當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 15科技英語閱讀解析

15科技英語閱讀解析

發布時間: 2023-07-04 09:31:58

⑴ 科技英語閱讀韓孟奇主編課文翻譯

Unit 1 Life Science Text A Human Cloning Text B Are We 10 Yea Away from Artificial Life?
Unit 2 Biological Engineering Text A How Stem Cells Work? Text B Taking Your Genes in Hand
Unit 3 New Energy TextA Ethanol, Schmethanol Text B The Coming Wave
Unit 4 Traportation Text A Intelligent Highways Text B Making Waves
Unit 5 New Facilities Text A Facial Recognition Systems Text B GPS--the Most Precise Navigation System Ever Invented
Unit 6 Telecommunication Text A Video Conferencing Cell Phones Text B You Are Your Cell Phone
Unit 7 Space Text A Stahip Enterprise: the Next Generation Text B Phoenix to Go Digging on Red Planet
Unit 8 Health and Medicine Text A Telemedicine Comes Home Text B Would a \Fat Tax\ Save Lives?
Unit 9 Internet Text A The Internet Is Sick... But We Can Make It Better Text B Watching While You Surf
Unit 10 VR Technology Text A The Military Applicatio of Virtual Reality Text B Reality, Only Better
Unit 11 Robots Text A Rise of the Rat-brained Robots Text B Nothing to Lose But Their Chai
Unit 12 Environment Text A Future Crops: the Other Greenhouse Effect Text B The Methane Mystery
Unit 13 Animals Text A Jellyfish Invasion Text B Who Belongs in the Zoo?
Unit 14 Computer Science Text A Software That Makes Software Better Text B From Blueprint to Database
Unit 15 Automobile Text A How Hydrogen-Boosted Gasoline Engine Works? Text B The Car Doctor Is In

⑵ 高考英語閱讀理解答案

高考英語閱讀理解答案

新的高中英語教學大綱明確規定:"側重提高閱讀能力"。縱觀近幾年的高考英語試題,我們不難看出,閱讀理解能力是高考考查的重點,自始至終占著主導地位,並且有逐年增加的趨勢。可以毫不誇張地說,做好閱讀理解題,是獲得高考英語高分的關鍵!

第一篇:

Since the 1970s, scientists have been searching for ways to link the brain with computers. Brain-computer interface (BCI) technology could help people with disabilities send commands to machines.

Recently, two researchers, Jose Millan and Michele Tavella from the Federal Polytechnic School in Lausanne, Switzerland, demonstrated (展示) a small robotic wheelchair directed by a person's thoughts.

In the laboratory, Tavella operated the wheelchair just by thinking about moving his left or right hand. He could even talk as he watched the vehicle and guided it with his thoughts.

“Our brain has billions of nerve cells. These send signals through the spinal cord (脊髓) to the muscles to give us the ability to move. But spinal cord injuries or other conditions can prevent these weak electrical signals from reaching the muscles.” Tavella says. “Our system allows disabled people to communicate with external world and also to control devices.”

The researchers designed a special cap for the user. This head cover picks up the signals from the scalp (頭皮) and sends them to a computer. The computer interprets the signals and commands the motorized wheelchair. The wheelchair also has two cameras that identify objects in its path. They help the computer react to commands from the brain.

Prof. Millan, the team leader, says scientists keep improving the computer software that interprets brain signals and turns them into simple commands. “The practical possibilities that BCI technology offers to disabled people can be grouped in two categories: communication, and controlling devices. One example is this wheelchair.”

He says his team has set two goals. One is testing with real patients, so as to prove that this is a technology they can benefit from. And the other is to guarantee that they can use the technology over long periods of time.

1.BCI is a technology that can ________.

A. help to update computer systems

B. link the human brain with computers

C. help the disabled to recover

D. control a person's thoughts

2.How did Tavella operate the wheelchair in the laboratory?

A. By controlling his muscles.

B. By talking to the machine.

C. By moving his hand.

D. By using his mind.

3.Which of the following shows the path of the signals described in Paragraph 5?

A. scalp→computer→cap→wheelchair

B. computer→cap→scalp→wheelchair

C. scalp→cap→computer→wheelchair

D. cap→computer→scalp→wheelchair

4.The team will test with real patients to ________.

A. make profits from them

B. prove the technology useful to them

C. make them live longer

D. learn about their physical condition

5.Which of the following would be the best title for the text?

A. Switzerland, the BCI Research Center

B. New Findings About How the Human Brain Works

C. BCI Could Mean More Freedom for the Disabled

D. Robotic Vehicles Could Help to Cure Brain Injuries

第二篇:

Homestay provides English language students with the opportunity to speak English outside the classroom and the experience of being part of a British home.

What to Expect

The host will provide accommodation and meals.Rooms will be cleaned and bedcovers changed at least once a week.You will be given the house key and the host is there to offer help and advice as well as to take an interest in your physical and mental health.

Accommodation Zones

Homestays are located in London mainly in Zones 2, 3 and 4 of the transport system.Most hosts do not live in the town centre as much of central London is commercial and not residential(居住的) .Zones 3 and 4 often offer larger accommodation in a less crowded area.It is very convenient to travel in London by Underground.

Meal Plans Available

◇Continental Breakfast

◇Breakfast and Dinner

◇Breakfast, Packed Lunch and Dinner

It's important to note that few English families still provide a traditional cooked breakfast.Your accommodation includes Continental Breakfast which normally consists of fruit juice,cereal (穀物類食品), bread and tea or coffee.Cheese, fruit and cold meat are not normally part of a Continental Breakfast in England.Dinners usually consist of meat or fish with vegetables followed by dessert, fruit and coffee.

Friends

If you wish to invite a friend over to visit, you must first ask your host's permission.You have no right to entertain friends in a family home as some families feel it is an invasion of their privacy.

SelfCatering Accommodation in Private Homes

Accommodation on a room-only basis includes shared kitchen and bathroom facilities and often a main living room.This kind of accommodation offers an independent lifestyle and is more suitable for the long-stay student.However, it does not provide the same family atmosphere as an ordinary homestay and may not benefit those who need to practise English at home quite as much.

1.The passage is probably written for ________.

A.hosts willing to receive foreign students

B.foreigners hoping to build British culture

C.travellers planning to visit families in London

D.English learners applying to live in English homes

2.Which of the following will the host provide?

A.Room cleaning.

B.Medical care.

C.Free transport.

D.Physical training.

3.What can be inferred from Paragraph 3?

A.Zone 4 is more crowded than Zone 2.

B.The business centre of London is in Zone 1.

C.Hosts dislike travelling to the city centre.

D.Accommodation in the city centre is not provided.

4.According to the passage, what does Continental Breakfast include?

A.Dessert and coffee.

B.Fruit and vegetables.

C.Bread and fruit juice.

D.Cereal and cold meat.

5.Why do some people choose self-catering accommodation?

A.To experience a warmer family atmosphere.

B.To enrich their knowledge of English.

C.To entertain friends as they like.

D.To enjoy much more freedom.

>>>>>>答案與解析<<<<<<

第一篇:

1.B細節理解題。根據第一段可知,自20世紀70年代以來,科學家一直尋找途徑能將人腦與電腦相連。BCI技術能幫助殘疾人向機器發送指令。故此處B項正確。而C項只是部分正確,雖然能幫助殘疾人,但卻不能幫他們康復。

2.D細節理解題。根據第三段可知Tavella只是思考動他的左右手就能操作這個輪椅。甚至當他觀察這台機器時就能進行交流,也能用他的思想指導機器人工作。因此機器人是在人腦的思想支配下進行工作的。故D項正確。

3.C細節理解題。根據第五段可知,首先研究人員為用戶設計一種特殊的帽子,它會捕捉頭皮發出的信號並將其傳給電腦。電腦將這些信號進行分析翻譯,給監控下的機器人輪椅發出指令。機器人輪椅裝有兩部攝像頭能識別信號路徑中的物體,從而幫助電腦對人腦的指令作出反應。故此處C項正確。

4.B推理判斷題。根據最後一段第二句“One is testing with real patients, so as to prove that this is a technology they can benefit from”可知,在患者身上進行實驗是他們團隊工作的一個目標,旨在證明這項技術對他們有益。故正確答案選B項。

5.C主旨大意題。本文為科技說明文,開篇點題。介紹科學家研究的這項新技術BCI,對殘疾人大有裨益。故正確答案為C項。

第二篇:

1.D主旨大意題。由第一段第一句可知,Homestay為學習英語的學生提供在課堂外說英語的機會和成為英國家庭成員的體驗。再結合文章的內容可推知這篇文章不是為願意接受英國學生的主人寫的,也不是為那些希望建設英國文化的外國人以及計劃參觀倫敦家庭的參觀者寫的。大概是為那些申請在英國人家中居住的英語學習者寫的。

2.A細節理解題。由第二段第二句可知A項的敘述符合題意。主人能夠提供的東西主要在第二段進行論述,該段並沒有告訴讀者主人將為入住者提供醫療護理、免費交通和身體訓練。

3.B推理判斷題。由第三段倒數第二句可知Zone 3和Zone 4不像Zone 2那麼擁擠,由此排除A項;第二句只說明人們不喜歡居住在市中心,並沒有說人們不去市中心,由此排除C項;本段只是提到市中心擁擠,並沒有說到居住在市中心的'家庭不為學生提供食宿,由此排除D項。

4.C細節理解題。由第四段中的Continental Breakfast which normally consists of fruit juice,cereal,bread and tea or coffee可知,A項、B項和D項的敘述是錯誤,只有C項中的Bread and fruit juice是裡面的內容。故選C項。

5.D細節理解題。由最後一段第二句中的This kind of accommodation offers an independent lifestyle可知Self-Catering Accommodation 能夠為住宿者提供更多的自由,這與D項的敘述一致。A項、B項和C項的內容均沒有在最後一段提及,故排除。

;

⑶ 12月英語四級閱讀解析:矽谷之所以為矽谷

2015年12月英語四級閱讀解析:矽谷之所以為矽谷

2015年12月19日全國大學英語四級考試已結束,本次考試為多題多卷,以下是2015年12月英語四級閱讀解析:

首先,我們通過文章可以了解到,該篇閱讀的主要內容與之前四級考試所關注的閱讀文章的`主題類似,也是關於科技話題的。在這篇文章中,作者主要闡釋了矽谷之所以成為矽谷的不可替代和復制性。主要原因為:(1)rich people;(2)nerds。是這兩個原因成就了矽谷。文章中,作者拿矽谷和邁阿密、康奈爾及波士頓進行了對比,總結得出:其他的三個城市之所以不能成為矽谷第二的原因。

接下來,我們就第一篇閱讀的答案選項和各位同學一起分享下:

第56題,what do we learn about Silicon Valley from the passage? 這道題目直接可以定位到文中的第一段中:Could you please reproce Silicon Valley elsewhere, or is there something unique about it? 然後在下文中,作者又進一步的指出了矽谷不可代替性的原因。所以答案選項為:Its success is hard to anywhere else

第57題,what makes Miami unfit to proce a Silicon Valley? 這道題目可以定位到原文中的第五段,文中直接指出:it has few nerds。 It is not the kind of place nerds like。 這樣就可以直接選出:Lack of the right kind of talents。

第58題,In what way is Carnegie-Mellon different from Stanford, Berkeley and MIT? 根據題干信息,我們可以直接定位到文中的第六和七段:the weather is terrible, particular in winter, and there ‘s no interesting old city to make up for it, as there is in Boston。 所以選項很明了:Its location is not as attractive to rich people

第59題,what does the author imply about Boston? 這道題的關鍵就在於the weather is terrible, particular in winter, and there ‘s no interesting old city to make up for it, as there is in Boston中的as一詞,這里as 後引導的是 there is no interesting old city to make up for it in Boston。所以正確選項為:what does the author59.It is not likely to attract lots of investors and nerds

say about startup investors? 這道題在文中定位到最後一段:startup investors are a distinct 。。。。。。as well as money。 這樣該題正確選項為:They can do more than providing money

希望以上答案能夠給各位考生提供參考幫助,且預祝各位考生考試成功。

;

⑷ 科技英語閱讀的介紹

科技英語閱讀,作者金煥榮,蘇州大學出版社2002年出版。以開拓視野、擴充科技信息、提高英語閱讀能力為宗旨,力求做到以下內容新穎、知識面廣、趣味性強、提高英語水平。為此,在每課之後都安排了翔實的注釋和一定量的練習,以幫助讀者抓住重點,一步一個腳印,學得更加扎實。

⑸ 英語閱讀理解一篇

1.T 文中說了they will turn themselves off and on again when you return
2.T 全文都是說的科技帶來的便利。
3.F 最後說的You will open the door using your personal card。還是有鑰匙的。
4.F 文中沒說版人被電腦控制的事權
5.F 文章只說了科技帶來的便利,沒說科技的發展問題。此題容易混淆。

⑹ 談閱讀理解科技英語的技巧|高中英語閱讀理解100篇

摘 要:英語教學中常會遇到科技英語文章,本文主要談及了在時行科技英語文章閱讀時常見的問題及解決辦法。關鍵詞:科技英語 閱讀理解技巧中圖分類號:G420 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2012)06(a)-0168-01
在英語教學中常會遇到科技英語文章,科技英語包含大量事實信息,因此學生即要從課文中獲取信息又要透徹地理解課文。這就需要學生知識量要大,也要有方法。學生在閱讀時會遇到跡知以下幾點問題。
(1)詞義的理解在閱讀材料時一個棘手的問題就是遇到生詞,下面就談三個方法幫助學生理解。
1)查詞典,這是最好的途徑,因為查詞典能找到詞彙的精確含義,但教師必須教學生如何更有效地使用詞典,查出生詞的准確意思。這種方法的不足之處是攏亂閱讀的連續性。
2)利用構詞法破解,看看基本的詞干,或前綴,後綴的基本含義猜出生詞的大致含義。
3)根據上下文的線索找出含義,文法是從生詞周圍的詞,片語、短詞或標點符號中找,有四類。①定義:術語在文章中很容易被下定義。②經驗:利用學生的經驗來猜想詞義。③對姿桐消照:當兩個詞對比時,其中一個詞是已知的話,另一個詞就容易得如了。④推斷:足夠的線索有助於猜出生詞詞義。
以上三種理解詞義的方法很重要,要鼓勵學生分析詞彙,利用上下文線索獲取生詞詞義,後兩種方法行不通時,就需要了。
(2)句子的理解方法當學輪晌生閱讀科技文章時,可能每個詞都認識,但整個句卻理解不通,特別是長句和復雜的句子,因此影響理解,以下是四種:1)句子分析:當遇不理解的句子時首先要拆解句子。識別出句型,找出主導動詞,中心主語(不包含修飾語),如果動詞後面跟賓語或補語時,必須找到中心賓語、補語。2)標點認識線索:象詞彙一樣,標點符號也能表達作者的思想,因此學生要通曉標點的含義及用法,用這些知識來判斷詞彙及全句的含義。3)認識相應詞語:科技文章中常用相應詞語,為了避免重復,這些相應詞語包括人稱代詞,指示代名詞,和名詞method,technique,process等等。4)認知信號語:句子中的信號語是一個詞或短語在句子與句子之間,段落與段落之間起一個承上啟下的橋梁作用,學生會有時沒認識到這些詞語的重要性,結果閱讀理解文章時就出現了困難,因此要徹底弄清這些詞語表示或指示的含義。以下就是常見到的信號語。
①表附加的and,as well as,and also,besides,apart from,in addition to,moreover,furthermore。②表因果關系的accordingly,hence,e to,as a result,so , therefore,thus,as a consequence,so that,with the result that,because of,owing to,in view of,on account of。③表條件的if,when,unless,provided。④表對照的but,though,although,still,yet,despite,even though,in contrast。⑤表假設的possibly,probably,perhaps。⑥表對比的like,unlike,likewise,in the same way,in the same manner,similarly。⑦表強調的above all,particularly,especially,in particular。⑧表順序的in the beginning,first,later,then,next,later on,eventually,ultimately。⑨表舉例的for example,that is,namely,such as。
(3)段落分析學生們有時每句話能理解,但段落大意卻說不清楚,這是因為對段落結構不太了解,因此必須弄清段落結構及給出的信息,有四種方法有助於理解段落的含義。
1)找論題目:學生要弄清段落是關於什麼內容,很可能一句話或一個詞彙就概括了本段的內容,那麼這句話或這個詞彙被稱為論題,論題簡潔准確。
2)找主題思想,如果一個段落沒有主要的論題句,學生必須學會自己組織語言來描述段落大意。
3)找主要例證:學生要學會找到既能體現主題思想的例證,也應知道這些例證的作用,例證有許多種。①下定義例證:這些例證通過分類來展開主題思想,學生就掌握這種分類類型,信號詞如下:as follows,furthermore,moreover,also,and,either…or,neither…nor,in addition,first,second,next,the other,another。②解釋例證:這種例證展開主題思想是通過解釋和描述,一般說來是說明程度大小,形式、性能和功能等。③舉例例證:這種例證是通過事實例證,信號詞如下:that is,for example, for instance,such as,include。④對例證:這種例證是通過比較物體或概念的異同,信號詞如下:like,unlike,similarly,in the same way,in the same manner,likewise。⑤因果例證:通過因果關系展開主題思想,信號詞如下if,in consequence,consequently,so,as a result,therefore,for this reason,thus,since,because,accordingly,hence,the cause,the effect,the result,that is why。⑥再陳述例證:通過另一種方式重復論證闡述主題思想,信號詞:in other words,that is,in conclusion,in brief,in short,etc。
4)找次要例證:學生要學會找次要例證來補充加強主要論證:

⑺ 高考英語閱讀理解訓練題

高考英語閱讀理解訓練題

英語學習的基本目的是繼續打好語言基本功,進一步擴大知識面,培養英語綜合技能,充實文化知識,提高交際能力上。下面是我整理的高考英語閱讀理解,希望能幫到大家!

閱讀理解【1】

Five Ways to Work Smarter, Not Harder

No matter how hard we work, it seems that there is never enough time to get all the important tasks done. Rather than working longer, consider working smarter, not harder. Here are some ways to work smarter:

Make a careful plan. Just like every organization needs a business plan, an efficient worker needs a work plan. 36 Schele your tasks throughout the days, weeks, and months, but do it ahead of time.

Set your goals. As a part of your work plan, you should set clear and measurable goals. Goals should state which tasks are to be completed and when they get completed. Rather than setting firm deadlines, which can lead to pressure and stress, allow a period of time to reach goals. 37

38 Develop a consistent daily work schele and stick to it! If a typical workday consists of some writing tasks(emails, reports), one-on-one meetings, and processing data, set aside specific time each day to accomplish each kind of tasks.

Delegate(分派工作)effectively. 39 The person who tries to do everything himself or herself not only is overloaded and overstressed, but is bad for their colleagues, by not allowing them to be challenged and grow by taking on important ties.

Don』t make work harder than it actually is. Much of the pressure is proced by ourselves. __40 We feel like we should do more. Remember that tasks should be completed step by step. Focus on each step rather than on the entire project, which can help us cut down on feelings that we are overwhelmed.

A. Stick to your plan.

B. We set unrealistic goals or standards for ourselves.

C. Also, take time to reward yourself for achieving a goal.

D. Organize your workday.

E. We cannot expect to complete the tasks quickly.

F. Learn which tasks can be delegated and which need personal attention.

G. It is a well-thought-out plan to help guide and direct work activities.

【答案】GCDFB

【解析】36.本段主要是強調計劃的重要性,前句提到工作需要計劃,那麼下句就是關於什麼樣的計劃有用,It is a well-thought-out plan to help guide and direct work activities.符合上文。故選G。

37.本段主要是關於設定目標,下文應該是:實現一個目標的'時候,花些時間獎勵自己。故選C。

38.根據下文「Develop a consistent daily work schele and stick to it!」可知,要組織好你的工作日。故選D。

39.根據本段中小標題Delegate(分派工作)effectively.可知,要知道哪些任務可以分派,哪些需要個別關注。故選F。

40.本段主要是關於不要對自己要求過高,工作過於努力,要符合實際。這里應該是:我們為自己設定了不合實際的目標或標准。故選B。

【點評】本文介紹了五個可以讓你更加聰明地工作的方法。

閱讀理解【2】

For centuries Stonehenge has mystified and enraptured archaeologists and visitors. So maybe it is not surprising that another monumental wonder from prehistory has been overlooked for so long – even though it is just a mile away.

Experts have discovered an 『extraordinary』 line of giant stones that dates back more than 4,500 years. The area around Stonehenge is littered with prehistoric sights but the 90 or more stones, lying 3ft underground, have only just been discovered by sophisticated radar equipment towed by radar equipment.

The buried monoliths are each up to 15ft tall. Instead of being arranged in a circle as they are at Stonehenge, it is thought they once formed a long standing line.

『We are looking at one of the largest stone monuments in Europe and it has been under our noses for something like 4,000 years,』 said Professor Vince Gaffney, from the University of Bradford, one of the archaeologists leading the research. 『It』s truly remarkable. We don』t think there』s anything quite like this anywhere else in the world. This is completely new and the scale is extraordinary.」

Prof. Gaffney believes the stones may have been planted by the same people who built Stonehenge, but he doubts whether there is a direct link between the two monuments.

These stones were placed along a steep slope, cut into a natural dry valley to form a C-shaped feature.

Precisely why the stones were put there remains a mystery. The archaeologists believe that at some stage the stones were pushed over. This was not done to damage the monument but rather to preserve whatever it was about the stones that seemed so important. 「There was a transformation in the landscape that we do not understand,」 Prof. Gaffney said. 「The stones had significance. These were special places. Societies were organized, as with the great cathedrals, to create these things.」

33. What have experts found according to Paragraph 2?

A. An observation post. B. Underground stones.

C. An ancient cemetery. D. A sacrificial site.

34. What can we know about Stonehenge from the passage?

A. A post history wonder confused archaeologists centuries.

B. The mystery of Stonehenge has been solved.

C. The stones might have some connections with the Stonehenge.

D. It is the largest stone monument all over the world.

35. Which sentence is TRUE according to the passage?

A. Such stone monument is common all around the world.

B. The stones might serve for a certain purpose.

C. The stones were ed into a plain.

D. The stones pushed over were to rece the height of the monument.

【答案】BCB

【解析】33.細節理解題。根據文章第二段的句子「The area around Stonehenge is littered with prehistoric sights but the 90 or more stones, lying 3ft underground,」可知,專家發現了一些地下的石頭。故選B。

34.細節理解題。根據文章第五段的句子「Prof. Gaffney believes the stones may have been planted by the same people who built Stonehenge, but he doubts whether there is a direct link between the two monuments.」可知,這些石頭有可能和巨石陣有某些聯系。故選C。

35.推理判斷題。根據文章最後一段的句子「The stones had significance. These were special places. Societies were organized, as with the great cathedrals, to create these things.」可知,這些石頭可能起著某種作用。故選B。

【點評】文章介紹離著名的巨石陣不遠處專家發現一群地下的石頭,它們的形狀和規模讓專家很驚訝,專家正在對它們的作用做研究。

閱讀理解【3】

Marvin Minsky is often called the Father of Artificial Intelligence. His work helped inspire the creation of the personal computer and the Internet.

Artificial Intelligence

Before Minsky, computers were more like calculators, performing math operations at speeds much faster than humans. Minsky was the first to say that computers can one day be as intelligent as human beings. He was so convinced about this, that in 1959, he and his friend John McCarthy invented the term 「Artificial Intelligence」 at Massachusetts Institute of Technology.

Minsky wrote a book called Perceptrons, describing a particular type of 「artificial neural(神經的) network」. Neural networks have made a comeback in a new field of Computer Science called Deep Learning. Deep Learning is used to recognize things and people in pictures , language translation( try Google Translate sometimes), and so on.

Robotics, Microscopes and Virtual Reality

How many of you have done Robotics at school and loved it? You have Minsky to thank again, for his work on Robotics. One of his biggest inventions was the confocal scanning microscope, an instrument that is still widely used today in medical and scientific research.

Minsky was really futuristic. He created one of the first head-mounted graphics displays(頭戴式圖形顯示), which gave rise to the exciting area of Virtual Reality.

Minsky』s major prediction that computers will one day become as intelligent as humans is now called the Theory of Singularity.

29. Which of the following statements is TRUE?

A. Minsky himself invented the term 「Artificial Intelligence」 in MIT.

B. Minsky transformed computer into a machine more intelligent than human beings.

C. Apart from Information Technology, Minsky』s invention is also used in medical field.

D. Minsky invented a headset, with which players can play games in a 3-D environment.

30. Which is NOT the function of Deep Learning?

B. Spot items in Google Photos.

C. Summarize main idea of a passage. D. Translate English into French.

31. Which is NOT one of Minsky』s characteristics according to the passage?

A. Farsighted. B. Creative. C. Pioneering. D. Considerate.

32. In which section of a newspaper can you read this passage?

A. Technology. B. Travel. C. Environment. D. Life.

【答案】CCDA

【解析】29.細節理解題。根據文章第四段的句子「One of his biggest inventions was the confocal scanning microscope, an instrument that is still widely used today in medical and scientific research.」可知,除了信息科技,Minsky的發明也用在醫學領域。故選C。

30.細節理解題。根據文章第三段的句子「Deep Learning is used to recognize things and people in pictures , language translation( try Google Translate sometimes), and so on.」可知,Deep Learning包括ABD,不包括總結文章的大意。故選C。

31.細節理解題。根據文章第一段的句子「His work helped inspire the creation of the personal computer and the Internet.」可知,Minsky是有創造力的;根據第二段的「Minsky was the first to say that computers can one day be as intelligent as human beings.」可知,Minsky是有遠見的和開創性的。文章沒有提到Minsky是考慮周到的。故選D。

32.推理判斷題。文章介紹被稱為人工智慧之父的Marvin Minsky在信息科技方面做出的貢獻。所以是出自報紙的科技版面,故選A。

【點評】文章介紹被稱為人工智慧之父的Marvin Minsky在信息科技方面做出的貢獻。

;

⑻ 科技英語閱讀段落翻譯,力求信達雅 The Computer Revolution In 1900,

計算機革命
1900年,他們從未想過…
1944年Harvard-IBM馬克我電腦
1946年,24-metre長ENIAC計算機
1964年,IBM大型機系統360
1965年,數字PDP-8通用微型計算機
1974 Altair 8800通用微型計算機和通信系統ARPANET
1981年,IBM個人電腦
1900年,他們從沒想過…計算機和小型化。由於越來越多的記憶能力通過越來越小的矽片加工,大型計算機,需要一個大房間成了桌面計算機和工作站,最終甚至有更大的能力。
革命性的個人計算機的引入IBM的個人電腦(PC)在1981年,蔓延到2.45億個人電腦用戶,到本世紀末。電腦不僅是文字處理器、業務組織者,研究和教育工具,研究中心和游戲玩家,但允許通過互聯網全球通信。

⑼ 科技英語翻譯的客觀性與目的性分析論文

科技英語翻譯的客觀性與目的性分析論文

在現實的學習、工作中,大家都不可避免地要接觸到論文吧,通過論文寫作可以提高我們綜合運用所學知識的能力。還是對論文一籌莫展嗎?下面是我整理的科技英語翻譯的客觀性與目的性分析論文,僅供參考,大家一起來看看吧。

科技英語翻譯的客觀性與目的性分析論文

科技人員在研究和解決科學技術問題時,總是要從客觀事物出發,怎樣淺析科技英語翻譯的客觀性與目的性?

引言

在日新月異的科技信息時代,絕大多數的科技文獻都是英語文獻,而科技英語是一種獨立的文體,科技英語以議論文或者說明文為主,其行文簡潔流暢,客觀縝密,邏輯明確,清晰簡練。科學英語涉及科學技術以及事物發展的客觀規律,具有科研性與科普性兩重性質。因此,在翻譯過程中,為了是不同受眾達到最有效的接收效果,翻譯人員在進行科技英語文獻翻譯時,務必使用正確適宜的翻譯方法與策略,准確反映原文,使從事科學技術研究人員盡可能得到最接近一手資料的信息;反之而言,在科普性英語翻譯時,其受眾為平常人,這時應注重目的性,宜使用通順流暢,客觀易於理解的翻譯手段進行闡釋說明。

一、科技英語的文體特點分析及其客觀性

科學英語的文體語言特點決定了其翻譯的客觀性。文體學是一門運用現代語言學理論和方法研究文體的科學,是一門研究語言的表達效果的學問。20世紀70年代,韓禮德在他的系統功能文體學模式里,主張把語言連同社會和人一起加以考察和研究,提出了「語域」理論。韓禮德的"語域"是指使用特有的一種語言(如科技英語本文由、商務英語)的社會文化群體。由此可以推及科技英語是科學技術文化群體中所特有的一種英語,是現代英語的一種功能變體,其與普通英語( English for general purpose)的差異,不僅表現在目的和意義方面,而且表現在詞語用法、句子組成和篇章的構建方面。而在科技英語中,普及科普知識,完整傳遞科技信息,清晰明確描述科學問題,准確表達客觀規律是科技英語的基本要求與重大作用。其語言結構簡潔凝練,客觀准確。其語言文體特點如下,強調其客觀性與准確性:

1.大量採用被動語態。科技人員在研究和解決科學技術問題時,總是要從客觀事物出發,注重探索事物本身內在的客觀規律,探尋和求證事實與方法、性能與特徵等。這是由科學技術的本質決定的,因此,科技文獻自然會大量採用以客觀事物、研究對象為句子主語的句式,再翻譯人員進行翻譯操作時,要盡可能避免採用第一、二人稱或施事者為主語的主動語句,以避免因過多使用這類「人稱句」而造成主觀臆斷的印象。最大程度遵循科技英語翻譯的客觀性。

2.科技文章大量使用一般現在時,英語對客觀現象的描述,而現在時的主要價值就在於表明句子或者段落中所陳述的命題內容的真實性。科技文章一般現在時貫穿始終,用來說明普遍真理,闡釋科學定義與理論,解釋方程式,公式及圖表等,目的在於給人們以准確無誤的「無時間性概念」,以排除任何與時間牽連的誤解,使行文更加生動准確。

3.在修辭方面與專業術語方面,科技英語用於准確傳達科學技術信息,使讀者客觀准確地接受理解,而不是產生無關的聯想,因此在科技英語翻譯中,不要經常出現各種修辭手法,翻譯時語法以陳述為主,語言簡明扼要,邏輯嚴密,規范嚴謹。當需要避免武斷或要表述建議,命令,禁止等意義時,也經常使用虛擬語氣或者祈使句。

英語科技術語的特點是詞義繁多,專業性強,翻譯時必須根據專業內容謹慎處理,稍不注意就會造成很大的錯誤。

綜合以上三個方面,在科技英語翻譯過程中,翻譯人員需對時態語態,詞彙語篇等方面重視,尊重原文的客觀性,忠實原文,必須保持原文與譯文的等值關系,科技文書,術語等書面文字作為科技事物中的重要文字依據在翻譯過程中必須語義確切,論證周詳,嚴格遵循客觀准確原則。如有的人把「the newly developed picture tub」(最新研製成功的顯象管)錯譯為「新近被發展了畫面管」;又有人把「a unique instant-picture system」(獨特的瞬時顯象裝置)錯譯為「獨快的圖象系統」等等。

二、從功能目的論角度分析科技英語翻譯的目的性

功能派翻譯理論20世紀70年代產生於德國.首先,凱瑟林娜.賴斯(Katharina REiss)在她1971年出版的《翻譯批評的可能性與限制》(Possibilitiesand Limitationsin Translation Criticism)一書中提出了功能派理論思想的雛形。此後,賴斯的學生漢斯.威密爾(Hans Vermeer)擺脫以原語為中心的等值論的束縛,創立了功能派的奠基理論:翻譯的目的論(Skopos Theory)。在整個翻譯過程中,應優先考慮文本功能和文本接受者。

在科技翻譯中,翻譯目的可以指整體翻譯行為,也可以指翻譯行為的結果即譯文,也可以指某一具體的翻譯單位和翻譯策略。科技英語這種信息型文本意在向讀者告知真實世界的客觀物體和現象,而語言和文本形式的選擇必須服從於這一功能。而英漢兩種語言,由於表達方式不盡相同,在具體英譯漢時,有時往往需要轉換一下句子成分,才能使譯達到邏輯正確、通順流暢、重點突出等目的'。如:

1.轉譯,此句中可以將句子的主語轉譯成漢語中的定語、賓語、狀語等。

例如:The wings are responsible for keeping the sir plane in the air.

機翼的用途是使飛機在空中保持不墜。(轉譯成定語)

2.大量使用名詞化結構

例如: The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.

地球繞軸自轉,引起晝夜的變化。

名詞化結構the rotation of the earth on its own axis 使復合句簡化成簡單句,而且使表達的概念更加確切嚴密。

3.廣泛使用被動語句

例如: Attention must be paid to the working temperature of the machine.

應當注意機器的工作溫度。

4.非限定性動詞

例如:A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.

如果沒有改變物體運動的原因,那麼物體將作勻速直線運動。

三、結語

綜上所述,在信息革命時代,一方面,國外各種先進科技亟待我們去了解學習,另一方面,隨著我國科技界在世界地位的不斷提升,國內的技術成果正以前所未有的速度走向國際。科技翻譯作為各國科技工作者溝通的工具,其重要作用毋庸置疑。准確掌握科技文體的特徵與風格,遵循其客觀性,盡可能使譯文接近原文,嚴禁清晰;與此同時,掌握理解翻譯理論,從目的性出發,譯出具有針對性,實用性的譯本。

拓展閱讀:科技英語翻譯的邏輯性和准確性論文

隨著社會的發展,科技創新日新月異,新科技在社會經濟建設中的運用達到了新的高度。隨之而來的頻繁的對外交流使得科技英語翻譯受到越來越多的關注。科技英語翻譯的准確性要求也越來越高。

一、科技英語的定義

科技英語(EST:English for Science and Technology),是特殊用途英語(ESP:English for Special Purposes)的一個重要分支。它通常是指科學家、工程技術人員等為了客觀記錄自然現象的發展過程或交流專業意見、信息數據、實驗報告等而使用的語言。內容上,經常包括數學語言、圖表語言等。措辭上,經常使用典型句式及大量的專業術語。這兩者也更加決定了其文體風格:准確、簡明、嚴謹。

二、科技英語翻譯的准確性

科技英語翻譯的准確性是指要忠於原文,即准確表達原文內容,除此之外,還要求其文字准確無誤,通順易懂。我國著名翻譯家嚴復一直倡導的「信、達、雅」中,「信」 即「忠實」,要准確完整地表達原作者的思想內容。科技文書多是書面語言,目的是使讀者容易理解而不產生太多的想像,在翻譯過程中必須嚴謹、簡潔,決不可賣弄文字,隨意堆砌華麗的辭藻,也不要求考慮朗讀和吟誦。例如:Hot air rises(熱空氣上升)。如若譯為「熾熱空氣上升」,雖然復合中文四六駢體的傳統,但是卻破壞了科技英語翻譯的風格與規則。再如:

「Amplification means the transformation of little currents into big ones, without distortion of the shape of the current fluctuation.」

譯文:(1)放大意味著由小電流到大電流的轉變,而電流起伏的形狀沒有歪斜。

(2)所謂放大,就是把小電流變為大電流,而不使波形失真。

很顯然,兩種翻譯都是與原文對應的,但是第二種翻譯顯得更加通順、自然,貼切原作的精髓。

三、科技英語翻譯的邏輯性

邏輯特質是翻譯活動的重要思維特徵之一,它是翻譯活動不可或缺的。而科技英語的特點使得邏輯性在科技英語翻譯中顯得尤為重要的。

(一)復合句、長句的翻譯

科技文章用語表達科學理論、規律、概述以及事物之間錯綜的關系,闡述事理邏輯性強,這樣復雜的科學思維只能用語法結構復雜的長句來代替簡單句。因此,在翻譯過程中,可以按照漢語習慣破成適當的分句來理清思路,以達到嚴復的「達」、「雅」准則。例如:

The moon is a world that is completely and utterly dead, a sterile mountainous waste on which ring the heat of the day the sun blazed down with relentless fury, but where ring the long night the cold is so intense that it far surpasses anything ever experienced on the earth.

譯文:月球完全是一個毫無生氣的世界,是一片多山的不毛之地。在酷熱的白晝,太陽向它傾瀉著無情的熱焰,而漫長的嚴寒卻遠遠不是我們在地球上所能體驗到的。

該句句子結構復雜,但關系清楚,邏輯性強。句子含有5個分句,其中一個主句,另外由關系詞「that」、「which」、「where」引導三個定語從句,以及一個so…that結構的狀語從句。主從句理順後。本句想要說明的月球的特性就一目瞭然了。

(二)短句群的翻譯

科技英語中也並非多是長句,短句群的出現更顯精煉。但是在這一句型翻譯過程中,尤其需要理解原句群的邏輯關系,句子與句子之間必須反復推敲,仔細斟酌,根據生活常識和客觀道理來驗證自己的理解是否有道理,有無紕漏。例如:

「The most powerful travelling telephones are the ones used on ships. Here there is no problem of wEight, as there is on an airplane」.

如果譯成:「功率最大的旅行電話是在船上使用的。這里沒有重量問題,像在飛機上那樣」,則從邏輯上違背常識,很容易讓人誤解為船舶與飛機對重量的要求是一樣的。正確的譯文應為:「功率最大的旅行電話可在船上使用,因為船舶上不像飛機上那樣存在著重量問題。」

(三)單詞的翻譯

在科技文章中,同一個英語常用詞不僅被多個專業採用,而且含義也各不相同,因此單詞詞義的理解和選擇,要結合整個句子情境,還要藉助事理和邏輯關系,順著作者的思維順序去尋求等值的譯意。現代英國語學派創始人Firth說過:「Each word when used in a new context is a new word.」說得就是要根據上下文正確理解詞義。例如:

The colonial powers should first seek the interests of the colonized people and thus indirectly the interests of mankind.

本句由「and」一詞連接前後兩個部分,但結合上下,第二部分表示的是殖民國這樣做之後的結果,所以這里不能簡單的翻譯為「和」,正確的譯文應為:「殖民國應當首先尋求殖民地人民的利益,這樣也就間接尋求了人類的利益。」

再如:Like any precision device, the monitor of methane requires careful treatment.

本句中的「treatment」不能簡單理解為「待遇」,而要結合整個句子情境,譯為:跟任何精密儀器一樣,瓦斯監測儀也需要精心維護。

四、結語

如上分析,科技英語不像普通英語那樣具有感性形象思維,能隨便猜測大意就行。它的目的是要准確表達客觀規律,按邏輯思維清晰地描述問題。在翻譯過程中,只要把單詞理解錯,或把句法結構分析錯,整個句子就有可能南轅北轍。輕則失去翻譯的價值,重則出現巨大經濟損失或影響科技發展。因此,在科技英語翻譯過程中要嚴格把控准確性與邏輯性,再加上譯者具備的相當的科技專業知識和背景,才能保障科技英語中的原文信息准確無誤地表達出來。

功能對等理論視角下的科技英語翻譯研究論文

一、引言

隨著全球經濟信息一體化進程的不斷加快,中國與世界其他國家的技術交流日益密切。企業的發展也在不斷地引進國外的先進技術和文獻。作為一種非文學翻譯,科技翻譯逐漸成為很多翻譯工作者的主要任務。科學家錢三強先生也曾提出:「科技英語在許多國家已經成為現代英語的一個專門的新領域。」隨著時代的進步,在一些合資或外資公司甚至專門設有技術翻譯(Technical Translation)的職位,可見科技翻譯正在逐步占據著翻譯市場。

二、功能對等理論與科技翻譯的特點

從1953年裡烏(R.V. Rieu)首次提出「對等」概念。到1965年,卡特福德(Catford)提出「篇章對等」概念。即翻譯的目的就在於在所有潛在的對等譯語中尋找與原語最匹配的對等語。原語和譯語只要在所涉情景中可以互換,就可以視為翻譯對等。「對等」一直都作為一種重要理念存在於西方現代翻譯界。對於翻譯對等概念做出較為全面論述的是奈達(Eugene Nida),他認為所謂譯文與原文的對等,主要指的是語義上的對等,其次才是是修辭和語言風格上的對等。

無論是汽車英語還是機械英語,都具備著科技英語的普遍特點,即選詞和翻譯都需要極其准確和嚴密。科技英語的語言特點非常明顯,英語科技文獻中多充斥著大量的術語。句式多為長句,無主句或被動語態

因而,科技翻譯的難點在於原文巨大的信息量,譯者專業知識的限制以及一些專有名詞的處理。「英漢兩種語言的行文結構、行文習慣完全+—樣。英文是形合結構(hypotaxis),漢語則是意合結構(parataxis),兩者在句法層面上往往很難兼容。」(何剛強)要實現譯文與原文的對等,不僅要在句式和詞彙上做必要的調整,一些必要的增刪也是在所難免的。這些都是在科技翻譯中必須要面對的問題。

三、增詞與減詞

中西方文化的差異往往會反映在語言上。例如,有很多概念或事物在中國人看來是理所當然的,無需解釋,但對外國人來講就有必要加以說明。更重要的原因是,如同傅雷先生曾經說過,漢民族與西方民族的"mentality"相差太遠。「外文都是分析的,散文的;中文卻是綜合的,詩的。科技翻譯中,運用增詞和減詞可以在一定程度上改善兩種語言的差異。由於英文是形合結構,而漢語則是意合結構,翻譯時需要補足一些詞,或是刪去一些詞,才能更好的理解原文的意思。在增刪的過程中,我們必須遵循的原則即是對等。例如,

⑴原文:For successful customer negotiations

譯文:與客戶進行價格談判

⑵原文:Independent

譯文:獨立性

例一中的for successful是修飾性詞語,這在漢語的技術文獻中是不必要的,所以譯文中刪減掉了這一意思而添加了「價格」一詞,以實現譯文的完整。例二的譯文在獨立後面加了「性」,用以使譯文更符合漢語的表達習慣,實現表意上的對等。

四、專業術語的處理

專業術語是科技英語翻譯中的另一個難點。專業術語指的是某一學科領域內的一些慣例性統一固定的詞彙。有一些專業術語在國際上是通用的,即其譯文是固定統一的,在實際翻譯過程中不能任意翻譯。如:在科技領域中的「panel」通常表示「儀錶板」的意思,而該詞在法律領域則表示「陪審員」。又如同為機械領域,「Plant」在某些公司指下設工廠,而在另一些公司卻指車間,所指范疇有大小的差異。要清楚文中專業詞彙所屬的學科領域以及在特定語境下的特殊含義,才能實現譯文與原文在表意功能上的對等。

小型術語庫的建立和平行文本的使用,是實現專業術語翻譯功能對等的一個比較有效的方法。根據原語言文本的來源,在同一領域搜集相關或相似的平行文本,建立小型術語庫或進行平行文本的比對,可以在最大程度上避免原文與譯文的偏差,從而實現真正意義上的對等。

五、結語

中國與西方國家有著不同的歷史文化和風土人情。這樣的文化差異也同樣反映在科技英語的翻譯中。在嚴謹的科技文獻中,如何在不影響原文的嚴謹性的前提下消除文化差異帶來的影響,實現譯文與原文的功能對等,對於譯者是一個需要認真對待的課題。譯者應遵循奈達與紐馬克所提出的翻譯理論,了解隱藏在科技文本中的文化差異,並設法在翻譯過程中通過使譯入語與原語的主要信息和功能對等,消除文化差異,從而在最大程度上實現譯文的優化。

;
熱點內容
想的多做得少翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 03:04:13 瀏覽:684
弱磁性物料英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-30 02:52:22 瀏覽:571
英語關於去上學的作文怎麼寫 發布:2025-08-30 02:31:14 瀏覽:437
怎麼樣學英語作文英語版 發布:2025-08-30 02:27:37 瀏覽:600
英語個人介紹作文怎麼寫 發布:2025-08-30 02:27:30 瀏覽:373
六年級的英語作文怎麼來審題 發布:2025-08-30 02:25:19 瀏覽:833
絕句和律詩英語怎麼翻譯 發布:2025-08-30 02:24:43 瀏覽:14
時間的名言翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-30 02:22:09 瀏覽:527
英語作文的時間應該怎麼寫 發布:2025-08-30 02:12:20 瀏覽:878
我學校的活動英語作文怎麼寫 發布:2025-08-30 02:04:09 瀏覽:974