當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 研究生閱讀英語提高版翻譯

研究生閱讀英語提高版翻譯

發布時間: 2023-07-19 09:18:36

1. 求94至06年的考研真題閱讀所有的文章翻譯

太多了,分開答
1994年碩士研究生入學考試英語閱讀理解試題譯文

閱讀

Text 1

美國的經濟體制建立在私營為主的企業和市場經濟的基礎之上,消費者通過在市場花錢購買他們最需要的商品和服務來對應該生產什麼起主要決定作用。私營業主在與同行的競爭中為追求利潤而生產、提供這些產品和服務。運作於競爭壓力下的利潤驅動極大程度地決定著這些產品及服務的生產方式。因此,在美國經濟體制下,個人消費者的需要,加之企業家對最大利潤的追求以及個人對使收入取得最大收益的渴望,共同決定著該生產什麼以及資源該如何使用來進行生產。
市場為主導的經濟的一個重要因素是這樣一個機制。通過該機制,消費者能夠表達自己的意願,生產商也能對此做出反應。在美國經濟中,該機制通過價格體系得以實現。在這個過程中,價格隨著消費者的相對需求和銷售商——生產商的供給狀況而升降。如果產品相對供不應求,價格就會被抬高,一些消費者將被擠出市場。另一方面,如果商品的大量生產帶來成本的降低,這極易提高銷售商——生產商的供給,從而反過來導致價格下降,致使更多的消費者購買產品。因此,價格是美國經濟體系中的制約機制。
私營企業經濟的重要因素是個人被允許擁有生產資料(私人財產),他們在獲准僱傭勞動力,控制自然資源,為獲利銷售而生產產品和提供服務。在美國經濟中,私人財產的概念不僅包含對生產資料的所有權,還包含某些其他權利,包括對產品的定價權或與另一私營者鑒定自由合同的權利。

Text 2

1.13億美國人每人至少擁有一張銀行信用卡。它們為持卡人在商店、飯店、賓館,無論是在本地、全國、還是國外,提供自動信用。信用卡也使許多銀行業務得以展開。越來越多的信用卡可被自動識讀,不管當地的分支銀行是否開門營業,人們都可以在分散的各處存錢取款。對我們很多人來說「無現鈔的社會」不是即將來臨,而是已經到來。
計算機向消費者提供這些便利的同時,也給商家帶來了諸多好處。電子現金出納機(收款機)可做之事遠遠超過將銷售情況簡單予以記錄。它們可以記錄更多方面的信息,包括誰售出了什麼、售出時間以及售與對象。通過顯示哪些商品正在銷售以及其銷售速度等信息,使得商家跟蹤他們的商品目錄,繼續訂貨或將貨品退還供應商的決定可由此作出。同時,這些計算機可記錄哪個鍾點最忙,哪些雇員最有效率,從而使人事和員工的調配得到相應的安排。它們還可以促銷宣傳選出最受歡迎的顧客。基於相似的原因,製造商也很依賴計算機,經計算機分析的市場報告能幫助決定哪些產品該現在力推,哪些產品應將來開發,哪些需要放棄。計算機還記錄掌握庫存商品、現有的原材料、甚至生產過程本身。
數不清的其他商業機構,從劇院到雜志出版社,從天然氣和電力公司到牛奶加工廠,都通過計算機給消費者帶來了更佳更快捷的服務。

Text 3

異常兒童與同齡正常孩子相比有一些重要的不同之處。對他們來說,要使其全部的成人潛力得到開發,他們所受的教育就必須順應那些差異。
盡管我們關注的焦點是異常兒童的需要,但我們發現自己也在描述他們的生活環境。當舞台上的主角吸引了我們的注意力後,我們也能意識到配角及劇目本身場景的重要性。異常兒童所處的家庭及社會常常是他們成長和發展的關鍵。正是在公立學校里我們感受到了社會理解的充分體現——傳授給下一代的知識、希望和恐懼。
任何社會的教育都是反映該社會的一面鏡子。在這面鏡子里,我們可以看到力量、弱點及文化本身。過去30年間公共教育所表現出的對異常兒童的巨大關注表明了存在於我們社會中的那種強烈的感受,即所有公民,不論情況特殊與否,都應該得到全面發展其能力的機會。
「人人生來平等」。這句話我們已聽過無數次,但它對民主社會的教育仍然有著極其重要的寓意。盡管這句話被國家締造者們用來預示法律面前人人平等,它也已被解釋為機會面前人人平等。這個概念意味著所有兒童都享有教育機會——每個孩子都有權接受幫助去盡其所能地學習知識,不管能力是大是小。最近的法庭裁決已再次確定了所有兒童——不論殘疾與否——接受相適應的教育的權利,並已命令公立學校採取必要的措施來提供這種教育。應此要求,學校正修改其教育規劃,使教育適應於異常兒童及那些不能從常規教學中實實在在受益的孩子的需要。

Text 4

「我有極大的信心,在這個十年期結束時我們將會詳盡地知曉癌細胞的生成原因」,微生物學家Robert Weinberg——一位癌症專家——如此說道。但是,他告誡說:「有些人認為一旦人們弄清了病因,治療方法很快就會跟上。其實不然。想想Pasteur。他發現了許多傳染病的成因,但治療方法卻過了五六十年後才問世。」
今年,91萬癌症患者中有一半將至少再活五年。國家癌症研究所估計,到2000年存活率將升至75%。對一些皮膚癌來說,五年期存活率高達90%。但其他類型癌症的存活數據卻仍令人沮喪——肺癌13%,胰腺癌2%。
癌症現有種類多達一百二十多種,發現其規律實屬不易。研究人員在70年代早期取得了很大進展,他們發現了導致癌症的癌基因在正常細胞里是不活躍的。從宇宙射線、輻射到日常飲食,任何東西都可能激活一個處於靜止狀態下的致癌基因,但如何激活尚不為人知。如果若干癌基因被激活,細胞無力排除也就演變成了癌細胞。
導致癌變的確切機制仍是個謎,但許多癌症始於基因這一可能性表明我們將永遠不能預防所有癌症。「變化是進化過程中一個正常部分,」腫瘤專家William Hayward說道。環境因素永遠無法完全消除,正如Hayward所指出:「我們無法准備出一種抗宇宙射線的葯。」
治癌前景盡管遙遠,但已更加明朗。
「首先,我們需要了解正常細胞如何控制自己。其次,我們必須查明細胞中是否有一定量的基因對至少部分麻煩總是負有責任。如果我們能弄清癌症的活動規律,我們就能採取相應的措施。」

Text 5

科學技術上的發明被「不知內情者」看作為靈感的眩目閃現或戲劇性事件的結果。亞歷山大·弗萊明爵士可不是像神傳中的那樣,看了一眼乳酪上的霉就立刻想到了青黴素的發明。他是對抗菌物質進行了長達九年的實驗才有所發現的。發明及創新幾乎都是艱苦試驗和失敗的產物。創新恰似足球:即使是最出色的球員也會痛失進球機會,其射門被擋出的機會大大多於進球。
問題在於得分最多者正是那些射門次數最多的球員,任何領域的創新亦如此。創新者與普通人的主要區別在於處理問題的方法不同。每一個人都有想法,但創新者會自覺地鑽研他們的想法,並不懈努力直到證明想法切實可行。普通人視為憑空想像的抽象概念在職業創新者眼裡卻具有堅實可能性。
「創造性思維也許只不過意味著能夠意識到按過去的習慣方法辦事沒什麼特別可取之處。」語言權威人士魯道夫·弗萊契寫到。這說明了我們對塑料垃圾袋和帶輪箱包之類的令生活更便利的看似簡單的發明的反應:「怎麼過去就沒有人想到這辦法呢?」
創造性方法始於一切不可貌相的主張。創新者不會接受辦事只有一種方法的論調。面對從A到B的挑戰。普通人會自動踏上一條最為人熟悉、也明顯最簡單的路徑。創新者則會探尋另外不同的道路,它們會最終被證實為更簡單、也一定更有趣、更富挑戰性,即使它們引向絕境。
極具創造性的人的確能夠標新立異。

1995年碩士研究生入學考試英語閱讀理解試題譯文

閱讀

Text 1

花在廣告上的錢和我所知花在任何別的方面的錢一樣是值得的,它直接有利於商品以合理的價格快速地銷售,從而建立起穩固的國內市場,並使得以有競爭力的價格提供出口成為可能。通過向公眾推出新思想,它極大地促進生活水準的提高。通過幫助增加商品需求,它確保對勞動力的更大需求,因此成為對付失業的一項有效措施。它降低了許多服務費用:沒有廣告,日報的價格將是現在的四倍,電視許可證價格會翻一番,乘汽車或地鐵出行也將貴出20%。
也許最重要的是,廣告對你所購買的產品和服務的合理價值提供了一種保障。除了有27個國會法案來監控廣告內容外,常做廣告者也不敢促銷與其廣告上的許諾不相符的產品。他也許會通過誤導人的廣告暫時愚弄一些人。但他這樣做長不了,因為所幸的是,公眾很明智,不會再次購買劣質商品。如果你看見一種商品不斷地打廣告,我認為這就是最可靠的證明,商品一定與其宣傳名副其實,一定體現良好的價值。
廣告對社會的物質利益所作的貢獻比我能想到的任何其他力量都要大。
有一點我覺得應該在此提及。最近我聽到一位電視知名人士宣稱,他反對廣告,因為廣告不重信息而重煽情。他在此劃了一條過於清晰的界線。當然廣告總是試圖以情相勸。
如果廣告內容僅局限於信息——這一點本身也難以做到,如果不是不可能的話,因為即使選擇一件襯衫顏色這樣的細節也多少隱含勸說之意——廣告將變得味同嚼蠟、無人理會了。但也許這就是那位電視名人所希望的結果。

Text 2

看待成長有兩種基本態度:一種視其為結果,一種視其為過程。人們通常視個人成長為易被識別和衡量的一種外在結果或成果。工人得到提升,學生成績進步,外國人學會一門新語言——所有這些都是人們取得反映出其努力的可測量的成果之例證。
對比之下,測定個人成長的過程卻要艱難得多。因為從定義來看,它只是一個旅程,而不是沿途特定的路標或標志物。過程並非道路本身,而是當遭遇新經歷和意想不到的坎坷時人們所持的態度和情感,他們的謹慎或勇氣。在這個過程中,旅行永遠不會真正結束;總是有新的方法來感受世界,總會嘗試新思想,接受新挑戰。
為了成長,為了探索新路,人們需要樂意去冒險,去勇敢面對未知事物,去接受他們也許會一開始就「失敗」的可能性。當我們嘗試一種新的生存方式時,我們如何看待自己對我們的成長能力至關重要。我們認為自己快捷、有好奇心嗎?如果是的話,那我們往往會抓住更多的機會,更願意去體驗不熟悉的事情。我們認為自己靦腆、優柔寡斷嗎?那我們的羞怯感會使我們猶豫不決、行動緩慢,不到萬無一失絕不邁步。我們認為自己適應變化很慢且對付新挑戰也不夠機敏嗎?那麼我們極可能會處事更加被動或者根本放棄嘗試。
我們若想改變自己有所成長,這些不安全感和自我懷疑感既無法避免也很有必要。如果我們不去面對並克服這些內心的恐懼和疑惑,如果我們過多地保護自己,那我們就一定會停止成長。我們會陷進自己營造的殼裡面。

Text 3

在這樣一個變化中的復雜社會里,過去對信息需求的簡單解決辦法也變得復雜起來。生活中有許多問題是通過咨詢家庭成員、朋友或同事得以解決的,現在卻非大家庭所能及了。該去哪裡徵求專家意見以及如何決定該接受哪條專家建議成了現今許多人面臨的問題。
此外,第二次世界大戰後,人口流動性不斷增大。當家庭搬遷,離開他們穩定的社區時,他們多年的朋友,他們廣泛的關系,非正式的信息流通便被切斷,那份認為信息在需要時隨時可得且一定可信、可靠的自信也隨之而去。關於生活最基本方面的一些幾乎無意識的信息流通因此中斷。這樣,曾經下意識地通過大家庭隨意交流便可學到的東西現在則必須有意識地去學習。
除了現今社會變化這一原因外,巨大的信息儲備是另一原因。如今個人獲得的信息量比以往任何一代人都多。尋找到一則與他或她的具體問題相關的信息已成為復雜、費時有時甚至難以承受的任務。
伴隨著信息量的不斷增長是技術的發展,這些技術使得人們能夠比過去更快的速度往更多的地方儲存和發送更多的信息。計算機技術使人能夠以機器識讀的文件儲存大量的數據並通過程序令計算機查尋出具體信息。電訊發展使我們能夠通過電視、無線台廣播傳送信息,很快電子郵件將把源源不斷的大量信息拋給人們。衛星已拓展了通訊能力,可以在事發當時對事件進行報道。專門知識可以通過電話會議與世界分享,有爭議的問題也無需與會者離開家和/或工作崗位來到一個遙遠的會址就可得到解決。技術促進了信息共享以及信息的儲存和傳送,使得更多的人可以獲得更多的信息。
在這個多變、復雜的世界裡,對信息的需求最具重要性。那些擁有準確、可靠的最新信息以解決日常問題、解決業務和社會與家庭生活中重大問題的人才能得以生存和成功。「知識就是力量」可算是最真實的格言,獲取信息也許是所有人的最必不可少要求。

Text 4

人的個性很大程度上取決於遺傳——A型父母通常生養出A型子女。但環境也一定有其深刻的影響,因為如果競爭對父母至關重要的話,那它很可能成為其子女生活中的一個主要因素。
孩子吸收A型特徵的一個地方是學校。學校,究其性質而言,屬高度競爭的機構。太多的學校遵從「不惜一切代價求勝」的道德標准並以運動成績來衡量其成功。近來讓兒童與同學競爭或與時鍾競爭的熱情導致了一個雙層系統,其間,富有競爭性的A型兒童似乎在一些方面要優於他們的B型同伴。對勝利過於執著也會帶來危險的後果:請記住,第一位馬拉松運動員菲底庇德斯在說完「歡慶吧,我們征服了!」之後幾秒鍾便倒地喪生。
學校最糟糕的競爭方式是對考試的過分重視。能允許學生專注於所擅長之事的學校實為罕見。以考試競爭這種做法的好處本身有點值得懷疑,但在明確知曉有人會在考試中失敗的前提下仍進行競爭是肯定有害的。
顯然,讓所有A型兒童都轉變為B型既不現實也並不必要。世界需要不同的類型,學校一重要職責就是要努力使兒童的個性適合於他將來的職業。這是最高級的教育經營。
如果學校在專業教育方面少花點精力,就可以多花點時間向兒童傳授更穩定的價值觀念。也許對照料性職業的人員選擇,尤其是醫務工作,可以少參照一些他們的化學成績,而要更多地考慮他們的敏感性和同情心。完全從A型人中挑選醫生肯定是錯誤的。B型人也很重要,應該受到鼓勵。

Text 5

一個人的經歷會對他隨後的行為產生影響,這一事實證明了一個明顯引人注目的活動——記憶。沒有被廣泛稱之為記憶的作用,學習就不可能發生。不斷的聯系實踐對記憶產生了影響,從而成就了鋼琴上的熟練彈奏、背誦詩歌,甚至閱讀和了解這些文字。所謂的智力行為需要記憶,記憶是分析推理的一個首要條件。解決問題甚至承認問題之存在的能力也有賴於記憶。舉例來說,一個過街的決定是根據對許多以往經歷的回憶而作出的。
練習(或者復習)有助於建立和保持對一項任務或任何學習過的材料的記憶。如果一段時間不練習,已學習到的知識往往會被忘卻;其適應性的結果可能表現得不明顯。但是,戲劇性的突然忘卻的例子可以被看作為極具適應性。從這點看,忘卻的能力可以被理解為動物通過自然選擇進程贏得了生存。的確,當一個人對一件情感上很痛苦的經歷的記憶導致了嚴重的焦慮時,忘卻可以帶來解脫。然而,進化論的解釋可能會使人更難理解通常逐漸的忘卻過程是如何經自然選擇生存下來的。
在思考記憶的進化機器所有可能的方方面面,去考慮下面這個問題是很有益的,即如果記憶不能漸漸消失將會出現什麼情形。忘卻明顯地有助於時間的定位:舊的記憶淡化了,新的記憶清晰醒目起來,為推斷持續期提供了線索。沒有忘卻,適應性能力將受損;例如,所學行為10年前可能是正確的,現在也許不再被認為正確。案例記載了一些人(按一般標准)忘事太少以至於他們的日常生活充滿了困惑。因此,忘卻似乎有助於個人以及人類的生存。
另一條思路假設人的記憶存儲系統儲量有限,它專門通過忘卻來提供適應之靈活性。依此觀點,學習或記憶儲存(輸入)與忘卻(輸出)之間始終在不斷地調節。的確,有證據顯示個人忘卻的比率與他們習得的知識量的多少直接相關。這樣的數據為認為輸入——輸出持衡的當代記憶模式提供了總體上的支持。

1996年碩士研究生入學考試英語閱讀理解試題譯文

閱讀

Text 1
沉默寡言的老人們曾經說:「重要的不是在這個世界你所想要什麼,而是你得到什麼。」心理學教導人們,如果你知道你想要什麼,並且想要的是合適東西,你就能得到它。
你可以在頭腦里勾畫出一幅慾望的藍圖,就像你可以畫房屋的築建圖一樣。而我們每人在日常生活中都在不停地畫著這樣的慾望藍圖。如果我們想要請朋友吃晚餐,我們會籌劃菜譜,寫購物單,決定先做什麼菜,這樣的籌劃對於舉行任何形式的宴請都是必不可少的。
同樣,如果你想找一份工作,那就找一張紙,寫一份簡歷吧。在為找工作作籌劃時,從你自己開始。因為只有當你明白你可以提供什麼服務,你才可能明智地籌劃到哪兒去銷售你的服務。
你的簡歷實際上是對你的職業生涯的描述。它包括教育、經歷和證明人。這個描述是很有價值的,在你填寫一般的申請表格時它可提供參考,它對面試也有極大的幫助。在與你談話時,你未來的僱主將確定你的教育,你的經歷和你的其他資歷是否會給他帶來收益。你的「商品」和能力必須以有序和合理連貫的方式陳列出來。
當你為你的能力和慾望仔細地准備了一幅藍圖後,你就有切實的東西出售了。那時你就可以去找工作了。搜集有關你想找的工作的所有信息,對工作和公司的詳情進行調查。留心看與聽,使用你的判斷能力。每天花一定的時間尋找你所想要的工作,請記住:找工作就是你現在的工作。

Text 2

隨著BBC國際部電視節目的開播,成百萬的亞洲和美洲觀眾已經能夠觀看和收聽它的新聞報道。
當然在英國,聽眾和觀眾能夠收到兩個BBC電視頻道,收聽到五個BBC全國廣播電台和眾多的地方廣播電台。他們可收到體育、喜劇、廣播劇、音樂、新聞和時事、教育、宗教、國會辯論、兒童節目和電影。每戶每年只需交83英鎊的收視費。
這是一個非凡的記錄,可上溯到70多年以前。然而BBC的未來現在無法預料。它肯定將繼續以一個公費資助的廣播公司而存在下去,至少暫時是這樣,但是它的作用,它的規模和它的節目在英國引起全國性的爭論。
這個爭論是由政府發起的,它邀請所有對BBC有看法的人——包括一般的聽眾和觀眾——來討論它的優與劣,甚至就是否繼續經營發表他們的看法。作這樣的調查的原因是BBC的皇家特許權於1996年到期,政府必須決定是否保持原樣繼續經營,還是進行改變。
BBC的支持者人數眾多,他們喜歡引述一則美國的口號,「如果沒壞,就別去修理它」。他們說BBC「沒壞」,意思是它沒有崩潰(這個詞不同於broke,它意為「沒錢」),因此為什麼要去改變它?
然而BBC不得不改變,因為它四周的廣播業都在改變。商業電視頻道——ITV和Channel 4——都在撒切爾政府的廣播法案要求下變得更加商業化,為廣告業務而相互競爭,降低成本,減少員工。但是從長遠來看引起最大變化的還是衛星電視頻道的興起,它們的資金部分來自廣告,部分來自觀眾的收視費。

Text 3

在19世紀後半葉,「資本」和「勞動力」勢力都在沿著現代的路線擴大和完善它們各自的組織。許多舊式的公司都被有限責任公司所代替,由領薪金的經理們構成其管理體系。這種變化由於使用了大量的職業力量滿足了新時代的技術要求,防止了效率的下滑。在過去,這種效率的下滑常使家族性的公司在創業者之後的第二代或第三代耗盡其財產。它更是從個體創業向集體創業和市營或國營企業所邁出的一大步。鐵路公司雖然仍然是為股東的利益而經營的私有企業,但它與舊式的家族企業完全不同。同時,巨大的市政企業開始運營,為納稅人提供照明、電車和其他的服務。

有限責任公司和市政企業的發展具有重大的影響。對資本和工業所進行的如此巨大規模地、非個人性地運營大大地增加了股東作為一個階層的人數和重要性,他們在國民生活中代表著非責任性財富,與土地和工地擁有者的責任相分離,幾乎也同樣與企業的責任經營相分離。在整個19世紀,美洲、非洲、印度、澳洲和歐洲的一部分都由英國的資本進行開發,英國的股東們也因世界的工業化運動而致富。諸如Bournemouth 和Eastbourne城鎮的崛起,那裡居住著巨大的「舒適」階層,他們靠著他們的收入而隱退,除了分取紅利和偶爾參加股東大會向經營者發號施令,他們與社區的其他人沒有任何關系。另一方面,「擁有股權」意味著閑適和自由,維多利亞後期的許多人用這些來促進偉大文明發展的崇高目標。
「股東們」對他們擁有股權的公司所僱傭的工人的生活、想法和需求一無所知。他們對勞資關系的影響是不利的。領取報酬後代表公司經營的經理與工人和工人的需求形成更加直接的關系,但甚至他也很少像正在被淘汰的舊式家族企業的家長制中的僱主那樣對工人有著親近的、個人化的了解。的確,企業經營的規模和工人的人數都使工人化的關系不可能建立。但是,幸運的是,工會的組織和它不斷增長的權力,至少在技術行業是如此,使工人能夠平等地面對僱用他們的公司的經理們。罷工和關門停產的殘酷磨練使雙方學會尊重對方的力量,理解公平談判的價值。

Text 4

什麼可以解釋早期美國出現的重大發明高潮——諸如電報、蒸汽船和織布機之類的重大突破?
在形成這些發明的諸多因素中,我要指出的是美國優秀的小學教育;歡迎新技術的勞動力;對發明者進行獎勵的措施;還有最重要的是美國人對技術性事物進行非語言的、「空間」思維的能力。
為什麼要提小學呢?因為正是由於有了這些小學,我們最早的機械師,特別是在新英格蘭和沿大西洋的中部各州,才普遍能夠有文化並熟知算術以及幾何和三角學的部分方面。
敏銳的外國觀察家將美國人的適應能力和創新能力與這個教育優勢聯系在一起。正如1853年來訪的英國特使團的一名成員說道:「由於具有徹底的學校訓練所培養的心靈,美國的孩子很快便發展成為技術工人。」
另一個刺激發明的因素是「獎勵」制度,它早於專利制度並且多年來一直與它一同實施。這個來自國外的辦法為發明者提供獎章、現金獎勵和其他獎勵刺激。
在美國,眾多對新發明的獎項在鄉間集市和大城市的工業貿易會上頒發。眾多的美國人擁入這些貿易會去觀賞這些新機器,從而重新激發他們對技術進步將造福人類的信念。
由於有了對技術創新的樂觀的態度,美國工人樂於接受機械技術所需要的那種特別的非語言性思維。正如Eugene Ferguson指出:「一個技術專家對物體的思維不能以簡單的書面描寫表達出來;它們在他心中以一種直觀的、非語言性的過程來進行處理……設計專家和發明家能夠將尚不存在的機械在心中組裝和操作。」
這種非語言的「空間」思維能夠與繪畫和文學創作同樣具有創造性。Robert Fulton 曾經寫道:「機械師應該置身於杠桿、螺絲、楔子、輪子之中,像一個詩人置身於字母之中,將它們視為自己思想的展示,一種新的排列將傳達一種新的思想。」
當所有這些因素——學校、開放的態度、獎勵制度、進行空間思維的天賦——在美國富饒的大地上相互作用,它們形成了一種美國特有的現象:競爭。今天,這個詞暗示著效仿,但是在早些年代它意味著為了出名和優勝而進行的更好而且具競賽性的奮斗。

Text 5

謠傳有二十多本關於創世紀學說/進化論的書正在出版。有幾本已經面世。這些書籍的目的是向迷惑並且常常是未開化的公眾說明,這並非是兩種都成立的關於宇宙與生命起源的科學理論。宇宙學、地質學和生物學對起源過程提供了一個一致的、完整的和不斷完善的解釋。而「科學」創世紀學說,雖然有人一直在為它在課堂上獲得與科學進化論「同等授課時間」而努力,卻是以宗教而非科學為基礎的。幾乎所有科學家和大多數非原教旨主義的宗教領袖都已將科學創世紀學說視為拙劣的科學和拙劣的宗教。
在Kitcher的著作中開頭四章簡要地介紹了進化論。在適當之處他介紹了對創世紀論者的批判並提供了後者的回應。在最後三章中,他毫不手軟,對創世紀論者進行了猛烈的抨擊。他描述了他們的行動計劃和策略。對那些不熟悉創世紀論者行為的人們,這些人的欺騙和對事實的扭曲可能使他們震驚和不愉快。既然這些人的基本動機來源於宗教,人們期望他們的行為本應該更加符合基督教。
Kitcher是一名哲學家,這部分地說明他的論證為何如此清晰而有效。非專家的讀者至少能夠對支持進化論的信息和觀點有一個大概的了解。最後關於創世紀論者的幾章對所有人都將非常清楚。在這本優秀書籍的書封上,Stephen Jay Gould說:「這本書代表了理智本身。」的確如此——一切都會好的,只要理智在創世紀學說/進化論之爭論中成為唯一的評判人。

1997年碩士研究生入學考試英語閱讀理解試題譯文

閱讀

Text 1

凌晨3點45分,投票最終舉行。經過6個月的爭論以及最後16個小時激烈的國會辯論,澳大利亞的北部地區成為世界上第一個允許醫生對希望結束生命的絕症患者事實安樂死的合法政府機構。該議案以令人信服的15票比10票的優勢得以通過。消息幾乎立刻就出現在了互聯網上,並被半是世界之外的加拿大死亡權協會執行主席約翰·豪夫塞斯所捕捉。他接著通過該組織的在線服務——死亡網——把該消息發送了出去。豪夫塞斯說:「我們整天在郵寄公告,因為當然這不僅僅是發生在澳大利亞的事。它是世界歷史。」
議案的全部意義也許還需要一段時間來被公眾理解。北部地區的絕症患者權益法案促使醫生和公民一起去努力探索其道德及實際方面的意義。一些人寬慰地鬆了一口氣。另一些人,包括教會、生存權組織及澳大利亞醫療協會則嚴厲抨擊該議案及其通過之倉促,但潮流已不太可能逆轉。在澳大利亞,人口老齡化、生命延長技術及變化著的社群觀念都起到了它們的作用。別的州也

2. 考研英語翻譯如何提高

考研英語考試其實難度和英語六級一樣,甚至和英語六級比還容易一些。要是你已經通過了英語六級,那在考研英語考試里考到七八十也不難。所以在考研英語考前復習階段你沒必要太緊張,別給自己太大壓力。
不要感慨翻譯太難,而是你還沒有開始爬翻譯這座山。怎麼往上爬,總結一下,上面做翻譯的步驟如下:
1. 寫漢字:對著英語寫漢字,把認識的單詞盡可能寫下來。
2. 小句子:在寫漢字的過程中,如果發現幾個漢字能夠構成一個小的片語修飾語或者甚至本身就是一個主幹結構的話,要先盡量譯好這個「小句子」。
3. 看結構,連通順:把剛才的「小句子」,根據英語的語法結構和修飾關系,再結合漢語的表達習慣,連貫成通順的一句或者幾句話。
正如書里介紹的英語學者說的一樣,句子語法在英語翻譯里占最重要的地位:學英語,抓住了句法這一環,就是抓住了根本;教英語,以句法為軸心,就能收到綱舉目張之效;用英語,有堅實的句法基礎,就能做到心中有譜,應對自如。
此外針對這兩部分,新東方在線全國研究生入學考試研究中心的建議有兩點,我總結出來是一、如何攻克寫作
寫作要拿好分數,一要速度,保證在考試有限時間里自如地寫完;二要像個樣子,寫出來的東西起碼像是英文文章,而不是漢語的翻譯;三要有點特色,能讓考官一眼掃過去感覺與眾不同;四要整潔清楚,把考官手上那兩三分的印象分徹底拿過來。希望寫出地道文章,譴詞造句還要比別人高出一點,讓考官眼前一亮。必須流利背誦出新托福或雅思真題的範文中特別經典的三十篇套用到作文里,最好是靈活運用,背的是結構和表達法而不是磚頭一般的句子。
二、真題練到底
建議在沖刺階段,學習一些沖刺串講課程,系統地掌握一下閱讀的解題技巧和思路,在練習真題的過程中不斷地驗證、領悟這些技巧和思路。建議大家按照考研初試的時間點來安排英語真題的做題時間,自己看著時間答題,完成以後對照答案,分析其中的思路。這還不算完,要將真題閱讀中的好句子提煉整理出來,用作作文素材便於提升自我的寫作技能和練筆技巧。

3. 研究生英語綜合教程翻譯是什麼

研究生英語綜合教程翻譯是提高學生的英漢翻譯能力,進而提高英語綜合能力,以便更好地閱讀英語原著和本專業文獻。

位講述英漢翻譯中常見的實用翻譯技巧和方法,進而擴展到句子的翻譯、段落的翻譯和篇章的翻譯,直至不同文體文章的翻譯教材的編寫從英漢語言對比研究和學習入手,介紹了英漢兩種語言在詞彙、句法和文化上的差異,從以詞為單。

研究生英語綜合教程翻譯介紹

本書共分十二個單元,每個單元含精讀課文、生詞與短語列表、課文注釋、詞彙詳解、構詞法、課文閱讀理解、詞彙拓展、完形填空、閱讀技巧及練習、寫作技巧、翻譯技巧及練習等內容,適用於研究生英語教學。全書內容翔實、結構清晰、獨具新意,兼顧各層次學生的能力及特點。

4. 考研英語有翻譯題嗎

考研英語一有翻譯題型,翻譯試題為英譯漢。

全國碩士研究生入學統一考試英語(一)考試大綱(非英語專業)中把英譯漢試題作為閱讀理解的一部分進行測試考查,分值為10分。是考研英語一閱讀理解C節考試內容,其目的是要測試考生根據上下文准確理解文章中結構比較復雜、內容具有一定深度的英語句子,並能夠用漢語進行准確表達的能力。

英語一的翻譯考查主要放在考生對於文章的理解和表達上,集中體現在詞彙和句法兩個層面。從詞彙方面來看,主要考查考生根據上下文推測詞義,從一詞多義中確定恰當的詞義並用漢語進行准確表達的能力。

從句法方面來看,主要考查考生理解句子的句法結構、文章的總體結構以及單句之間、段落之間的關系,理解英語特殊的表意方式和語序,並能准確地將其轉化成符合漢語表達習慣的句子的能力。

考研英語詞彙量要求

考生應能掌握5500左右的詞彙以及相關片語。

除掌握詞彙的基本含義外,考生還應掌握詞彙之間的詞義關系,如同義詞、近義詞、反義詞等;掌握詞彙之間的搭配關系,如動詞與介詞、形容詞與介詞、形容詞與名詞等;掌握詞彙生成的基本知識,如詞源、詞根、詞綴等。

英語語言的演化是一個世界范圍內的動態發展過程,它受到科技發展和社會進步的影響。這意味著需要對本大綱詞彙表不斷進行研究和定期的修訂。

此外,全國碩士研究生入學英語統一考試是為非英語專業考生設置的。考慮到交際的需要,考生還應自行掌握與本人工作或專業相關的詞彙,以及涉及個人好惡、生活習慣和宗教信仰等方面的詞彙。

以上內容參考 網路—考研英語

5. 考研英語閱讀,2007年,text1,第一句,in a wide range of pursuit

in a wide range of pursuits 多種工作(或多種職業)。
pursuit可以翻譯為職業。

6. 考研英語翻譯方法

在考研中,英語考試里會出現翻譯題型,這個我們是知道的所以要做好准備。下面是我給大家整理的考研英語翻譯技巧,供大家參閱!
考研英語翻譯技巧
從歷年的考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的,因此如何把握整個翻譯過程就顯得尤為重要。

一、略讀全文

在翻譯過程中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上正確表達。因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,並理解劃線部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。

二、分析劃線部分

在整體理解全文意思的基礎上,還要重點分析劃線部分的結構和意義。首先,劃線部分一般來說句子結構都比較復雜,如果搞不清楚它的語法結構,是很難做出正確的翻譯的。在分析劃線部分的句子結構時,要注意畝鍵圓分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主幹,哪是枝葉。其次,要理解劃線部分的意義。不僅要弄清句子表面的意義,還要理解句子在特定的語言環境中的意義。還要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。另外,還要特別注意句子中包含的短語和固定結構,因為這往往是考點。

三、翻譯

正確理解原文後,接下來就是翻譯。翻譯時,關鍵是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實地表達出來。關於翻譯,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒有理解直譯和意譯的區別,從我們上面所談的英漢區別可知,不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語言相差太大,任何直譯都是經過一定變通之後的直譯,但有的人以為這便是意譯,其實這是錯誤的,意譯一般在文學翻譯中才會出現。而研究生英語翻譯中,其實只有可能是直譯,不可能是意譯。要做好翻譯,關鍵是要有正確的翻譯意識,前面所說的翻譯技巧可以是必須用的,幾乎每句的翻譯都要綜合的運用各種翻譯技巧。把握了這一點,也就具有了做好英語翻譯題的前提。主要有如下翻譯技巧。

1分譯法。翻譯部分的句子,大多為復雜從句,而漢語中沒有與之一一對應的從句,因此,要翻譯出來讓別人能看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句。

2轉譯法。很多被動語態如果機械的翻成被動語態,可能會讓人覺得別扭,因此需要轉為主動亮森態。此外,還有否定轉譯等各種情況。

3添減詞法。由於英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當地運用添減詞法。

4單復數譯法。單復數要譯出。如"birds in the tree"可譯為"樹上的鳥兒們"。

5時態的譯法。英語中有專門表示時態的句子成分,而漢語則沒有,因此,為准確地翻譯出英語的意思,有時必須加一些表時間的副詞,如"著,了,在"等。

6代詞的譯法。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。

7人名地名的譯法,知道的可以譯出來,不知道就保持原文。

四、校核

校核主要有三個方迅塌面:一是檢查譯文是否忠實於原文。通過把譯文和原文對照比較往往能發現問題;二是檢查譯文字身是否通順或表達清楚。把譯文通讀一遍,如果覺得讀起來很別扭或者有歧義,那很有可能是翻譯不通或表達不清楚,適當增減詞或調整語序通常能解決這一問題;三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏洞,是否有代詞未轉譯,時態是否譯出,數字、日期是否譯錯,標點符號是否用錯等。

翻譯本身是一個復雜的心理思維活動過程,任何做翻譯的人都會感到翻譯的艱鉅性。大多數初學翻譯的人,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕松。如何理解和如何表達,就成了大多數感覺自己英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為2011年的廣大考生尋找考研英語翻譯的應對策略。

一、題型特點

從1996年題型改革至今,命題組更側重考生綜合運用語言的能力,題目難度加大,趨向穩定。考題要求考生在理解全句、全段或全文的基礎上,把語法、詞彙的意思和上下文結合起來理解,表面看上去畫線的句子語法不很復雜,詞彙似乎也不陌生,但翻譯時很多考生覺得難以動筆,難度增大體現在:不能採用就詞論詞、就句子論句子的簡單直譯方法,而要求把詞和句子放在篇章里去理解,還強調英語習慣用法、語感和翻譯技巧的掌握。這樣僅靠熟悉語法規則和孤立地背單詞已遠遠不夠了,這也是考生得分普遍不高的主要原因。近年來英譯漢試題主要特點如下:

1反映自然科學、社會科學的常識性、科學類和報刊評論文章占很大比例;

2考題難度加大;

3語法現象難度有所降低;

4突出簡單翻譯技巧,如:詞、片語的省略及補譯,譯出it,they,this,that等代詞的真正代表的含義,詞義選擇、引申、詞性轉換,長句的拆句與逆序翻譯法等。萬學海文提醒考生們應針對這些特點認真做好適當的准備。

二、應對策略

考研大綱規定:翻譯主要考察考生准確理解概念或結構較復雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,並將其中5個劃線部分約150詞譯成漢語,要求譯文准確、完整、通順,即主要考查考生依據上下文的幫助對於具有較大難度的語句在理解和書面表達方面的能力。

通常來講,考生在"理解"上的難度表現在:語句形式上的復雜,理不清各部分的關系;語句內容涉及不了解或不熟悉的背景知識,或是語句涉及較深的、難以理解的思想內容。而在"表達"上的難度可能有:對於英語的語句沒有看懂;自身漢語綜合能力存在問題。 所以,考生在復習英語翻譯的時候要掌握以下策略:

1.要有意識地進行長句,復雜句式結構分析的訓練。善於在復雜的句式結構中找出主體結構,特別是主句的主語和謂語,並以此作為句子理解和翻譯的起點。

2.善於積累詞彙。特別要注意一詞多義,常見詞一般具有多義性,翻譯時要根據搭配和上下文確定意義,如develop除了"發展"的意思外,還有"形成"的意思。同時要注意一詞多性,特別是名詞、動詞、形容詞三種詞性的互換,平時要有意識地做一些"名詞動譯"、"動詞名譯"等方面的訓練。

3.注意詞語的固定搭配。特別注意動詞+介詞、動詞+副詞的搭配,因為此類搭配常常伴有詞義的改變。

4.注意同義詞、近義詞、形近詞的區分和辨析。這是提高英語應用能力的必由之路。

5.學習並掌握基本的翻譯技巧。

此外,大部分考生做題時還存在一個情況:一邊讀句子,一邊思考每一個單詞分別是什麼漢語意思,在沒有完整理解英語句子的情況下,就直接做了"字字對等"的翻譯,或者在讀完之後,並沒有理解句子,就馬上在自己積累的詞彙中找與看到的英語詞對應的漢語來表達,只要碰到不認識的生詞就束手無策。這樣的譯文,不僅扭曲了英語原文的意思,漢語句子本身也晦澀難懂。所以,萬學海文輔導專家提醒考生切勿陷入這種翻譯誤區,要按照上面的策略來准備和復習翻譯試題。

總之,在備考英語翻譯的過程中,考生在不斷積累知識的同時,還要不斷總結思路和方法,逐漸掌握一套屬於自己的答題策略。
考研英語語翻譯方法
定語從句

一、前置法:把定語從句翻譯到所修飾的先行詞前面,可以用「的」來連線。 He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet。 沒有吃過苦的人不知道什麼是甜。

Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore。 太空和海洋是科學家們努力探索的新領域。

His laughter, which was infectious, broke the silence。

他那富有感染力的笑聲打破了沉寂。

二、後置法:把定語從句翻譯在所修飾的先行詞後面,翻譯為並列分句。

一重復先行詞。

I told the story to John, who told it to his brother。

他把這件事告訴了約翰,約翰又告訴了他的弟弟。

We wish to express our satisfaction at this to the Special mittee, whose activities deserve to be encouraged。

在我們對特別委員會表示滿意,特別委員會的工作應該受到鼓勵。

You, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater acplishment in this respect。

你們的先輩在天文學研究方面取得了初步的成功,而你們現在則在這一方面獲得了更大的成就。

Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area。

他雖然經驗不足,但很有進取心和創造力,而這正是在這一領域獲得成功的關鍵。

二省略先行詞。

ceived the letter that announced the death of your uncle。

是他接到那封信,說你的叔叔去世了。

They worked out a new method by which proction has now been rapidly increased。

他們制定出一種新方案,採用之後生產已迅速得到提高。

三、融合法:把定語從句和它所修飾的先行詞結合在一起翻譯。

There is a man downstairs who wants to see you。

樓下有人要見你。

In our factory, there are many people who are much interested in the new invention。

在我們工廠里,許多人對這項新發明很感興趣。

We used a plane of which almost every part carried some indication of national identity。

我們駕駛的飛機幾乎每一個部件都有一些國籍標志

She had a balance at her banker』s which would have made her beloved anywhere。

她在銀行里的存款足以使她到處受到歡迎

四、狀譯法

一譯成表示「時間」的分句

A driver who is driving the bus mustn』t talk with others or be absent-minded。

司機在開車時,不許和人談話,也不能走神。

二譯成表示「原因」的分句

He showed no further wish for conversation with Mrs. Smith, who was now more than usually insolent and disagreeable。

他似乎不願再和史密斯太太講話,因為她現在異常無禮,令人厭煩。

三譯成表示「條件」的分句

Men bee desperate for work, any work, which will help them to keep alive their families。

人們極其迫切地要求工作,不管什麼工作,只要它能維持一家人的生活就行。

四譯成表示「讓步」的分句

He insisted on buying another house, which he had no use for

盡管他並沒有這樣的需要,他堅持要再買一幢房子,。

五譯成表示「目的」的分句

He wishes to write an article that will attract the public attention to the matter。

為了引起公眾對這一事件的注意,他想寫一篇文章。

He is collecting authentic material that proves his argument。

為了證明他的論點,他正在收集確鑿的材料以。

六譯成表示「結果」的分句

They tried to stamp out the revolt, which spread all the more furiously throughout the country。

他們企圖鎮壓反抗,結果反抗愈來愈烈,遍及全國。

七譯成表示「轉折」的分句

She was very patient towards the children, which her hu *** and seldom was。 她對孩子們很有耐心,而她丈夫卻很少這樣。
考研英語翻譯萬能解題技巧
一、簡要介紹

翻譯部分由一篇400字左右的文章組成,其中劃出5個句子,要求考生在30分鍾內譯完。2002年題型更改之前,每句3分,一共15分,現在每句2分,一共10分。

二、有無必要通讀全文?

完全沒有必要。只有在以下兩種情況下,才需要回頭看看前文:1.出現it, he, they等代詞時,需要回讀前文以確定它們所指代的人或物;2.出現某個單詞有歧義,可作多種理解時。

三、如何做好翻譯?

翻譯有三個步驟:正確理解原文;用地道的譯入語表達原文;對譯文進行修改潤色。

百分之百正確地理解原文,是做好翻譯的前提。考生在已有的英語理解基礎上,應針對翻譯部分著重注意以下幾個方面:

1.句子中相對應的部分。請看例句:

The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.

這一句很明顯可以分為A,B,C三個部分,A為果,B,C為兩個並列的原因。明白了這一點,可以解決兩個問題:1.全句大的結構可以確立為:之所以有A,部分原因是B,部分原因是C;2. B部分中explanatory items比較難以翻譯,尤其是item一詞,但結合C部分,可以確定explanatory items實際上就是explanations的意思,短語other kinds of進一步驗證了這一點。

2.時態。英譯漢時,常需藉助著、了、過等助詞和時間副詞來表達原句的時態。請看例句:

There will be television chat shows hosted by robots, ...

翻譯本句,需新增屆時一詞來表達原文的將來時態。再請看:

But even more..., for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

本句官方給出的參考譯文是:因為他們看到的是150億年前宇宙雲的形狀和結構。我認為,這個譯文翻譯的實際上是for what they saw而不是for what they were seeing,換言之,它不足以表達一般過去時和過去進行時的區別。

再請看:

...and digital age will have arrived.

有考生將其翻譯成數字時代將會來到,體現的是一般將來時而不是將來完成時。

3.詞的單復數,大小寫等細節問題。請看例句:

Whether the Government should...

官方給出的參考譯文將the Government簡單譯成 *** ,不確切。定冠詞the以及government首字母大寫這兩點明顯表明此處的government是特指。本句前一句為Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute,可以確定,the Government指的是聯邦 *** 。

再請看:

Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

此處insights能否做洞察力講?如果能,洞察力有復數嗎?如果不能,它又當做何解釋?

順便說一句,not so much...as...引導的兩部分是對應的,因此可以確定,此處的through與後面的because of同義。

注意詞的單復數還有一個實際用途,就是可以比較快地確定代詞所指為何。請看例句:

But even more important, it was the farthest..

根據現在的評分標准,it不能簡單地譯為它,而應回讀前文,找出它具體所指為何。在完成這一任務時,考生只應看前面的單數名詞而忽視一切復數名詞。

英語還有一些特殊的表達方式,如將兩個同義詞用and相連,強調表達一個意思,還有盡可能避免重復,這些都是考生應該注意的。限於篇幅,在此恕不贅述。

正確理解原文後,接下來就是翻譯。翻譯時,考生應著重注意處理好句子結構以及句序。翻譯部分的句子,大多為復合句,漢語中沒有從句,因此,正確處理句子結構以及句序,實際上就是正確處理從句。請看下錶:

定語從句狀語從句賓語從句主語從句同位語從句表語從句簡單句並列

可以看出掌握好定語從句和狀語從句的翻譯至關重要。

修飾潤色這一工作,針對考研,只需看看有無明顯的漏譯錯譯即可。

四、翻譯技巧

應付考研翻譯,比較常用的翻譯技巧是添減詞和詞性轉換。

五、人名地名怎麼譯?碰到不認識的詞怎麼辦?

不常見的人名地名可以保留原文。

萬一有不認識的詞,最好忽略不譯,切忌胡亂翻譯,因為一個錯譯遠比一個漏譯扎眼。



看過考研英語翻譯技巧的人還:

熱點內容
沈陽歡迎你怎麼寫英語作文 發布:2025-08-27 11:07:00 瀏覽:298
人不能戰勝自然作文英語怎麼說 發布:2025-08-27 11:01:56 瀏覽:54
英語小作文結尾怎麼寫 發布:2025-08-27 10:59:41 瀏覽:278
怎麼贍養老人英語作文 發布:2025-08-27 10:59:40 瀏覽:749
我的校園作文用英語怎麼說 發布:2025-08-27 10:59:39 瀏覽:301
愛好英語怎麼翻譯英語 發布:2025-08-27 10:55:02 瀏覽:753
在新學期我怎麼做作文英語 發布:2025-08-27 10:41:34 瀏覽:304
英語旅遊作文的結尾怎麼寫作文 發布:2025-08-27 10:40:43 瀏覽:133
用英語寫學校的作文怎麼寫 發布:2025-08-27 10:33:05 瀏覽:693
體育愛好者翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-27 10:24:24 瀏覽:520