豌豆公主英語閱讀
㈠ 英語童話故事帶翻譯
A poor pig
Danny is a little pig . He is unhappy because he wants to leave home to see the world .
It』s a sunny day . Danny goes away when his parents are sleeping . on his way he meets an elephant , a peacock and a rabbit . At last , he gets to a lake . He looks at his reflection in the water and says, 「I wish I have an elephant』s nose , a peacock』s tail and a rabbit』s ears .」 after a while , Danny』s wish comes true . He runs back excitedly .
But his parents can』t recognize Danny , 「Go away , you』re not our son .」 Danny goes to the lake again . 「 I just want to be a pig .」 He says sadly .Danny waits and waits . He becomes a pig again .
Danny runs back quickly . His parents hug and say , 「 This is our lovely baby .」
可憐的小豬
丹尼是只小豬,為此他很不開心,他希望自己能夠擁有大象的鼻子、孔雀的尾巴、小兔的耳朵。可是,當他的願望實現的時候,爸爸媽媽卻不認他了。可憐的小豬決定,還是變回自己原來的樣子吧。
One day,a little monkey is playing by the well.
一天,有隻小猴子在井邊玩兒。
He looks in the well and shouts :
它往井裡一瞧,高喊道:
「Oh!My god!The moon has fallen into the well!」
「噢!我的天!月亮掉到井裡頭啦!」
An older monkeys runs over, takes a look,and says,
一隻大猴子跑來一看,說,
「Goodness me!The moon is really in the water!」
「糟啦!月亮掉在井裡頭啦!」
And olderly monkey comes over.
老猴子也跑過來。
He is very surprised as well and cries out:
他也非常驚奇,喊道:
「The moon is in the well.」
「糟了,月亮掉在井裡頭了!」
A group of monkeys run over to the well .
一群猴子跑到井邊來,
They look at the moon in the well and shout:
他們看到井裡的月亮,喊道:
「The moon did fall into the well!Come on!Let』get it out!」
「月亮掉在井裡頭啦!快來!讓我們把它撈起來!」
Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch .
然後,老猴子倒掛在大樹上,
And he pulls the next monkey』s feet with his hands.
拉住大猴子的腳,
All the other monkeys follow his suit,
其他的猴子一個個跟著,
And they join each other one by one down to the moon in the well.
它們一隻連著一隻直到井裡。
Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky,
正好他們摸到月亮的時候,老猴子抬頭發現月亮掛在天上呢
He yells excitedly 「Don』t be so foolish!The moon is still in the sky!」
它興奮地大叫:「別蠢了!月亮還好好地掛在天上呢!」
㈡ 兒童故事豌豆公主文字版
豌豆公主文字版原文:
從前有一位王子,他想找一位公主結婚,但是她必須是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要尋找到一位真正的公主,但不論走到什麼地方,總碰到一些障礙。
公主倒有的是,但王子無法判斷她們究竟是不是真正的公主,因為她們總有一些地方不大對頭,結果,他只好回家來,心中很不快活,因為他是多麼渴望得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一陣可怕的暴風雨,天空在掣電,在打雷,還下著大雨,這真使人有些害怕!這時,有人在敲門,老國王就走過去開門。
站在城外的是一位美麗的公主。可是,天啊!經過了風吹雨打之後,她的樣子是多麼難看啊!水沿著她的頭發和衣服向下流,流進鞋尖,又從腳跟流出來。她說她是一個真正的公主。
老皇後心想:「是的,這點我們馬上就可以考查出來。」可是,她什麼也沒說。她走進卧房,把所有的被褥全部搬開,在床榻上放了一粒豌豆於是她取出二十張床墊子,把它們壓在豌豆上。隨後,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被。
這位公主夜裡就睡在這些東西上面。
早晨大家問她昨晚睡得怎樣。
「啊,一點兒也不舒服!」公主說。」我差不多整夜都沒有合上眼!天曉得床下有什麼東西?有一粒很硬的東西硌著我,弄的我全身發紫,這真是太可怕了!」
大家看出來了,她的確是一位真正的公主。因為壓在這二十層床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這么稚嫩的皮膚的。
因此,那位王子就選她做妻子了,因為他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也送進了博物館。如果沒有人把它拿走的話,人們現在還可以在那兒看到它呢。
豌豆公主英文版:
There was once a prince who wanted to marry a princess, but she had to be a real princess. He traveled all over the world, trying to find a real princess, but wherever he went, he met some obstacles.
There were some princesses, but the prince could not tell whether they were real princesses, because there were always some things wrong with them.
As a result, he had to come home, and his heart was very unhappy, because he was so eager to get a real princess.
One night, a terrible storm broke out. The sky was switching on electricity, thundering and raining heavily. It really made people afraid. At that moment, someone was knocking at the door, and the old king went to open it.
Standing outside the city is a beautiful princess. But, my God! How ugly she looks after all the rain and wind. Water ran down her hair and clothes, into the toes of her shoes, and out of her heels. She said she was a real princess.
The old queen thought to herself, "Yes, we can find out that in a minute." But she said nothing. She went into the bedroom, removed all the bedclothes and put a pea on the bed.
So she took out twenty mattresses and pressed them on the peas. Later, she placed twenty eiderdown quilts on the mats.
The Princess slept on these things at night.
In the morning she was asked how she slept last night.
"Ah, not at all!" The Princess said. I haven't closed my eyes almost all night! God knows what's under the bed? It's horrible that a very hard object runs against me and makes me purple all over!"
As you can see, she is indeed a real princess. Because she could feel a pea under twenty mattresses and twenty eiderdown quilts. No one but a real princess would have such tender skin.
So the prince chose her as his wife because he knew he had a real princess. The pea was sent to the museum. If no one had taken it away, people could still see it there now.
(2)豌豆公主英語閱讀擴展閱讀:
《豌豆公主》,又譯《豌豆上的公主》,是安徒生故事系列中的著名的一個,其經典故事深入人心,而《豌豆公主》講述了關於王子尋找真正的公主的故事,故事簡單而且家喻戶曉,此外,還有根據這個故事改編的相關電影及動畫等。
《安徒生童話》是丹麥作家安徒生創作的童話集,共由166篇故事組成。該作愛憎分明,熱情歌頌勞動人民、贊美他們的善良和純潔的優秀品德;無情地揭露和批判王公貴族們的愚蠢、無能、貪婪和殘暴。
作品:《海的女兒》、《小人魚》、《丑小鴨》、《賣火柴的小女孩》、《拇指姑娘》、《屎殼郎》、《野天鵝》、《夜鶯》、《雪人》、《打火匣》、《瓶頸》、《園丁與主人》、《冰雪女皇》、《小豬倌》、《笨蛋傑克》、《堅定的錫兵》、《肉腸簽子湯》等160多篇童話故事。