他們如何努力,要阻擋青年人發生變化是困難的。
No matter how hard they try, the older generation often finds it difficult to hold back changes among the young in a modern society.
8.既然你決心盡快完成碩士課程,那就別讓你的社交生活妨礙你的學習。
Since you have set your mind to finish your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies.
UNIT6-P130
1.裝了假肢,他起初走路走不穩,但經過鍛煉他的步子穩了。
Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady.
2.醫生說我得了重感冒,給我開了四種葯,三種是葯片,飯後服,另一種是葯水,睡前服。
The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.
3.我寧可到外面去散步也不願在這房間里待上兩個小時什麼事也不做。
I would rather go out for a walk than stay in the room doing nothing for two hours.
4.汽車早已開走看不見了,珍妮還站在大門口凝視著路的盡頭。
Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.
5.就我所知,他們相互感情上疏遠已有一些時間了。
As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.
6.一般來說,通過增加供給或減少需求可以降低物價。
In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.
Unit7-P157
1.就像平常一樣,他在開始洗漱前,將收音機調至早晨7點的新聞廣播。
As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.
2.隊員們抽簽決定誰先上場。
The members of the team drew lots to decide who would play first.
3.在該市,因吸毒和賭博而引發的罪行在發展,當地政府似乎找不出對付這一問題的辦法。
In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.
4.在那些日子裡,我能弄到什麽就看什麽,只要是英文寫的。
In those days , I would read everything I could get my hands on so/as long as it was written in English.
5.我敢肯定那座樓在空襲中一定被完全炸毀了。
I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.
6.她被這突如其來的打擊嚇得好幾分鍾講不出一句話來。
She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes . /
Scared by the unexpected blow, she could not speak a word for several minutes.
Unit8 -P177
1.如果你每晚開夜車工作,身體必然會受影響。
If you stay up late working every night, your health will surely be affected.
2.即使你是班上最好的學生之一,要保住成績也得常常溫習功課才行。
Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.
3.人們常把美國看成是一個不同民族的大熔爐。
The United States is often viewed as a melting pot of different nationalities.
4.情況確實如此,有些人一生中很早就獲得成功,而另一些人則要工作很長時間方能實現自己的目標。
It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.
5.他堅持認為這次實驗的失敗主要是由於准備不足。
He maintained that the failure of the experiment was largely e to inadequate preparation.
6.如今研究人員提倡我們應該每天花些時間將自己想要達到的目標投射到心靈的屏幕上。
Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.
Unit9-P201
1.她行醫至今已有三年零四個月了。
It has been three years and four months to the day since she began to practice medicine.
2.孩子們在到處奔跑,老師正吃力地把他們集隆起來帶?教師。
The children were running all over the place , and the teacher was having a hard time rounding them up and bringing them back to the classroom.
3.這一發現進一步堅定了我的觀點:這座火山在不久的將來會爆發。
The discovery further strengthened my belief that the volcano would erupt in the near future.
4.既然亨得森教授答應出席會議,我們想請他演講。
Now that Professor Henderson has promised to attend the conference, we would like to request him to deliver a speech.
5.瑪麗最終會離開家自己生活的,不過在這期間她仍需要你們的支持。
Eventually Mary will leave home to lead her own life, but in the meantime she will needs your support.
6.令我欣慰的是,觀眾對我們的演出十分欣賞,他們中大多數是大學生。
Much to our relief, our performance was fully appreciated by the audience, mostly college students.
Unit10-P221
1.事實上,對於這次海灘報紙上的說法不一。
In fact ,there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.
2.據說這一地區早在兩千年前農業就很先進。
It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2000 years ago.
3.自動取款機的功能是,無論在銀行營業時或是關門時都能讓人們用一種特殊的卡從銀行帳戶取出錢。
The function of an ATM is to allow people to take out money from their bank account with a special card whether the bank is open or closed.
4.孔繁森體現了一位共產黨人的全部優秀品質。
Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.
5.如果你想在一生中有所成就的話,最重要的是樹立信心。
It is most essential to build up your confidence if you want to achieve some thing in life.
6.你若要申請,就得做好面試的准備,到時常常得回答些棘手的問題。
If you apply for a job, you should be ready for an interview in which you often have to answer some difficult questions.
『貳』 大學英語3段落翻譯
從20世紀60年代以來,大學英語教材已經歷了四代變遷。在教與學的過程中,教材起了十分重要的作用。下面是我帶來的大學英語3段落翻譯,歡迎閱讀!
大學英語3段落翻譯1
UNIT 1
十年之前,南希做了許許多多美國人夢寐以求的事。她辭去了經理職位,在鄰近地區開了一家家用器材商店。像南希這樣的人作出這種決定主要是出於改善生活質量的願望。
然而,經營小本生意絕非易事。在失去穩定的收入後,南希不得不削減日常開支。有時候她甚至沒有錢支付她所需要的種種 保險 的費用。有一次她連電話費也付不起,只得向她的父母親借錢。幸運的是,通過自己的努力,她已經度過了最困難的時期。她決心繼續追求她所嚮往的更加美好的生活。
A decade ago,Nancy did what so many Americans dream about.She quit an executive position and open/set up a household equipment store in her neighbourhood.People like Nancy made the decision primarily because of their desire to improve the quality of their lives.
But,to run a small business is by on means an easy job.Without her steady income,Nancy had to cut back on her daily expenses.Sometimes she did not have the money to pay the premiums for various kinds of insurance she needed.Once she could not even pick up the phone bill and had to ask her parents to loan her some money.
Fortunately,through her own hard work,she had now got through the most difficult time.She is determined to continue pursing her vision of a better life.
UNIT 2
痛苦的奴隸生活堅定了亨森為自由而戰的決心。他獲得自由後不久就成了一個幫助逃跑奴隸的組織中的一員。他幾次偷偷地從加拿大回到美國幫助其他奴隸通過地下鐵路獲得自由。有一次在逃跑時亨森和幾個逃跑的奴隸被捕捉奴隸的人包圍。他將逃跑的奴隸喬裝打扮一番,成功地躲避了追捕。另外,他後來在加拿大的得累斯頓為逃跑的奴隸建造了一個居住小區,並建了教堂和學校,逃跑的奴隸們在這里能夠學到有用的謀生之道。他堅信奴隸制將被廢除,所有奴隸終將獲得解放,種族歧視消失的那一天一定會到來。
Henson's painful life as a slave strengthened his determination to struggle for freedom.Shortly after he achieved freedom he became a member of an organization that assisted fugitive slaves.He secretly returned to the United States from Canada several times to help others to travel the Underground Railroad to freedom.Once some slave catchers closed in on the escaping slaves and Henson when they were on the run.He disguised them and successfully avoided capture.In addition,later he built a small settlement in Dresden in Canada for escaped slaves,setting up a chapel and a school where they could learn useful ways of making a living.He held to the conviction that slavery would be abolished,all the slaves would be liberated,and the day was bound to come when racial discrimination no longer existed.
UNIT 3
人們幾乎沒法將蓄意行竊的盜賊拒之門外。所能做的只是設法阻攔他片刻, 從而使其暴露在巡警( police patrol ) 面前。常識告訴我們, 光照是犯罪行為的障礙物。家門口必須安裝一盞燈,並在晚間開著。如果你碰巧是最晚一個回家,別只關門而不上鎖。如果你決定購買精密的電子報警系統,別忘了索要報警器的標志,並把它張貼在窗戶和門上。此外,你還可以將報警系統連接到警署。
It is almost impossible to keep a determined burglar out. All you can do is to discourage him for a few minutes, thus exposing him to police patrols. Common sense tells us that lighting is a barrier to criminal activity. A light should be fixed in the doorway and switched on at night. Make sure/assure yourself that you don't leave the door on the latch if you happen to be the last to come in. If you decide to buy a sophisticated electronic alarm system, be sure to ask for its signs and put them up on both windows and doors. In addition, you may have it hooked up to a police station.
Unit4
2005年最不尋常的事也許是聯合國宣布這一年為世界物理學年。這一年是愛因斯坦發表相對論100周年,也是他去世50周年。1905年,愛因斯坦發表了五篇科學史上非常重要的論文,從而使物理學發生了突破性進展。他的偉大成就可歸之於他令人驚嘆的 想像力 、不斷地質疑和對權威的漠視。毫無疑問,愛因斯坦是20世紀最偉大的科學家。
What was remarkable about 2005 was perhaps that the United Nations declared it “The World Year of Physics”. It was the 100th anniversary of Einstein’s theory of relativity and the 50th anniversary of his death. In 1905 Einstein published five highly important essays in the history of science, thus revolutionizing physics. His great achievement can be credited to his impressive powers of imagination, constant questioning, and not giving a fig for authority. It is beyond doubt that Einstein was the greatest scientist in the 20th century。
大學英語3段落翻譯2
UNIT 5
在 感恩節 的氣氛中,喬治並沒有跟朋友們一起慶祝節日,卻沉浸於閱讀他父親留給他的 日記 。他的父親在連續再次完成環球旅行後在海上去世。這份日記使他回憶起自己與父親一起度過的每一刻以及父親為他所做的許多具體事情。喬治的父親過去經常向他強調必須經歷各種艱難困苦去追求卓越(EXCELLENCE)。他還教導他世界上沒有理所當然的東西。即使今天,他依然記得父親如何引用“懂得感激是高尚者的標志”這句伊索(AESOP) 名言 來教導他要把懂得感激放在最重要的位置。
Amid the atmosphere of Thanksgiving,rather than joining his friends in celebration of the holiday,George was immersed in the diary left to him by his father,who died at sea after he completed two successive trips around the world.The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf.George's father used to impress on him the needs to undergo all kinds of hardship in quest of excellence.He also taught him that nothing in the world could be taken for granted.Even today,George still remembers how his father would quote Aesop's famous saying "Gratitude is the sign of noble souls" and tell him to accord the greatest importance to it.
UNIT 6
我們到處都能看到“搶眼”的青年藝術家。他們要麼一年四季都穿著破舊的牛仔褲;要麼大冬天也打著赤腳;要麼飲酒過度;要麼就是抱著創作一部傑作的幻想,實際上並不做任何創作的事。其實,他們中的很多人只不過是為了看上去像名藝術家,或是為了同其他藝術家“保持一致”才這么做的。他們忘了,只有通過不懈的努力才能獲得成功。
Here and there we see young artists who stand out from other people.They may be in worn-out jeans all the year round,or walk in bare feet even in winter,or drink to excess,or cling to the fancy of creating a masterpiece without actually doing any creative work.In fact,many of them act like this just to look the part,or to be "in tunes with" other artists.They have forgotten that only through persistent effort can one achieve success.
UNIT 7
湯姆生來跛足,有一條腿不管用。他很小的時候起就懂得,除非他努力擺脫(RISE ABOVE)自身的局限,他是無力謀生的;而除非他能獨立謀生,他就不可能得到他人的尊敬。這是他要贏得做人的尊嚴必須付出的代價。
湯姆申請過許多工作,都遭到拒絕,最後他找到一份為必勝客(PIZZA HUT)送比薩餅的工作。後來他又到一個沒有人想去的推銷區做一家運動服裝(SPORTS WEAR)公司的銷售代表。現在,他在他的家鄉擁有一家頗為盈利的零售商店,還僱用了好幾個人為他工作,這些人都不拿薪水,只拿傭金。
Tom was born a cripple,with one of his lower limbs useless.Early in his childhood,he learned that unless he so exerted himself as to rise above his limitations,he could not earn a living,and unless he succeeded in making a living on his own,he could not win/gain the respect of others.That was the price he had to pay for his dignity as a human being.
Tom applied for numerous jobs,only to be turned down,before he finally got one as a delivery boy for a Pizza Hut.He then worked as a sales representative for a sports wear company in a territory no one else would want.Today he owns a fairly profitable retail shop in his hometown,and hires several people to work for him on straight commission.
UNIT 8
1997 年,蘇格蘭一組科學家的克隆實驗使多利羊得以誕生。自那時以來,有關克隆人的激烈爭論一直進行著。這一有爭議的問題的焦點聚集在此項技術的倫理與社會含義上:此項技術會對人類生育、撫養孩子以及人的個性等的真正意義帶來什麼影響。
Dolly the sheep resulted from a cloning experiment by a group of Scottish scientists in 1997. A fierce debate on human cloning has ever since been going on. This contentious issue has focused on ethical and social implications of the technology: what the technology might do to the very meaning of human reproction, child rearing, indiviality, et cetera.
大多數科學家堅決反對繁殖性克隆,支持旨在治療疾病的治療性克隆。其理由是,治療性的克隆技術不牽涉任何對人的生命的威脅,實際上還能為人們提供極大的緩解痛苦的可能。他們相信有適當地政策和監管以確保治療性克隆被安全地使用,我們都能從這一過程中受益。
The majority of scientists are adamantly opposed to reproctive cloning and support therapeutic cloning for treating diseases. The reason is that therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering in human beings. Scientists believe that with policies and monitoring in place to ensure that therapeutic cloning is used safely, we can all benefit from this procere.
『叄』 誰有21世紀大學生英語快速閱讀第三版第三冊的翻譯 跪求!!!
birdspterodactyl:
mosquito (蚊子), cricket (蟋蟀) — all have wings, but they aren't birds; seal:
seal (海豹): donkey (驢), dolphin (海豚) — all mammals; or
seal (海豹): penguin (企鵝) — live both on land and in the water; orseal (印記,圖記): crane (起重機), cricket (板球), sponge (海綿狀物) — all haveother meanings unrelated to animals
shark:
dolphin (海豚), sponge (海綿) — all live underwater
IX
1.Having too many people on the team slows our work down rather than speeding it up.
2.He wanted to make his living as a teacher rather than as a businessman.
3.In most modern societies women are treated as professional equals rather than [as] servants.
4."Body language" refers to communication through the way you move rather than to speech.
5.He preferred to sit quietly in class rather than risk giving an answer that might be wrong.
6.Andrew is convinced that love rather than money is the key to happiness.
7.Many people nowadays communicate by e-mail rather than (by) phones and faxes.
8.Mrs. Kester made students think for themselves rather than telling them what to think.
X
1.if only to attract more readers
2.if only to have a brief check-up
3.if only to make a good impression on his
『肆』 求,大學體驗英語快速閱讀1(第三版)的翻譯
大學體驗英語快速閱讀1(第三版)_有道翻譯
翻譯結果:
University experience English fast reading 1 (third edition)
third edition_有道詞典
third edition
第三版更多釋義>>
[網路短語]
Third Edition 第三版,英文版,中文版
Third Revised Edition 第四版
the third revised edition 增訂三版,第三次修改版
『伍』 21世紀大學英語快速閱讀 第三版 第一冊 1-8單元 第一篇文章的翻譯。急求啊。
21 世紀大學英語讀寫教程(第一冊)課後翻譯答案 世紀大學英語讀寫教程(第一冊) Unit 1 湯姆是個非常好奇的男孩,他不僅對「是什麼」感興趣,而且也對「為什麼」和「怎麼 會」感興趣。 As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows. 據史密斯教授說,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 你最好把這本書放在你 15 歲兒子找不到的地方。 You』d better keep the book where your 15-year-old son can』t get his hands on it. 故事非常滑稽,比爾一邊讀一邊不停地笑。 The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it. 成績優秀的學生未必比他們得分較低的同學在學習上花費更多的時間。 High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates. 你是怎樣設法說服這些學生修讀快速閱讀課的? How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course? 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 Working hard is important, but knowing how to make the most of one』s abilities counts for much more. 她要求學生獨立思考,而不是告訴他們該思考什麼。 She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. Unit 2 在談及美國英語和英國英語的差別時,他說:「美國和英國畢竟是兩個不同的國 家。」 Referring to the differences between American English and British English, he said, 「The United States and Britain are, after all, two different countries.」 史密斯教授鼓勵他的學生獨立思考。他常說:「即使你們對我提出質疑或者完全不 同意我的看法,我也同樣高興。」 Prof. Smith encourages his students to think for themselves. 「I am just as happy,」 he often says, 「even if you challenge me or completely disagree with me.」 我們請他參加我們關於流行音樂的談話,但他一參加進來就引入一個新的話題, 談起了上周的 NBA 決賽。 We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 司機應對這次事故負責。他的車撞倒了一棵樹和一個騎車的人。 The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 自我們的收音機停止生產後,我們已轉產行動電話。 Since our proction of radios came to a halt, we have switched to the proction of mobile phones. 我們最初的計劃是在北京瀏覽長城、故宮、頤和園等著名景點。 Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing. 學好一門外語絕非易事。盡管我已學了幾年英語,我仍然不能有效地用這種語言 表達思想。 It』s no simple/easy matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can』t express myself effectively in the language. 我希望你不僅僅是同意或不同意我的想法,我需要你給我提忠告、出主意等。 I don』t want you to simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on. Unit 3 據我所知,他們必須做的只是來見他們撫養的孩子,並填寫一份表格。 As far as I know, all they have to do is to come and see the child they want to bring up and fill up a form. 隨著他對世事的了解越來越多,他終於厭倦了對名利的追求。 As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth. 小女孩的歌聲給老人帶來了歡樂,幫助他忍受住種種生活的艱辛。 The little girl』s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life. 人們紛紛前來向他們祝賀又一座黃浦江大橋的勝利建成。 People came one after another to congratulate them on the successful building of another big bridge over the Huangpu River. 這個 10 歲的男孩小提琴拉得如此嫻熟,在場的人都驚嘆不已。 All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully. 車禍之後,史蒂威重新評價了自己的人生目標,決定更多地注意外部世界。 After the car accident, Stevie reevaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside. 母親即使做夢也沒想到她的兒子會成為一名世界著名的鋼琴家。 Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist. 當聽到他們的老師已擺脫了死亡的陰影時,學生們都大聲歡呼起來。 The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death. Unit 4 祖母體弱多病,她卻承擔起了家裡的所有家務。 Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family. 唱片公司從未對任何歌手這樣滿意過。對他們來說,史蒂威·旺達確實是個難得的 人才。 The recording company had never been so pleased with any singer. For them, Stevie Wonder was a real find. 他們住的地方沒有自來水,也沒有煤氣和電這類生活上的便利設備。 They had no running water where they lived. Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity. 6 年過去了,接著 7 年、8 年過去了,那位法國藝術家仍杳無音訊。看來他肯定 已離開這個國家去了唯有上帝知道的什麼地方。 Six years passed, then seven and eight, and nothing was heard of that French artist. It seemed certain that he had left the country for only God knows where. 那年夏天他病得很厲害,但秋天他剛感到好些了,便又重新開始寫作,並在兩個 月內完成了他的最後一部小說。 He was very ill that summer, but as soon as he felt better in the fall, he resumed his writing and finished his last novel in two months. 在堅強意志的推動下,亞歷克斯終於完成了他所承擔的任務。 Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken. 在醫生和護士們的幫助下,那位病人恢復得很快,幾星期後便再一次站起來了。 With the help of the doctor and the nurses, the patient recovered quickly and in a few weeks was able to stand on his feet once more. 望著老人那張滿是皺紋的臉真叫人難過, 因為它說明了老人一輩子所經歷的一切。 It was really sad to watch the old man』s wrinkled face, which spoke of all that he had borne/enred in his life. Unit 5 他們是瑪麗的兒子羅伯特和勞倫斯,一個起的是她父親的名字,另一個是她祖父 的名字。 They are Mary』s sons Robert and Lawrence. One is named after her father, the other is named after her grandfather. 他對已有的一切還不滿足。他從來不懂「知足常樂」,真遺憾。 He is not content with what he has already got. What a pity he never understands that happiness lies in contentment. 她參與課堂活動非常積極。我相信她將來可以成為一名好教師。 She is very active in classroom activities. I am sure that she will make a good teacher. 你也許有不同看法,但我不喜歡勸酒,尤其是在宴會上更是如此。 You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party. 我們准備在一些枝節問題上對他們作些讓步,但決不在重大的原則問題上與他們 妥協。 We are prepared to give way a little to them on minor problems, but we will never compromise with them on major questions of principle. 整整一年中羅伯特通常得不到多少運動, 而他的妻子瑪麗卻大部分時間一直站著。 這就是為什麼他們不可能或至少很難找到一個喜歡的地方去休假的原因。 Robert didn』t usually get much exercise ring the year, while his wife Mary was on her feet most of the time. That was why it was impossible or difficult at least, for them to choose a place they both liked for their holiday. 戴維是個自視甚高的青年作家。他認為他的寫作風格是獨特的、高雅的。但遺憾 的是,情況並非如此。 David is a young writer with a high opinion of himself. He thinks that his writing style is unique and refined. But unfortunately, that is not the case. 我想說的只是,作為個人我們享有很多不同的權利,但卻無權做任何對社會有害 的事。 All I want to say is that as indivials we enjoy many different rights but we have no right to do anything harmful to society. Unit 6 問題在於人們如何看待那些專心追求知識的學生。 The problem lies in how people look at those students dedicated to the pursuit of knowledge. 我國政府已決定向教育投入比過去多得多的錢。 Our government has decided to put a lot more money into ecation than before. 我們得培養更多一流的工程師參與同日本的技術競爭。 We have to train more first-class engineers to compete in the technology race with Japan. 求知好學和勤奮用功的學生應受到表揚並被樹立為其他學生的榜樣。 The intellectually curious and hard-working students should be praised and held up as examples to other students. 知道我們消除排斥知識的現象,我們才有希望保持世界級強國的地位。 Not until we do away with our anti-intellectualism do we stand a chance to remain a world-class power. 我們必須使自己適應時代的要求,否則我們就會落後於世界上其他工業國家。 We must adapt ourselves to the demands of our times, otherwise we』ll fall behind the other instrialized nations of the world. 其他孩子在踢足球,而他們的兒子卻在學英語,做父母的為此感到驕傲。 The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football. 你真的期望不花費更多的時間學習就能提高你的英語水平? Do you really expect to improve your English without spending more time studying it? Unit 7 史密斯先生被認為是一位十分開明的人,除了別的之外,他還認為在法律面前人 人平等。 Mr. Smith was viewed as a very liberal person who believed, among other things, that all men were equal under the law. 他獲獎並非偶然;他的成功來自艱苦的訓練。 It is not by chance that he won the prize; his success comes from his hard training. 老師跟白人孩子們談了很多,試圖使他們相信人人生而平等,但在最初幾個星期 里,似乎沒有多少效果。 The teacher talked a lot with the white kids, trying to convince them that all men are created equal, but nothing much came of it in the first few weeks. 因為我剛來到這所學校,所以有一段時間我感到孤獨,也沒有朋友。 As I was a newcomer to that school, I felt lonely and friendless for a time. 偉明日復一日堅持與威爾遜夫人進行交談,他的英語口語變得越來越流利,越來 越自然。 Day after day Wei Ming kept talking with Mrs. Wilson, and his oral English became more and more fluent and natural. 盡管在最初那幾個星期一些孩子對我很不客氣,一個白人小姑娘卻特別友好。 Whereas some of the kids were quite nasty ring those first few weeks, a little white girl was especially friendly to me. 我後來才知道那位看起來又老又滿臉皺紋的人才 45 歲左右。 I later came to know that the man who looked old and wrinkled was only about 45. 大學畢業之後不久,他便證明自己是一個稱職而負責的英語教師。 After graating from university, he soon established himself as a qualified and responsible teacher of English. Unit 8 沒有一個科學家確切地知道信息高速公路將在未來十年中把我們帶往何處。 No scientist knows exactly where the information highway will lead us in the decade ahead. 至關重要的是,發達國家和發展中國家應通過更多的交流增進相互間的理解和尊 重。 It is crucial that developed countries and developing countries increase mutual understanding and mutual respect through more communication. 從一開始,大眾傳媒就對這部關於個人電腦的專著給予了特別的關注。 From the very beginning, the mass media paid particular attention to this treatise on the personal computer. 我的侄子以為日文跟中文在很多方面相似,很容易學,但結果並不是那樣。 My nephew had thought that Japanese, which is similar to Chinese in many ways, was easy to learn, but it didn』t turn out that way. 你本應該知道得更多些。大學教授講課的方式並不只限於告訴學生基本事實,他 還激發討論和爭論。 You should have known better. The way a college professor teaches is not confined only to telling his students the basic facts. He or she also stimulates discussions and debates. 原來估計這項工程將費時五年。但由於工人和工程師們的創造性勞動,工程大大 提前完成了。 It was originally estimated that the project would take 5 years. But because of the creativity of the workers as well as the engineers, it was finished well ahead of schele. 構思和寫作自傳花費了那位美國作家三年多的時間,其間他遇到了許多無法想像 的困難。 The process of thinking about and writing his autobiography took the American writer more than three years, ring which he ran into many unimaginable difficulties. 醫生們不能肯定他患了什麼病,這就是他已決定提前退休的原因。 The doctors aren』t sure what illness he is suffering from. That』s why he has decided to retire ahead of schele.
『陸』 大學英語精讀 第三冊課文翻譯 全部
Unit 1 法律小沖突
一個年輕人發現,在街上漫無目的的閑逛也會帶來涉及法律上的麻煩。一種誤解導致另一種誤解,直到最終他必須在法庭上接受審判…….
法律小沖突
我平生只有一次陷入與法律的沖突。被捕與被帶上法庭的整個經過在當時是一種令人極不愉快的經歷,但現在這卻成為一個好故事的素材。尤其令人惱怒的是我被捕及隨後在法庭上受審期間的種種武斷情形。
事情發生在十二年前的二月,那是我中學畢業已經幾個月了,但是要等到十月份才能上大學,所以當時我仍在家中。
一天上午,我來到離我住地不遠的倫敦郊區的里士滿,那是我正在找一份臨時的工作,一邊攢些錢去旅遊。由於天體晴朗,有沒有什麼急事,我便悠然自得的看看窗店櫥窗,逛逛公園,有時乾脆停下來四處觀望。一定是這種顯然無所事事的樣子使我倒了霉。
事情發生在十一點半左右,當我在當地圖書館謀之未成,剛從那裡出來,就看見一個人從馬路對面走過來,顯然是想跟我說話。我願意為他是要問我時間。想不到他說他是警察,要逮捕我。開始我還以為這是個玩笑。但緊接著又來了一個穿著警服的警察,這下我無可置疑了。
「為什麼抓我?」我問。
「四處游盪,有作案嫌疑,」他說。
「做什麼案?」我又問。
「偷東西,」 他說。
「偷什麼」我追問。
「牛奶瓶」他說,表情極端嚴肅。
「噢,」
事情是這樣的,這一帶經常發生小偷小摸的案件,尤其是從門前台階上偷走牛奶瓶。
接著,我犯了個大錯誤,那是我才十九歲,留著一頭亂蓬蓬的長發,自以為是六十年代「青年反主流文化」的一員。因此,我想對此表現出一副冷漠,滿不在乎的態度,於是用一種很隨便的無所謂的腔調說:「你們跟我多久了?」這樣一來,我在他們眼裡,我是慣於此種情形的,這又使他們確信我是一個徹頭徹尾的壞蛋。
幾分鍾後來了一輛警車。
「坐到後面去,」他們說:「把手放在椅背上,不許亂動。」他倆分別坐在我的左右,這下可不是鬧著玩的了。
在警察局,他們審問了我好幾個小時。我繼續裝著老於世故,對此種事習以為常的樣子。當他們問我一直在干什麼事時,我告訴他們我在找工作。「啊哈」,這下我可看到他們在想,「無業遊民」。
最後,我被正式指控,並得到通知下周一到里士滿地方法院受審。他們這才讓我走。
我本想在法庭上自我辯護,但是父親一弄清事情原委後,就為我請了一位很不錯的律師。就在那個星期一,我們帶著各種證人出庭了,這其中包括我的中學英語教師作為我的平行見證人。但法庭沒有傳喚他作證。對我的「審判」並沒有進行到那一步,才開庭十五分鍾,法官就駁回了此案。我被無罪釋放。可憐的警察毫無勝訴的機會。我的律師甚至成功的使警察承擔了訴訟費。
這樣, 我沒有留下任何犯罪記錄。但當時,最令人震驚的是我被無罪釋放所明顯依賴的證據:我有標準的口音,有受人尊重的中產階級父母來到法庭,有可靠的證人,還有,很明顯我請得起很好的律師。想到這次指控的含混不清的特點,我敢斷定,我如果出生在一個不同背景的家庭,並真失了業,則完全可能被判為有罪。當我的律師要求賠償訴訟費時,他的辯詞很顯然的緊緊圍繞著我「學習成績優異」這一事實。
與此同時,在法庭外面,曾逮捕我的警察中的一個沮喪的想我的母親抱怨說,又有一個小夥子要與警察做對了。他以責備的口氣對我說:「我們抓你的時候,你本可以幫幫忙的。」
他這話是什麼意思?也許是說我因該做出大發雷霆的樣子,並說:「喂,你們知道是在和誰說話么?我是品學兼優的高材生。你們怎麼敢抓我?」那樣的話,他們也許會向我道歉,可能還會脫帽致意,讓我揚長而去。
Unit 2 獲益匪淺的問題
1、不久前的一個晚上在餐桌旁,我的三個孩子---年齡分別為9歲、6歲、4歲---暫時停止爭搶食物,騰出世紀教我認識什麼是範式變換、什麼是線性思考的局限以及如何重新看待相關的各種因素。
2、事情是這樣的:當時我們在玩自己那套只動嘴的「哪個不是同一類?」的芝麻街游戲。本來玩這游戲時,孩子們要看三張畫並挑出那張不屬同一類的畫。我說:「來吧,哪個不是同一類,橘子,西紅柿還是草莓?」
3、老大很快就說出了自以為非常得意的答案:「西紅柿,因為其他兩種是水果。」我承認這是正確答案,盡管有些純粹主義者堅決認為西紅柿是一種水果。對我們這些從小就被迫吃拌在色拉里的西紅柿的人來說,西紅柿永遠是蔬菜。我正准備再出一道三種東西為一組的題目時,我4歲的孩子說:「正確答案是草莓,因為另外兩種是園的,草莓卻不圓。」我怎麼能駁斥這種論點呢?
4、接著,我6歲的孩子說:「不屬同一類的是橘子,因為另外兩種是紅色的。」9歲的孩子不想讓弟妹占上風,說道:「不是同一類的也可以是橘子,因為其他的兩種長在藤上。」
5、老二把這看作對他發出的挑戰,「可以是草莓,因為只有草莓會放在冰淇淋上。」
6、毫無疑問,這里正發生著什麼事兒。這事兒比爭搶食物還亂,比西紅柿是水果還是蔬菜重要的多。哥白尼把太陽視為宇宙中心,重新調整了地心說這一長達數世紀的範式,我的孩子們正坐著哥白尼當年做的事。魯賓 馬修斯把他的布朗克斯冰淇淋改名為哈根達斯,在不改變產品的情況下提高了價格,我的孩子們正做著魯賓 馬修斯做過的事。愛德華 詹納放棄了尋找治療天花的特效葯,從而發現了能預防這一疾病的疫苗,我的孩子們正做著愛德華詹納做過的事。
7、他不去研究得了天花的患者,而是去研究接觸天花卻染上此病的人,他發現他們都患了一種類似天花但比較輕微的疾病:牛痘;牛痘使他們得以防止染上致命的天花。
8、他們在重新看待相關的各種因素,他們在重新認識他們的問題。他們重新表述他們的問題。總之,據托馬斯 庫恩在他們的《科學革命的結構》一書中所言,他們正做著歷史上有過重大發現的科學家都曾做過的事:他們在改變就的範式。
9、但假若我們的游戲是學校里做在作業本上的練習,那麼沒有把西紅柿圈出來的孩子全部會 被批為答錯。凡沒有把問題解讀為「哪個不是水果」的孩子都是錯的。也許這種情形說明了為什麼世界上最傑出的科學家和發明家中有那麼多的人讀書時是不及格的學生。其中最引人注目的是阿爾伯特 愛因斯坦,他也許是本世紀最有影響的範式改變者。
10、這樣說,並不是想對學校評頭品足。天知道,發一通議論太容易了。這樣說,不過是想提醒大家信息的價值實在是有限的。我提出這一點,是因為我們的社會似乎發展到了這樣一個階段,人人都大聲要求得到更多的技術,大聲要求即刻享用增多的信息。
11、學生們必須聯機。你們家必須用數碼與環球信息網連通。企業必須能即時下載大量資料。但是,除非我們改變範式、重新看待相關的各種因素,否則,信息高速公路就不會給我們帶來什麼結果。
12、無論是現在還是最近,我們都不缺信息。試想我們擁有的信息比四百年前的哥白尼多了多少。但他作出了足以震撼地球的(權作雙關語)驚人之舉,完全改變了人們對宇宙的看法。他作出此舉不是靠發現更多的信息,而是靠用不同的目光來看大家都看到過的信息。愛德華 詹納不是靠積累信息發明預防葯物,而是靠重新表述問題。
13、當我們開始駛入信息高速公路時,我們所需要的不是更多的信息,而是看信息的新方法。我們應該像我的孩子所做的那樣,去發現有一個以上的正確答案、有一個以上正確的問題、有一個以上看一堆信息的方法。我們應該記住:當你只有一把錘子時,你往往把每個問題都看作釘子。
Unit 3 我為何教書
你為什麼教書呢?當我告訴我的朋友我不想做任何行政職務時,他向我提出了這個問題。他感到大惑不解的是,為什麼所有的美國人受到的教育都是長大後追求金錢和權利,而不是想要明明是通往這個目標的一個「階梯」性的工作
當然,我教書並不是應為教書對我而言很容易。我曾做過多種工作來賺錢謀生,如做機修工,木工,作家,而教書是其中最難的。對我來說教書是一件令人眼睛紅腫,掌心出汗,精神沮喪的職業。眼睛紅腫是因為無論我備課到多晚從未覺得胸有成竹。掌心出汗是因為在走進教室之前,我總是非常緊張,學生們肯定會發現我原來是個笨蛋。精神沮喪是因為我一個小時後我走出教室時總會覺得這節課比平常更加枯燥無味。
我教書也不是因為我認為自己能夠解答問題,或因為我覺得自己有非與人分享不可的知識。又使我感到驚愕不已,因為學生竟真的把我課堂上講的東西做了筆記。
那麼我為什麼還要教書呢?
我教書,是因為我喜歡教學日歷的節奏。六月,七月,八月提供了思索,研究和寫作的機會。
我教書,是因為教書是一種以變化為基礎的職業。當教材不變時,我在變-------更重要的是我的學生在變。
我教書,是因為我喜歡自由,我又犯錯誤的自由,吸取教訓的自由,激勵自己,激勵學生的自由。作為教師,我是自己的老闆。如果我讓一年級的學生通過自己編寫課本的方式學習寫作,誰會干涉我呢?這樣的課程也許會徹底失敗,但我們都可以從失敗中學習到很多東西。
我教書,是因為我喜歡問學生一些需要絞盡腦汁才能回答的問題。這個世界充滿了拙劣問題的正確答案。而我在教學中,有時也會發現一些不錯的問題。
我教書,是因為我喜歡找到一些是我自己和學生們走出象牙塔,步入現實世界的方法。我曾經開過一門叫做「在技術社會里如何自己更生」的課程。我的十五個學生讀了愛默生,梭洛和赫胥黎的作品,他們記了日記,並寫了學期論文。
但我們也組建了一個公司,借錢買了一座破舊的房子,通過對這座房子的整修翻新,我們實踐了自力更生的這一課題。學期末,我們賣掉了房子還清了貸款,交了稅,所生的利潤大家分了。
所以教書是我的生活節奏分明豐富多彩,也向我提出了挑戰,給了我不斷學習的機會
不過,我還沒講到我教書最重要的原因呢.
其中一個原因是維基。她是我的第一個博士,是一個精力充沛的學生。他孜孜不倦地撰寫了一篇關於一個鮮為人知的十四世紀的詩人的學位論文。他還寫過幾篇文章,並寄給了學術刊物。她獨立完成了這一切,只是偶爾從我這里得到一些啟示。我親眼看到她完成了論文,並得到她的文章已被採用。我還親眼看到她找到工作,並獲得了哈佛大學的研究學員的職位,著書論述在當我的學生時萌發的思想。
另一個原因就是喬治。他本來是我的工程學學生,後來他認定自己的愛人之心勝過愛物之心,就轉而學英語了。
還有珍妮,他中途輟學,但是他被同學們拉了回來,因為他們想讓她看看自力更生整修的舊房的結果。我請眼看到她回來了,親耳聽到她對我說,她後來對城市貧民產生了興趣,繼而成了一名維護公民權的律師。
還得提一提清潔女工傑基,她憑直覺了解的事情比我們中大多數人通過分析學到的東西還要多。傑基已經決定讀完高中後還要上大學。
這些在我眼前成長,變化的人就是我當教師的真正原因。當一名教師意味著親眼看見泥人開始呼吸這一創造性的成果。
「提升」了,不在教書了,也許會給我帶來金錢和權利。但是我有錢,我拿了工資去做我喜歡做的事情: 讀書,與人交談,提出諸如「富有的意義何在?」之類的問題。
我也有權利,我有權給與啟示,激發才能,有權開出書目,為人指點迷津。還有比這更重大的權利么?
而教書還可也帶來金錢和權利以外的東西,這就是愛。不僅是愛學習,愛讀書,愛思想,而且還有老師對走人自己生活,並開始脫引而出的學生的愛。「愛」這個字用在這里也學並不恰當,「魔力」可能更貼切些。
我教書,是因為與開始獲得新生的學生在一起,我有時覺得也與他們一起獲得了新生。
Unit 4 一位球迷的評論
1 這封電子郵件在某些方面與我收到的其他刻薄的信件相似。它痛斥我對洛杉磯道奇隊的評論,並爭辯說我把一切全都搞錯了。然而,這個評論與其他的評論至少有兩個方面不同。
2 與通常那些「你是個白痴」的評論不同的是,這一評論含有更多的細節。它包含了該隊比賽表現的關鍵數據。寫這篇評論的人對洛杉磯道奇隊的了解絕不亞於我自認為對它的了解。
3 而且這一評論是署名的。作者的名字叫薩拉•莫里斯。
4 我被深深打動,於是給她回信。一點也沒有想到這一封信引出了一段非同尋常的來往。
5 我可以問您一個問題嗎?兩年來,我一直經營著我的道奇隊網站。你是怎麼成為一個棒球評論專欄作家的?這可是我的夢。
6 這是薩拉的第二封電子郵件,它的到來一點也不意外。我每次對人微笑一下,人家就向我要一份工作。但是另一個事兒引起了我的注意。這就是信的最後一行字里的拼寫錯誤,是關於「我的夢」那一部分。
7 也許薩拉就是一個打字很糟糕的人。但也許她真的是在尋找某個目標,但就是一字之差,還沒有找著。
8 這就值得再回她一封信,於是我讓她解釋。
9 我今年30歲。……因為我身有殘疾,花了5年的時間才讀完大專拿到文憑。……在棒球賽季,我每個星期平均花55小時寫球賽報道,寫評論,做研究,聽比賽或者看比賽。
10 薩拉稱她的網站為「道奇地」。我搜索了一下,什麼也沒有找著。後來我重讀她的電子郵件, 發現在她的電子郵件最底下掛了一個地址
11 我點擊該地址。網站並不花哨。但是她以一個作家的嚴肅態度對該隊進行了詳細報道。不過,我還是不禁要問,有人讀嗎?
12 :從來沒有人在我的來賓登記簿上簽名。我一個月收到一封信。
13 所以,這里是一個身體殘疾的婦女,她對道奇隊的報道之廣泛不亞於美國任何一個記者, 可她卻在為一個幾乎不為人知的網站寫作,網站的名字很怪很難記,讀者大概有兩個人。
14 我想她那個夢所缺的遠遠不只是拼寫里頭少了一個字母r。
15 我建起了自己的網站希望能找到一份工作。不過運氣不佳。因為我使用一根綁在頭上的小棒打字,最高的打字速度是每分鍾8個字,可這又有什麼要緊的呢?我的腦子挺好使,我對工作非常專注。這才是人們成功的關鍵。
16 使用一根綁在頭上的小棒打字?
17 我問她要用多少時間寫她那通常為400字的文章。
18 三到四小時。
19 我做了一件我以前從來沒有和互聯網上的陌生人做過的事情。
20 我讓薩拉•莫里斯給我打電話。
21 我說話有障礙,無法使用電話。
22 這就證明了我的懷疑。這顯然是一個精心策劃的騙局。這一位所謂女性作家很可能是一個45歲的男性管子工。
23 我決定結束與此人的通信。可就在那時我又收到一封電子郵件。
24 我的殘疾是腦癱。……它影響肌肉神經的控制。……當我的腦子告訴我的手去敲擊字鍵時, 我會挪動我的腿,碰擊桌子,並在這一過程中同時碰擊六個其他的字鍵。
25 當我的母親解釋我的殘疾時,她告訴我說,如果我比別人努力三倍,我就可以成就我要做的任何事情。
26 她寫道,她在帕薩迪拉長大的時候成了道奇隊的球迷。她上布萊爾高級中學二年級的時候,一位校少年棒球隊的教練叫她去做球隊的統計員。她做了,用的是一個打字機和一根綁在頭上的小棒。
27 她說由於她跟棒球結了緣,她才得以留在學校里,盡管她成績不好,每天還有數小時的令她脖子酸痛的家庭作業。
28 棒球給了我努力的目標 ……我可以做別的孩子做不了的事情 ……我想為給了我這么多的棒球做一點事情。
29 不錯,我就這么相信了她。有幾分信吧。在像她所稱的那種情況下,有誰能沒有最好的設備和幫助而報道一個棒球隊呢?我很好奇,所以我問她我能不能開車過去看她。 她同意了,並詳細告訴我路怎麼走,其中提到鄉下的泥路和沒有名字的街道。
30 我開車向東駛去,穿過得克薩斯的荒涼地帶。在一條蜿蜒曲折布滿小動物大小的坑窪的泥路上,我看到了樣子像舊工具棚的屋子。
31 但這不是一個工具棚,這是一所房子,一個被高高的雜草和廢棄物包圍的正在朽爛的小棚屋。
32 是不是這個地方呢?
33 一位身著舊T恤衫和裙子的婦女從棚屋裡走了出來。
34 「我是薩拉的母親,」洛伊•莫里斯一邊說一邊用她那粗糙的手握著我光滑的手。「她在等你呢。」
35 我從太陽光下走進去,打開一扇破爛的屏門,走進了陰暗的棚子,棚子里蜷縮在輪椅上的是一個87磅重的軀體。
36 她的四肢扭了一扭。她的頭轉了一轉。我們無法擁抱,甚至也無法握手。她只能張大眼睛看我,向我微笑。
37 可她那微笑里充滿了光芒!它穿透了由破爛的木地板、舊躺椅和結滿蜘蛛網的窗戶圍起來的黑暗空間。
38 我不忍心看別的任何東西,所以我的眼睛只盯住她那微笑,它是那麼清晰,那麼自信, 它甚至令我的多數懷疑一掃而光。但我還是要問,這就是莎拉•莫里斯嗎?
39 她開始在輪椅里搖晃,嘴裡發出聲音。我以為她在咳嗽。
40 可實際上,她是在說話。她的母親為她翻譯。「我要給你看點東西。」薩拉說。
41 洛伊把她推到搭在煤灰磚上的一張舊書桌前。桌子上放著一台計算機。計算機旁是一台電視機。她的母親將一根小棒綁在她女兒的太陽穴上。
42 薩拉趴在計算機上,用綁在她頭上的棍子調出道奇地網站上的一篇報道。她開始一啄一啄地在這篇報道上添字加句。
43 她抬起頭看我並發出咯咯的笑聲。我低頭看她,心裡充滿了驚奇──還有羞愧。
44 這真的就是薩拉•莫里斯。 這個偉大的薩拉•莫里斯。
45 幾個月前我與薩拉•莫里斯聯系的時候是想跟她干一仗。現在看著她在這個黑暗的房間里吃力地打著字寫一篇或許根本沒有人看的文章,我明白了這一仗是怎麼一回事。
46 不過,這一仗不是跟薩拉打,而是跟自己打。這一仗和體育界在現今玩世不恭的年代裡每天都在經歷的一模一樣。那就是要相信運動員仍然可以是英雄的搏鬥。
47 在一個遠離這種懷疑的地方,一個心智充滿神奇的薩拉•莫里斯幫我找回了信任。
Unit 5 媽媽哭泣的那一天
很久以前一個昏暗的冬日,我放學回家時從滿了期望。我胳膊下夾著一期新的我喜歡的體育雜志,房子里將會是就我一個人。爸爸上班,妹妹不在家,媽媽找了份工作,一小時內不會回家。我蹦上台階,沖進起居室,啪地開了燈。
眼前的景象把我驚呆了:媽媽身子緊縮成一團,臉埋在手裡,坐在沙發上的另一端。她在哭。我以前從沒有見過她哭,我小心翼翼地走近些,拍拍她的肩膀。「媽?」我說:「怎麼了?」她長舒一口氣,擠出一絲笑容。「沒什麼,真的,沒什麼大不了的,只是我要失去這份新的工作,我打字不夠快!」
「但你到那兒才三天,」我說,「你會跟上的。」我再重復媽媽對我說過上百次的一句話。每當我學習上或做一些對我很重要的事情遇到麻煩時,她就這樣說。
「不行」她難過地說。「過去我總說我能做到我決心做到的一切事情,現在我仍然認為在多數事情上我能做到,但這次我不行。」
我無能力,不知所措。16歲的我還認為媽媽無所不能。幾年前,我們賣掉牧場搬進城時媽媽決定開家日托所。她以前沒有受過這方面的訓練,但這沒有難住她。她參加幼托所函授學習,做練習。六個月後正式獲得了幼托所看護資格,不久托兒所就招生滿額,而且還有孩子等著入托,我認為媽媽理所當然有能力做到這個。
但是日托所和父母後來買的汽車旅館都不能提供足夠的錢供妹妹和我上大學。兩年後我該上大學了,再過三年妹妹也要上學了。時間不多了,媽媽拚命想掙錢。很清楚,爸爸已經盡了最大努力---------出了一份全日工作外,還種著80英畝地。
在賣掉汽車旅館的幾個月後,媽媽帶了一台舊打字機回家,這台打字機有時要跳字,鍵盤也很松。那天晚飯時,我說這台機器就是「廢品一件」
「我們只能買得起這個」媽媽說,「用著聯系夠了」從那天起,飯桌一收拾干凈,碟子洗完,媽媽就鑽進她的縫紉間練習,有幾晚那緩慢的嗒,嗒,嗒的聲音一直持續到午夜。
就快聖誕了,我聽到媽媽在廣播站找到了份工作,我一點也不吃驚,也沒怎麼當回事。但她非常高興。
星期一,她第一天下班回來,我就發現她不再激動,她看上去很困,臉綳著,我沒理會她。
星期二,爸爸做了晚飯,收拾了廚房,媽媽呆在她的縫紉間練習。「媽媽沒事吧?」我問爸爸。
「她打字遇到了些麻煩,」他說「她需要練習,我想如果我們多幫她一點,她會感激的。」
「我已經做了很多了,」我說,我立刻戒備了起來。
「我知道,」爸爸平靜地說:「但你可以做得更多。你可得記著她工作主要是為了你們能上大學。」
說實話,我並不在乎能不能上大學,我希望她能忘了這碼事。
星期三,當我發現媽媽哭泣時的驚訝和窘迫,完全證明我多麼不理解她所承受的壓力。挨著他坐在沙發上時,我開始慢慢的理解了.
「我想我們有時都難免有失敗,」媽媽靜靜的說,我能體會到她的痛苦,也能體會到她為了我的闖入打斷的強烈情感的發泄所感到的緊張。突然,我的心被打動了,我伸出胳膊,摟住了她。
媽媽再也控制不住了,她把臉枕在我的肩上,抽泣起來,我抱緊了她,不想說話。我知道我正做我應該做的,我能做的,這就夠了。在那一刻,感覺到媽媽的北由於激動在顫抖,我第一次領會到她的脆弱,她還是我媽媽,但又不僅如此:她還是一個像我一樣的人,會害怕,會受傷,會失敗。我能感到她的痛苦,就像上千次我在她的懷里尋找安慰時他能感受到我一樣。
一周後,媽媽找了份賣紡織品的工作,掙的錢只有廣播站一半多。「這份工作我做的來,「她簡單地說道,但夜晚在那台老舊的綠色打字機上的練習還在繼續。現在,當我晚上走過她的房間,聽到她打字的聲音,我有一種完全不同的心情。我知道那兒不僅僅是一個女人在練習打字。
兩年後我離家上大學時,媽媽有了一份報酬更多,責任更大的工作。我不能不認為以某種奇特的方式,媽媽從她失敗的那刻學到的東西和我一樣多,因為幾年後,當我上完學,自豪的接受了一份報紙的記者工作時,媽媽已經是我們鎮報的記者6個月了。
現在,那太沒修的老掉牙的綠打字機就在我的辦公室,她是一個紀念品,但它所喚起的記憶對我和對媽媽是不怎麼一樣的。當我寫文章遇到困難想要放棄時,或者當我自憐自憫認為生活不應該為難我時,我就往那破舊的打字機里卷進一張紙,想媽媽當年一樣,一字一字費力地打起來。這是我想到的不是她的失敗,而是她的勇氣,繼續前進的勇氣。
這台打字機是我得到過的最好的紀念品。
因字數限制,剩下幾課不能輸入了!
『柒』 大學英語快速閱讀課文翻譯an unwise refusal
在一個褪了色的條紋棉布女士(方格花布)衣服和她的丈夫穿著樸素的衣服,走在波士頓下火車,然後膽怯地沒有預約到外總統。秘書一眼就可以看出這些國家希克斯(鄉下人)無權在哈佛和可能甚至不應該在劍橋。
―我們想見校長,男人輕聲說。
―他整天都很忙,秘書了。
―我們會等待,女士回答。
幾個小時後,秘書不理他們,希望這對夫婦最終會灰心喪氣,走開。
他們沒有,秘書長沮喪的最後決定去找總統,即使它是一件苦差事(瑣事)她總是後悔做。
―也許他們只是看到你幾分鍾,他們就會離開,她告訴他。
他憤怒地點了點頭。他的重要性的人顯然沒有時間陪伴他們,但他討厭格子和土布西裝散亂在他的辦公室外。總統,面無表情,大搖大擺地(架子十足地走)那對夫婦。女士告訴他,‖我們有個兒子在哈佛一年。他愛哈佛一年,他愛哈佛。他在這里很快樂。但大約一年前,他意外身亡。我丈夫和我想豎立紀念碑(紀念碑)給他,在校園的某個地方。
總統沒有被感動。―夫人,‖他生硬地說。(粗聲地)―我們不能為每個人誰參加哈佛和死亡建立雕像。如果我們這樣做了,這個地方就會像一個公墓(墓地)‖。―哦,不,‖女士說。―我們不是要豎立一座雕像,我們想要捐一棟大樓給哈佛,‖他的眼睛。他瞥了一眼粗布衣服和土布西裝,然後大叫,―建築。你有沒有想過一個建築要花多少錢?我們有七個百萬美元,哈佛的物理設備。‖夫人沉默了一會兒。總統很高興。他現在可以騎他們。這位女士轉向她的丈夫平靜地說。‖是所有成本開始上大學?我們為什麼不自己動手呢?‖丈夫點了點頭。總統開始在這對夫婦混亂。Leland Stanford先生和太太走了,去帕洛阿爾托旅遊,他們在加利福尼亞建立了一所大學,以他們的名字命名,紀念兒子哈佛不再關心。
『捌』 新視野大學英語3原文及翻譯
新視野大學英語3原文及翻譯如下:
新視野大學英語第三冊Unit 5課文翻譯:
我伸談源手去開燈。燈靜靜地照亮了整個病房,我走回病床邊,用無動於衷的、醫生的目光觀察著病人。
克拉克夫人已奄奄一息了。
她一動不動地躺著:骨瘦如柴的身體使她的頭顯得特別大;皮膚呈暗黃色,鬆鬆地裹在嶙峋的、連毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床邊,被無情地用膠帶固定在一塊板上,以便能固定針頭使液體滴入;左臂橫放在深陷的胸部,胸口隨著不均勻的呼吸一起告侍滑一伏。
我伸手去觸摸她放在胸口的細長手指。
冰涼冰涼的。我忙將手移到她的手腕,去感覺那微弱的脈搏。
克拉克夫人將頭稍稍轉向我,微微地睜開眼。
我俯過身去,勉強聽見她微弱的聲音:「水。」
我從桌上拿起一杯水,用手指封著吸管的一端,滴了幾滴涼涼的水到她的嘴裡,以緩解她的乾渴。
她沒有用力去吞咽,因為力氣不夠。
「還要,」那干澀的聲音說。
於是我們又重復了一次。這次她終於咽了一些,並輕輕說了聲:「謝謝,你。」
她虛弱得沒法交談,因此沒等她要求,我就開始做她所需要的。
我像抱孩子似的把她抱起來,給她翻了個身。
除了一件淺色的病號服,她什麼也沒穿。她又小又輕,像遭受了嚴重飢荒一樣。
我打開護膚霜的瓶蓋,揩了一些在手心。
為了不傷著她,我小心翼翼地把護膚霜擦在她發黃的皮膚上。她的皮膚鬆鬆地在骨頭上滑動,背上每塊骨頭的輪廓都能清楚地摸到。
當我把枕頭放在她兩腿之間時,發現它們也是冰涼的,直到把手移到她膝蓋以上的部位,我才感受到血液供給生命的熱度。
而後,我挪了把椅子面朝她坐在床邊,握住她那隻沒被固定的手,此時我又一次注意到她細長的手指。
很優雅。一時間,我突然想知道她是否有家庭,接著我發現病房裡沒有花,沒有孩子們畫的彩虹和蝴蝶,也沒有卡片。
房間中沒有任何跡象表明她是一個被人愛著的人。
她似乎讀懂了我的心思,平靜地回答我說:「今天……我讓……家裡人……都……回家……不想……他們……看見……」
她耗盡了最後的那點力氣,再也說不下去了。但我已然明白她做了些什麼。
我不知道說什麼好,所以什麼也沒說。
她好像又看穿了我的心思:「你……留下……」
時間似乎停滯了。
在一片寂靜中,我感覺自己的脈搏加快了,我聽到自己的呼吸開始伴隨著她那不均勻的呼吸一起一落。
我們互相對視,不知怎麼的,我們都意識到,這是兩個生命間的一個特殊時刻。
她那細長的手指很輕易地就攏住了我的手,我微笑著慢慢點了點頭。
無需任何語言,我從她發黃的眼睛中感受到了她對我的謝意,她慢慢閉上了眼睛。
不知過了多長時間,她又睜開了雙眼,只是這一次目光里沒有任何反應,只有空洞的凝視。
沒有一點先兆,她那細弱的呼吸停止了。很快,微弱的脈搏也消失了。
一顆淚珠從她的左眼中流出,滑過臉頰,落在枕上。
我開始輕聲哭泣。
對這位迅速走進又走出我生活的陌生人,我心間湧起了一股感情。
她的痛苦結襪臘束了,可她的生命也結束了。
我依然握著她的手,漸漸地,我意識到我並不害怕這種感情之戰,意識到這實際是她賜予我的特殊榮幸,而且我還樂意再來一次。
克拉克夫人沒有讓她的家人目睹這一幕他們或許無力面對的人生插曲,卻與我分享了它。
她不想讓家人看著她死去,然而她也不願孤獨地離去。
不應當有人孤獨離去的,我很高興能守候在她身邊。
兩天後,我在報上讀到了克拉克夫人的消息。
原來她是7個孩子的母親、18個孩子的祖母、教會里的活躍分子、社區志願者協會的領導人、音樂會鋼琴演奏家、從教30餘年的鋼琴教師。
是啊,她的手指是那樣細長而優雅。