當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 考研英語閱讀理解翻譯全文翻譯

考研英語閱讀理解翻譯全文翻譯

發布時間: 2023-07-31 17:11:00

1. 考研英語閱讀理解漢語翻譯

考研英語閱讀理解漢語翻譯

考研英語閱讀不僅需要大量的詞彙量,更需從答案著手,“慧眼識珠”,消除干擾答案,更加快速高效的做出選擇。下面是我給大家准備的考研英語閱讀理解真題及漢語翻譯,歡迎大家閱讀練習!

The marvelous telephone and television network that has now enmeshed the whole world, making all men neighbours, cannot be extended into space. It will never be possible to converse with anyone on another planet. Even with today's radio equipment, the messages will take minutes—sometimes hours—on their journey, because radio and light waves travel at the same limited speed of 186, 000 miles a second.

Twenty years from now you will be able to listen to a friend on Mars, but the words you hear will have left his mouth at least three minutes earlier, and your reply will take a corresponding time to reach him. In such circumstances, an exchange of verbal messages is possible—but not a conversation.

To a culture which has come to take instantaneous communication for granted, as part of the very structure of civilized life, this “time barrier” may have a profound psychological impact. It will be a perpetual reminder of universal laws and limitations against which not all our technology can ever prevail. For it seems as certain as anything can be that no signal—still less any material object—can ever travel faster than light.

The velocity of light is the ultimate speed limit, being part of the very structure of space and time. Within the narrow confines of the solar system, it will not handicap us too severely. At the worst, these will amount to twenty hours—the time it takes a radio signal to span the orbit of Pluto, the outer-most planet.

It is when we move out beyond the confines of the solar system that we come face to face with an altogether new order of cosmic reality. Even today, many otherwise ecated men—like those savages who can count to three but lump together all numbers beyond four—cannot grasp the profound distinction between solar and stellar space. The first is the space enclosing our neighbouring worlds, the planets; the second is that which embraces those distant suns, the stars, and it is literally millions of times greater. There is no such abrupt change of scale in the terrestrial affairs.

Many conservative scientists, appalled by these cosmic gulfs, have denied that they can ever be crossed. Some people never learn; those who sixty years ago scoffed at the possibility of flight, and ten years ago laughed at the idea of travel to the planets, are now quite sure that the stars will always be beyond our reach. And again they are wrong, for they have failed to grasp the great lesson of our age—that if something is possible in theory, and no fundamental scientific laws oppose its realization, then sooner or later it will be achieved.

One day we shall discover a really efficient means of propelling our space vehicles. Every technical device is always developed to its limit and the ultimate speed for spaceships is the velocity of light. They will never reach that goal, but they will get very near it. And then the nearest star will be less than five years voyaging from the earth.[514 words]

11.For light to travel across the solar system, it will take_______.

[A] a year [B] nearly a day [C] two months [D] thirty minutes

12.The fact that it will never be possible to converse with someone on another planet shows that________

[A] radio messages do not travel fast enough

[B] no object can ever travel faster than light

[C] western culture has a special idea of communication

[D] certain universal laws cannot be prevailed against

13.Confronted with the new order of cosmic reality, many ecated men________.

[A] become ignorant savage again [B] find the “time barrier” unbearable

[C] will not combine solar and stellar space[D] cannot adapt to the abrupt change of scale

14.Conservative scientists who deny that cosmic gulfs can ever be crossed will________

[A] laugh at the very idea of flight [B] learn a lesson as they did ten years ago

[C] find space travel beyond their reach[D] oppose the fundamental scientific laws

15.The author of the passage intends to show__________.

[A] the limitations of our technology [B] the vastness of the cosmic reality

[C] the prospect of planetary travel [D] the psychological impact of time and space

>>>>>>答案解析<<<<<<

核心詞彙

enclose vt. *① [常用被動態] to surround sth., especially with a fence or wall, in order to make it separate(尤指用籬笆或圍牆)圍起來 例:A high wall enclosed the courtyard. 一堵高牆把院子圍了起來。 ② 隨信附上,隨信裝入 例:Please enclose a check with your order. 請您隨定單附上支票。

en-?是構成動詞的前綴,表示 ① “使處於某種狀態,使有某種特徵,使成為……”例:danger使陷入危險中,危害,危及,enlarge使變大,擴大,enslave使成為奴隸,奴役 ②“把……包住;包涵”例:encircle圍繞,環繞,包圍,encase把……放入箱(盒、袋等)內

lump n. ① a small piece of something solid, without a particular shape(不定形的)塊例:There were lumps in the sauce. 醬汁中有塊狀的東西。②方糖 例:One lump or two? 要一塊還是兩塊方糖?vt. to accept a situation or decision you do not like because you cannot change it 無奈地接受 例: I?m going to that party! Like it or lump it! 我打算去參加那個聚會!不管喜歡還是不喜歡!

[短語搭配] *lump sth. together 把……合在一起考慮;算在一起 例:Pacifists, atheists and journalists were all lumped together as “troublemakers”. 和平主義者、無神論者和記者都被歸為“搗亂分子”。

超綱詞彙

enmesh vt. *① 用網捕捉,使陷入網中;文中指“以電話和電視網路將整個世界聯系起來” ② 使陷入,使捲入 例:be enmeshed in difficulties陷入困難中

stellar a.*① 恆星的,與星有關的 ② 極好的 例:the company?s stellar growth公司的良好發展

terrestrial a. ① 陸地的 *② 地球上的

長難句分析

1. The marvelous telephone and television network that has now enmeshed the whole world, makingall men neighbors, cannot be extended into space.

該句主幹是一個被動句The marvelous telephone and television network... cannot be extended into space。其中that引導的定語從句做後置定語修飾network;分詞短語making all men neighbors當結果狀語,修飾整個定語從句。

2. To a culture which has come to take instantaneous communication for granted, as part of the very structure of civilized life, this “time barrier” may have a profound psychological impact.

該句主幹是This “time barriers” may have a profound psychological impact。介詞短語to a culture which... 充當狀語成分,修飾句子主幹,其中which引導的定語從句修飾a culture;介詞短語as... 與前面的動詞take構成“動詞+復合賓語”的結構take sth. as sth.(把……看作……)。

3. Those who sixty years ago scoffed at the possibility of flight, and ten years ago laughed at the idea of travel to the planets, are now quite sure that the stars will always be beyond our reach.

該句主幹是Those... are now quite sure that... 。who引導的定語從句修飾主語those;連詞and 連接的兩個動詞短語scoffed...和laughed... 是並列關系,一起充當定語從句的謂語。that引導的從句充當表語。

語篇分析

本文題材涉及星際通信。作者告訴讀者雖然人類在宇宙中的交流受到速度的限制,但是跨越宇宙鴻溝的可能性是存在的。它是一篇現象解釋型文章,按照“指出現象—解釋現象—提出新觀點”脈絡展開論述,可分成三部分。

第一、二段為第一部分,指出現象:星際之間的通信受到速度的限制。

第一段:開篇指出,地球上的通信系統無法延伸到太空中,因此人類無法實現星際之間的對話。接著分析原因:無線電波和光波傳播速度的限制(the same limited speed)使信息需要花很長時間才能到達(the messages will take minutes—sometimes hours—on their journey)。

第二段:以火星為例,具體說明星際之間無法實現通常意義上的“對話”(a conversation is impossible)。由此可以推知,未來星際之間的交流將採用延時通信(communication delay)的方式。

第三、四段,分析現象帶來的影響。

第三段:指出“時間障礙”對人們造成的心理影響(a profound psychological impact),即人們意識到技術不能戰勝宇宙的普遍規律和限制(universal laws and limitations against which not all our technology can ever prevail)。

第四段:指出速度限制在狹小的太陽系內(the narrow confines of the solar system)不會給人們帶來不便(will not handicap us too severely),並且以冥王星為例說明速度的限制在太陽系內最多造成20個小時的延遲。

第五至七段:作者就星際之間的通信問題提出新的觀點。

第五段:提出觀點一,即,人們應該認識到太陽系之外的宇宙更浩瀚,天體規模的變化更突然(greater, abrupt change of scale)。該段批評了一些人對宇宙的無知(like savages,cannot grasp the profound distinction),並且對太陽系和恆星系兩個概念給予了界定。

第六段:批評那些否認跨越宇宙鴻溝的可能性(appalled by these cosmic gulfs, denied that they can ever be crossed)的保守的科學家。從理論上進行論證:人類的發展證明,只要是理論上證明可能的事情,人類遲早能夠實現(If something is possible in theory, then sooner or later it will be achieved)。

第七段:提出觀點二,即,技術的發展將使跨越宇宙鴻溝變為可能。該段指出未來的航天器驅動方式(a really efficient means of propelling our space vehicles)將會接近速度的極限。全文最後以展望星際旅行的前景結束。

文章總體特點:全文內容分為兩大部分,前面部分圍繞“宇宙速度限制”展開,後面部分圍繞“跨越宇宙鴻溝的可能性”展開。前面部分是鋪墊,後面部分才是作者觀點的論述,即全文的重心。

試題命制分析

通過對文章的整體分析,我們可以從以下幾個方面命題,考查考生的閱讀理解能力。

1. 事實細節題

(1) 文中出現多處數字,包括:無線電波或者光波的傳播速度都是每秒186, 000英里;無線電信號達到冥王星的時間是20小時;未來乘坐航天器達到最近的恆星需要大約5年的時間。針對這些細節可以命制數字細節題,參見試題11。

(2) 第一段含有兩個層次的因果關系:人類無法實現星際之間的對話是因為信號傳送時間長;信號傳送時間長是因為無線電波或者光波傳播速度的限制。這里可以命制因果細節題,參見試題12。

(3) 結合第三段和第四段考查“速度限制或時間障礙”造成的影響。如:[A] 人類不再盲目崇拜技術;[B] 給人類生活帶來諸多不便;[C] 星際之間無法進行交流;[D] 誘發人類一些心理疾病。(答案:[A])

2. 推理引申題

(1) 針對第二段關於與火星上的人交流的描述考查未來星際之間的交流方式。

(2) 針對第四段末句考查太陽系內通信延遲的時間最長可以達多久。

3. 人物觀點、態度題

第五段和第六段提到了兩類保守的人,根據文中的描述,可以命制人物觀點題,參見試題13和14。也可以考查他們看待時間障礙問題的態度,如:[A] 肯定的;[B] 否定的;[C] 中立的;[D] 含糊不清的.。(答案:[A])

4. 作者觀點、態度題

(1) 考查作者對文中提到的兩類人的態度,如:[A] 褒揚;[B] 批判;[C] 同情;[D] 厭惡。(答案:[B])

(2) 根據第五段至第七段,考查作者觀點,如:[A] 人類在浩瀚的宇宙中十分渺小;[B] 人們應該了解太陽系之外的宇宙;[C] 技術的力量是無窮無盡的;[D] 宇宙速度的限制遲早會被突破。(答案:[B])

5. 詞義句意題

(1) 考查第五段lump together的含義。

(2) 根據上文推測第六段末句If something is possible in theory... then sooner or later it will be achieved的含義,如:[A] 未來的人類終將跨越宇宙鴻溝;[B] 任何設想都不要違背自然規律;[C] 保守的人永遠不能正確預見未來;[D] 理論與實際的距離只是時間問題。(答案:[A])

試題精解

11.光穿過太陽系需要多長時間?

[A] 一年。 [B] 將近一天。 [C] 兩個月。 [D] 30分鍾。

[精解] 答案B本題考查考生的數字推理能力。原文中沒有直接的回答,但是第一段末句指出:“無線電和光的傳播速度相同。”第四段最後一句又指出,無線電傳到太陽系中最遠的冥王星,要20小時。所以[B]項正確。

12.人無法和另外一個星球的人進行對話這一事實表明_____。

[A] 無線電的傳播速度不夠快 [B] 沒有物體能比光的速度快

[C] 西方文化有特別的交流觀念[D] 某些普遍規律不能被戰勝

[精解] 答案A本題考查事實細節。第一段後兩句指出,“永遠不可能和另一個星球人進行對話。即使有今天的無線電設備,信息傳播也需要好幾分鍾,甚至好幾個小時,因為無線電和光波都是以有限速度傳播。”第二段中舉了一個和火星人交流的例子,得出的結論是:“交換語言信息是可能的,但是不可能對話。”[A]項指的是傳播速度的限制,為正確項。[B]是第三段末句的改寫,是事實,但它與無法實現星際對話沒有必然的聯系。[C]項在第三段提到,但“認為即刻交流是理所當然的文化”是人思維局限的表現,而“人無法和另外一個星球的人進行對話”是自然規律事實,後者不能表明前者。該段也提到,“時間的局限性”(即無法和外星人進行對話)提醒我們不是所有的技術都能戰勝普遍規律和限制,因此這里說明的是“技術的局限性”,而不是[D]項中的“規律的不可戰勝性”。

13.面對宇宙現實的新秩序,許多受過教育的人士________。

[A] 又變成無知的野人 [B] 發現“時間局限性”不可容忍

[C] 將不會把太陽系和恆星系結合起來[D] 不能適應這種突然的大規模的變化

[精解] 答案D本題考查事實細節。文章第五段第二句提到,“許多在別的方面受過教育的人,像只能數到三的野人,無法明白太陽系和恆星系的巨大不同。……(後者比前者)確實大幾百萬倍,地球上的事物在規模上沒有這樣巨大的變化。”可見,他們無法適應如此巨大的規模變化,選擇[D]。[A]項拘泥於字面含義,沒有理解文中舉出“野人”只是為了說明那些受過教育的人在變化面前的無知,而不是真的變成了野人。[B]項文中未提,[C]項中“結合”應換成“區分”,才符合文意。

14.否認人們可能跨越巨大宇宙鴻溝的那些保守科學家將會_______。

[A] 嘲笑飛行的想法 [B] 像10年前一樣吸取教訓

[C] 發現太空旅行非他們所能及[D] 反對基本的科學規律

[精解] 答案C本題考查事實細節。倒數第二段談到這些保守科學家時,作者指出:“一些人從來不吸取教訓;他們60年前懷疑飛行的可能性,10年前恥笑飛往其他行星的想法,現在又滿有把握地說恆星是我們永遠不能及的。”據此,最為相近的答案應該是[C]。

15.從課文中,我們可以推出作者的意圖是要說明_______。

[A] 我們技術的局限性 [B] 宇宙現實的廣闊性

[C] 星際旅行的前景 [D] 時間和空間對心理上的影響

[精解] 答案C本題考查寫作目的。綜觀全文,作者從無線電和光速談起,批評了很多持保守態度的人,進而論證人類終將跨越宇宙鴻溝。文章最後描述未來星際旅行標志了人類跨越宇宙鴻溝的實現。可見,[C]是作者要說明的問題。

全文翻譯

神奇的電話和電視網路將整個世界連結在一起,使所有的人都成了鄰居,但是卻不能延伸到宇宙中。你永遠不可能和另一個星球上的人進行對話。即使有今天的無線電設備,信息傳播也需要好幾分鍾,有時候甚至好幾個小時,因為無線電和光波都是以每秒186, 000英里的有限速度傳播。

20年後你能夠聽來自火星上的朋友說話,但是話從他口中說出至少要經過三分鍾你才可以聽到,你的回答也將經過相同的時間才能到達他耳中。在這樣的狀況下,交換語言信息是可能的,但是不可能對話。

對於一個認為即刻交流理所當然,並將其視為文明生活完整結構的一部分的文化來說,這種“時間障礙”可能會有深刻的心理影響。時間障礙(即無法和外星人進行對話)永遠提醒我們不是所有的技術都能戰勝普遍規律和限制。看起來非常確定的事情是:沒有信號,更不用說物質,可以比光傳播的速度快。

作為時空結構的一部分,光速是終極速度極限。在太陽系狹小的范圍內,它不會給我們帶來太嚴重的不便。最糟糕的情況也就是20小時,即無線電信號越過最遠的冥王星的軌跡的時間。

正是當我們走到太陽系的界限之外的時候,我們開始面對著一個全新的宇宙秩序。即使在今天,許多在別的方面受過教育的人,像只能數到三而把三以上的數字都統稱為四的野人,他們無法明白太陽系和恆星系的巨大不同。前者是圍繞我們鄰近的世界即行星的宇宙,後者是圍繞那些遙遠的恆星的宇宙。(後者比前者)確實大幾百萬倍,地球上的事物在規模上沒有這樣巨大的變化。

許多保守的科學家驚訝於這些宇宙鴻溝之大,因此否認跨越它們的可能性。有些人永遠也不會進步:他們60年前懷疑飛行的可能性,10年前恥笑飛往其他行星的想法,現在又滿有把握地說恆星是我們永遠不能及的。他們再一次地錯了,因為他們沒有領悟我們這一時代的教訓——如果某些東西從理論上說是可能的,並且沒有一些基本的科學法則反對它的實現的話,它早晚都會實現。

有一天,我們會發現一種真正有效的航天器驅動方式。每一個技術發明都會發展到極限,而宇宙飛船的最終速度是光速。它們永遠不會達到這個速度,但是它們將會與這個速度非常接近。那時,離地球最近的恆星用不了5年就可以到達。

;

2. 考研英語閱讀理解翻譯歷年真題

“I've never met a human worth cloning,” says cloning expert Mark Westhusin from the cramped confines of his lab at Texas A&M University. “It's a stupid endeavor.” That's an interesting choice of adjective, coming from a man who has spent millions of dollars trying to clone a 13-year-old dog named Missy. So far, he and his team have not succeeded, though they have cloned two calves and expect to clone a cat soon. They just might succeed in cloning Missy later this year—or perhaps not for another five years. It seems the reproctive system of man's best friend is one of the mysteries of modern science.

Westhusin's experience with cloning animals leaves him vexed by all this talk of human cloning. In three years of work on the Missyplicity project, using hundreds upon hundreds of canine eggs, the A&M team has proced only a dozen or so embryos carrying Missy's DNA. None have survived the transfer to a surrogate mother. The wastage of eggs and the many spontaneously aborted fetuses may be acceptable when you're dealing with cats or bulls, he argues, but not with humans. “Cloning is incredibly inefficient, and also dangerous,” he says.

Even so, dog cloning is a commercial opportunity, with a nice research payoff. Ever since Dolly the sheep was cloned in 1997, Westhusin's phone at A&M College of Veterinary Medicine has been ringing busily. Cost is no obstacle for customers like Missy's mysterious owner, who wishes to remain unknown to protect his privacy. He's plopped down $3.7 million so far to fund the research because he wants a twin to carry on Missy?s fine qualities after she dies. But he knows her clone may not have her temperament. In a statement of purpose, Missy's owner and the A&M team say they are “both looking forward to studying the ways that her clone differs from Missy.”

The fate of the dog samples will depend on Westhusin's work. He knows that even if he gets a dog viably pregnant, the offspring, should they survive, will face the problems shown at birth by other cloned animals: abnormalities like immature lungs and heart and weight problems. “Why would you ever want to clone humans,” Westhusin asks, “when we?re not even close to getting it worked out in animals yet?” [397 words]

6. Mr. Westhusin thinks cloning is dangerous because_____ .

[A] animals are tortured to death in the experiments

[B]the public has expressed strong disapproval

[C] too many lives are wasted for laboratory use

[D] cloning becomes a quest only for profit

7. What is the problem confronting the Missyplicity project?

[A] The client holds a suspicious view toward it.

[B] There is a lack of funds to support the research.

[C] The owner is unwilling to disclose the information.

[D] Cloning dogs is a difficult biological problem.

8. Which of the following is true about animal cloning?

[A]Few private cloning companies could afford it

[B]Few people have realized its significance.

[C] An exact of a cat or bull can be made.

[D] It is becoming a prosperous instry.

9. From the passage we can infer that _____.

[A] Mr. Westhusin is going to clone a dog soon

[B] scientists are pessimistic about human cloning

[C] human reproctive system has not been understood

[D] rich people are only interested in cloning animals

10. Mr. Westhusin seems to believe that cloning______.

[A] is stupid and should be abandoned [B] has been close to success

[C] should be taken cautiously [D] is now in a dilemma

>>>>>>答案解析<<<<<<

核心詞彙

confines n. limits or borders范圍,界限;邊界 例:the confines of human knowledge 人類的知識范圍 / the confines of family life 家庭生活的范圍

超綱詞彙

aborted a. *① 流產的 ② 出問題的,出故障的

canine a. 犬的,犬科的

cramped a. 狹窄的,擁擠的 例:working in cramped conditions 在擁擠的環境里工作

embryo n. 胚胎

fetus n. 胎,胎兒

Missyplicity n.這是個臨時造的詞,是三個部分的合成:Missy指文中提到的那條狗密斯,

plicate意為“復制”,?ity為名詞後綴

plop vi.&vt.(使)撲通一聲落下 例:Can you plop some ice in my drink? 能在我的飲料中放點冰塊嗎? 文中是比喻用法,指“投入資金”

surrogate n.代理, 代理人,代用品 vt.使代理, 使代替;*surrogate mother 代理母體

veterinary a.獸醫的 例:veterinary medicine/science獸醫學

vexed a.*① 氣惱的,煩惱的 例:the vexed parents of an unruly teenager因孩子難管教而氣惱的父母 ②(問題等)爭論不休的,難於解決的 例:vexed question/issue棘手的問題

viably ad. ① 可實施地,切實可行地 *② 能存活地,能生長發育地

長難句分析

1. That's an interesting choice of adjective, coming from a man who has spent millions of dollars trying to clone a 13-year-old dog named Missy.

該句主幹是That's an interesting choice of adjective。現在分詞短語coming from... 做後置定語,修飾前面的名詞choice,相當於一個定語從句(which is)coming from... ;在分詞短語中,定語從句who... 也做後置定語,修飾先行詞a man。

2. He knows that even if he gets a dog viably pregnant, the offspring, should they survive, will face the problems shown at birth by other cloned animals: abnormalities like immature lungs and heart and weight problems.

該句主幹是He knows that... 。that引導的賓語從句是一個主從復合句,且從句位於主句之前,主句是the offspring will face the problems... ;從句是讓步狀語從句:even if he gets a dog viably pregnant;should they survive是個省略了if的條件狀語從句,為插入語,修飾主句。另外,主句的賓語the problems後接有過去分詞短語shown... 做後置定語,相當於一個定義從句(that)are shown... ;冒號後的名詞短語做the problems的同位語。

語篇分析

本文題材涉及生物技術。作者從克隆動物這個角度間接論證克隆人的不可行性,主張應該慎重對待克隆人研究。它是一篇觀點論證型文章,按照“提出觀點—論證觀點—重申觀點”的脈絡展開論述,可分成三部分。

第一段為第一部分,提出觀點:克隆人是不可行的。

引用專家Mark Westhusin和一位試圖克隆其愛犬的富人的話(never met a human worth cloning,a stupid endeavor)表達作者的觀點。接著介紹Mark Westhusin所進行的克隆動物的實驗(two calves,a cat and a dog),並特別指出對狗的克隆最具難度(one of the mysteries of modern science)。

第二、三段為第二部分,論證觀點。

第二段:指出Mark Westhusin克隆動物的經驗使他極力反對克隆人(vexed by talking of human cloning)。首句是段落主題句。段中詳細介紹了一個克隆狗的項目(the Missyplicity project)中出現的狀況:①從成百上千的卵中只獲得一打左右基因匹配的胚胎;②轉移到母體時沒有一個胚胎存活下來。從這些細節中可以推出,克隆是低效而且危險的。這在末句“Cloning is incredibly inefficient, and also dangerous”得到了證實。該段最後還給出了Mark Westhusin的觀點:動物實驗中的浪費現象在人的研究中不能被接受。因此,該段將Mark Westhusin反對克隆人的態度表露無疑。

3. 考研英語閱讀理解和翻譯

The world is goingthrough the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed. Theprocess sweeps from hyperactive America to Europe and reaches the emergingcountries with unsurpassed might. Many in these countries are looking at thisprocess and worrying: “Won't the wave of business concentration turn into an uncontrollableanti-competitive force?"

There's no question that the big are getting bigger and morepowerful. Multinational corporations accounted for less than 20% ofinternational trade in 1982. Today the figure is more than 25% and growingrapidly. International affiliates account for a fast-growing segment ofproction in economies that open up and welcome foreign investment. InArgentina, for instance, after the reforms of the early 1990s, multinationalswent from 43% to almost 70% of the instrial proction of the 200 largestfirms. This phenomenon has created serious concerns over the role of smallereconomic firms, of national businessmen and over the ultimate stability of theworld economy。

I believe that the most important forces behind the massive M&Awave are the same that underlie the globalization process: fallingtransportation and communication costs, lower trade and investment barriers andenlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers'demands. All these are beneficial, not detrimental, to consumers. Asproctivity grows, the world's wealth increases。

Examples of benefits or costs of the current concentration wave arescanty. Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms todaycould re-create the same threats to competition that were feared nearly acentury ago in the U.S., when the Standard Oil trust was broken up. The mergersof telecom companies, such as WorldCom, hardly seem to bring higher prices forconsumers or a rection in the pace of technical progress. On the contrary,the price of communications is coming down fast. In cars, too, concentration isincreasing—witness Daimler and Chrysler, Renault and Nissan—but it doesnot appear that consumers are being hurt。

Yet the fact remains that the merger movement must be watched. Afew weeks ago, Alan Greenspan warned against the megamergers in the bankinginstry. Who is going to supervise, regulate and operate as lender of lastresort with the gigantic banks that are being created? Won't multinationalsshift proction from one place to another when a nation gets too strict aboutinfringements to fair competition? And should one country take upon itself therole of“defending competition" on issues that affect many othernations, as in the U.S. vs. Microsoft case?

33. What is the typical trend of businesses today?

[A]To take in more foreign funds

[B]To invest more abroad

[C]To combine and become bigger

[D]To trade with more countries

34. According to the author, one of the driving forces behindM&A wave is _________。

[A]the greater customer demands

[B]a surplus supply for the market

[C]a growing proctivity

[D]the increase of the world's wealth

35. From paragraph 4 we can infer that _________。

[A]the increasing concentration is certain to hurt consumers

[B]WorldCom serves as a good example of both benefits and costs

[C]the costs of the globalization process are enormous

[D]the Standard Oil trust might have threatened competition

36. Toward the new business wave, the writer's attitude can be saidto be _________。

[A]optimistic

[B]objective

[C]pessimistic

[D]biased

4. 考研英語閱讀理解翻譯全文

考研英語閱讀是考研英語的關鍵,所以平時要多做並總結考研英語閱讀技巧。下面就是我給大家整理的考研英語閱讀理解翻譯全文,希望對你有用!
考研英語閱讀原文
Up until a few decades ago, our visions of the future were largely——though by no means uniformly——glowingly positive. Science and technology would cure all the ills of humanity, leading to lives of fulfillment and opportunity for all.

Now utopia has grown unfashionable, as we have gained a deeper appreciation of the range of threats facing us, from asteroid strike to epidemic flu and to climate change. You might even be tempted to assume that humanity has little future to look forward to.

But such gloominess is misplaced. The fossil record shows that many species have enred for millions of years —— so why shouldn't we? Take a broader look at our species' place in the universe, and it becomes clear that we have an excellent chance of surviving for tens, if not hundreds, of thousands of years. Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation of Nature (IUCN) ,and you will read: "Listed as Least Concern as the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing, and there are no major threats resulting in an overall population decline."

So what does our deep future hold? A growing number of researchers and organizations are now thinking seriously about that question. For example, the Long Now Foundation has its flagship project a medical clock that is designed to still be marking time thousands of years hence.

Perhaps willfully, it may be easier to think about such lengthy timescales than about the more immediate future. The potential evolution of today's technology, and its social consequences, is dazzlingly complicated, and it's perhaps best left to science fiction writers and futurologists to explore the many possibilities we can envisage. That's one reason why we have launched Arc, a new publication dedicated to the near future.

But take a longer view and there is a surprising amount that we can say with considerable assurance. As so often, the past holds the key to the future: we have now identified enough of the long-term patterns shaping the history of the planet, and our species, to make evidence-based forecasts about the situations in which our descendants will find themselves.

This long perspective makes the pessimistic view of our prospects seem more likely to be a passing fad. To be sure, the future is not all rosy. But we are now knowledgeable enough to rece many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come.
考研英語閱讀翻譯
幾十年前,我們對於未來的看法盡管並不一致,但總的來說頗為樂觀。我們相信科學和技術將會治癒人類的一切疾病,使所有人都過上充滿機會和成就感的生活。

如今,隨著我們對自己所面臨的一系列威脅有了更深刻的認識,比如從小行星撞擊,到流感,再到氣候變化,烏托邦式已經不合時宜。你甚至可能會禁不住要想:人類幾乎前途渺茫。

然而,這種擔憂不合時宜。化石記錄表明,許多物種已經存活了數百萬年之久,那麼人類為何就不可以呢?從一個更宏觀的視角來看一看人類在宇宙中的地位,就會清楚明白,即使人類生存不了幾十萬年,至少再存活幾萬年的機會還是很大。在國際自然保護聯盟的瀕危物種 "紅色名錄"上查閱"智人"這一條目,你會讀到:"由於該物種分布非常廣泛,適應性強,目前數量持續上升,且不存在導致其整體數量下降的重大威脅,故被列為最無危物種"。

那麼,我們的遙遠未來會是什麼景象呢?越來越多的研究者和組織機構正在認真思考這個問題。比如,今日不朽基金會的旗艦項目是一台機械時鍾,該時鍾的設計目標是能夠在幾千幾萬年後保持計時功能。

這樣做或許有些一意孤行,但推想久遠的未來要比思考即將發生的未來更為容易。當今技術的可能發展及它的社會影響結果非常復雜,或許最好的辦法是讓科幻小說家和未來學家去探索我們能想像到的種種可能。這正是我們發行《弧》的原因之一,該新刊物旨在探索不遠的未來。

但是,如果採用一個更為長遠的視角,我們便能對驚人數量的事情做出很有把握的預測。通常,過去掌握著通向未來的鑰匙:目前,我們已經充分了解有關地球歷史和人類歷史的長期發展模式,這使我們能對子孫後代的生存環境做出有根據的預測。

這種長遠的視角使我們對未來的悲觀態度更像是一股短暫的風潮。誠然,未來絕非一片光明。不過,我們已經有足夠的知識去降低許多曾經威脅前人生存的危險,以及去改善後人的命運。
考研英語閱讀詞語解析
dedicated['dedi.keitid]adj. 專注的,獻身的,專用的

overall[əuvə'rɔ:l]adj. 全部的,全體的,一切在內的

strike[straik]n. 罷工,打擊,毆打 v. 打,撞,罷工,劃

adaptable[ə'dæptəbl]adj. 能適應的,適應性強的,可改編的

planet['plænit]n. 行星

immediate[i'mi:djət]adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

pessimistic[.pesi'mistik]adj. 悲觀的,悲觀主義的

population[.pɔpju'leiʃən]n. 人口 ,(全體)居民,人數

opportunity[.ɔpə'tju:niti]n. 機會,時機

evolution[.i:və'lu:ʃən]n. 進化,發展,演變

猜你喜歡:

1. 考研英語閱讀美文雙語

2. 考研英語歷年閱讀真題及答案

3. 考研英語閱讀精華美文

4. 高中英語美文帶翻譯閱讀範文欣賞

5. 考研英語閱讀篇章的技巧

6. 簡單英語閱讀短文帶翻譯

5. 考研英語文章翻譯

: 精翻的四個步驟: 第一遍翻譯:不要查單詞,翻語法書,就根據自己認識的詞,自己的理解翻譯,遇到生詞就根據語境和上下文去推理和引申,爭取推出單詞和短語的...

6. 考研英語閱讀理解和翻譯

考研英語閱讀理解和翻譯

想要把考研英語考好,不在考場上心理崩盤,只有詳細研究真題和精讀外刊,否則絕大部分考生對文章的理解註定是只言片語和模糊不清的,下面是我給大家提供的考研的英語閱讀理解練習真題及翻譯,一起來練習一下吧!

The world is goingthrough the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed. Theprocess sweeps from hyperactive America to Europe and reaches the emergingcountries with unsurpassed might. Many in these countries are looking at thisprocess and worrying: “Won't the wave of business concentration turn into an uncontrollableanti-competitive force?"

There's no question that the big are getting bigger and morepowerful. Multinational corporations accounted for less than 20% ofinternational trade in 1982. Today the figure is more than 25% and growingrapidly. International affiliates account for a fast-growing segment ofproction in economies that open up and welcome foreign investment. InArgentina, for instance, after the reforms of the early 1990s, multinationalswent from 43% to almost 70% of the instrial proction of the 200 largestfirms. This phenomenon has created serious concerns over the role of smallereconomic firms, of national businessmen and over the ultimate stability of theworld economy。

I believe that the most important forces behind the massive M&Awave are the same that underlie the globalization process: fallingtransportation and communication costs, lower trade and investment barriers andenlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers'demands. All these are beneficial, not detrimental, to consumers. Asproctivity grows, the world's wealth increases。

Examples of benefits or costs of the current concentration wave arescanty. Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms todaycould re-create the same threats to competition that were feared nearly acentury ago in the U.S., when the Standard Oil trust was broken up. The mergersof telecom companies, such as WorldCom, hardly seem to bring higher prices forconsumers or a rection in the pace of technical progress. On the contrary,the price of communications is coming down fast. In cars, too, concentration isincreasing—witness Daimler and Chrysler, Renault and Nissan—but it doesnot appear that consumers are being hurt。

Yet the fact remains that the merger movement must be watched. Afew weeks ago, Alan Greenspan warned against the megamergers in the bankinginstry. Who is going to supervise, regulate and operate as lender of lastresort with the gigantic banks that are being created? Won't multinationalsshift proction from one place to another when a nation gets too strict aboutinfringements to fair competition? And should one country take upon itself therole of“defending competition" on issues that affect many othernations, as in the U.S. vs. Microsoft case?

33. What is the typical trend of businesses today?

[A]To take in more foreign funds

[B]To invest more abroad

[C]To combine and become bigger

[D]To trade with more countries

34. According to the author, one of the driving forces behindM&A wave is _________。

[A]the greater customer demands

[B]a surplus supply for the market

[C]a growing proctivity

[D]the increase of the world's wealth

35. From paragraph 4 we can infer that _________。

[A]the increasing concentration is certain to hurt consumers

[B]WorldCom serves as a good example of both benefits and costs

[C]the costs of the globalization process are enormous

[D]the Standard Oil trust might have threatened competition

36. Toward the new business wave, the writer's attitude can be saidto be _________。

[A]optimistic

[B]objective

[C]pessimistic

[D]biased

>>>>>>答案解析<<<<<<

33. What is the typical trend of businesses today? 今天的商業典型的發展趨勢是什麼?

[A]To take in more foreign funds 吸收更多外資

[B]To invest more abroad 進行更多對外投資

[C]To combine and become bigger 合並做強

[D]To trade with more countries 與更多國家貿易

【答案】 C

【考點】 事實細節題。

【分析】 文章第一段中說“世界正在經歷一場前所未有的最大的的並購浪潮。這個浪潮從異常活躍的美國開始,橫掃歐洲,並以不可比擬的威力影響到正在崛起的國家”,因此可以判斷正確答案是[C]。

34. According to the author, one of the driving forces behindM&A wave is _______。

根據本文作者,在合並浪潮背後的一個驅動力是______。

[A]the greater customer demands 更大的消費需求

[B]a surplus supply for the market 對市場的剩餘供給

[C]a growing proctivity 日益增長的生產率

[D]the increase of the world’s wealth 世界財富的增長

【答案】 A

【考點】 事實細節題。

【分析】 根據“合並浪潮的推動力”可以定位到第三段。在作者看來,“日趨下降的運輸與通訊費用,較低的貿易與投資壁壘,以及市場的擴大和為滿足市場需求而進行的擴大生產,是推動這股巨大的並購浪潮的最主要的力量,也是推動全球化進程的力量”。將四個選項對比這三個因素,只有[A]包括了根據顧客的需要擴大市場這個因素。

35. From paragraph 4 we can infer that _____。

從第四段中我們可以推斷出_____。

[A] the increasing concentration is certain to hurt consumers

日益增長的集中肯定會損害消費者的利益

[B] WorldCom serves as a good example of both benefits and costs

世通就是一個合並利與弊的好例子

[C] the costs of the globalization process are enormous

全球化進程的成本很高

[D] the Standard Oil trust might have threatened competition

標准石油托拉斯或許已經威脅到競爭

【答案】 D

【考點】 推斷題。

【分析】 [A]“日益增長的集中肯定會損害消費者的利益”與原文第四段第一句不符合,因為作者說“這股合並浪潮是帶來益處還是弊端的實例還很少”,因此很難說肯定會帶來損害。[B]提到“世通”,說是一個帶來利益和降低成本的好例子。這句說是“價格沒有隨著合並而提高”,並沒有提到價格降低問題,因此,合並雖然沒有傷害消費者,也沒有給他們帶來利益。[C]本段沒有涉及。[D]可以從文中“很難想像當今的幾個石油公司的合並能夠再次造成像100年前美國標准石油托拉斯對競爭形成的威脅”,這說明當年這個石油公司肯定曾經對競爭造成巨大威脅。

36. Toward the new business wave, the writer’s attitudecan be said to be _____。

作者看待新的商業浪潮的態度可以說是_______。

[A]optimistic 樂觀的

[B]objective 客觀的

[C]pessimistic 悲觀的

[D]biased 歧視的

【答案】 B

【考點】 作者態度題。

【分析】 本題考查考生是否了解作者的態度。文中作者提到了“合並”的益處,但是同時也在第四段中提到“我們必須警惕這樣的合並浪潮”。作者是從兩個方面來談論這個問題的,因此我們可以判斷作者的態度應該是客觀的。

難句解析:

1. This phenomenon has created serious concerns over the role ofsmaller economic firms, of national businessmen and over the ultimate stabilityof the world economy。

【結構分析】本題的主幹是“This phenomenon has created serious concerns”,兩個“over”引導介賓短語,是並列的成分,做“concern”的定語。而“of smaller economic firms”與“of nationalbusinessmen”都是第一個“role”的定語。

2. I believe that the most important forces behind the massiveM&A wave are the same that underlie the globalization process: fallingtransportation and communication costs, lower trade and investment barriers andenlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers’ demands。

【結構分析】本句主句是“I believe ”,“that”引導一個賓語從句,在這個賓語從句中,後面的“that”前面省略了“forces”,這個“that”引導一個定語從句,修飾這個省略的“forces”。冒號後面的部分是“the most important forces”的同位語,其中“markets”後面的“that”引導定語從句修飾“markets”,“capable ofmeeting customers' demands”是“operations”的定語。

全文翻譯:

世界正在經歷一場前所未有的最大的的並購浪潮。這個浪潮從異常活躍的美國開始,橫掃歐洲,並以不可比擬的威力影響到正在崛起的國家。這些國家的許多人面對這個浪潮,倍感憂慮:“商業集中的浪潮會不會演變成一股無法控制的反競爭的力量?”

無疑,大企業正在變得更大、更強。1982年,跨國公司占國際貿易不到20%的份額。而如今,這個數字已經超過25%,並且還在迅速上升。在那些對外開放並鼓勵外資的經濟體中,國際分公司在生產中也正占據一個越來越大的份額。比如,在阿根廷,經過90年代初的改革之後,跨國公司在200家大型企業的工業生產中從43%增加到幾乎70%。這個現象使人們開始重視小型企業和民族資本的作用以及世界經濟的最終穩定。

我認為,日趨下降的運輸與通訊費用,較低的貿易與投資壁壘,以及市場的擴大和為滿足市場需求而進行的擴大生產,是推動這股巨大的並購浪潮的最主要的力量,也是推動全球化進程的力量。所有這些對消費者來說都是有益而無害的。隨著生產力的`提高,世界的財富也在增長。

這股合並浪潮是帶來益處還是弊端的實例還很少。但是很難想像當今的幾個石油公司的合並能夠再次造成像100年前美國標准石油托拉斯對競爭形成的威脅,人們當時很害怕這家公司,結果導致了它最終的解散。像世通這樣的通訊公司的合並似乎不會抬高消費價格,或者減緩技術進步的速度,與之相反的是通信的價格的快速下降。汽車行業的合並也同樣在增加——瞧瞧戴姆勒與克萊斯勒,雷諾與尼桑的合並——但看起來消費者並未受到傷害。

但是有一個事實,那就是合並必須受到密切關注。就在幾星期以前,格林斯潘對銀行業的大規模合並發出了警告。正在創建的這樣的巨大的銀行一旦出現,誰來充當最終的借貸者,誰來發揮監督、規范和運作的作用呢?當一個國家對破壞公平競爭的行為的處理過於嚴厲時,跨國公司會不會把它們的生產從一地轉到另一地呢?在那些將會影響許多其他國家的問題上,一個國家是否應該發揮“保護競爭”的作用,就如同美國政府對微軟公司案例那樣?

;

7. 05——07年考研英語閱讀及譯文

回答字數在10000字以內,所以就放了2005年希望對你有用。

2005 Passage 1

Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behaviour is regarded as 「all too human」, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it all too monkey, as well.

The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys. They look cute. They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food tardily. Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of 「goods and services」 than males.

Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de waal's; study. The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber. However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.

In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers) So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber .Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to rece resentment in a female capuchin.

The researches suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions, in the wild, they are a co-operative, groupliving species, Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone, Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems form the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.

21. In the opening paragraph, the author introces his topic by
[A]. posing a contrast.
[B]. justifying an assumption.
[C]. making a comparison.
[D]. explaining a phenomenon.

22. The statement 「it is all too monkey」 (Last line, paragraph l) implies that
[A]. monkeys are also outraged by slack rivals.
[B]. resenting unfairness is also monkeys' nature.
[C]. monkeys, like humans, tend to be jealous of each other.
[D]. no animals other than monkeys can develop such emotions.

23. Female capuchin monkeys were chosen for the research most probably because they are
[A]. more inclined to weigh what they get.
[B]. attentive to researchers' instructions.
[C]. nice in both appearance and temperament.
[D]. more generous than their male companions

24. Dr. Brosnan and Dr. de Waal have eventually found in their study that the monkeys
[A]. prefer grapes to cucumbers.
[B]. can be taught to exchange things.
[C]. will not be co-operative if feeling cheated.
[D]. are unhappy when separated from others.

25. What can we infer from the last paragraph?
[A]. Monkeys can be trained to develop social emotions.
[B]. Human indignation evolved from an uncertain source.
[C]. Animals usually show their feelings openly as humans do.
[D]. Cooperation among monkeys remains stable only in the wild.

重點詞彙:

assumption  (假定;承擔;呈現)是assume的名詞形式;見1997年Text 2。.參consumption,2002年Text 3。assumption — the mother of screw-up 臆斷——把事情弄糟的根源。underlying assumption 潛在的假定。
grievance /n.委屈冤情不平。申訴人提出不滿意見交付仲裁者。悲痛傷心事不幸憂傷。因為有冤情()而滿懷悲痛()向申訴人申訴。

tardily  adv.緩慢。形容詞形式拖拉的。(諧音記憶:他地,工作是他的,所以我可以拖拉)

counterpart (相似或對應的人或物)即counter+part,counter-前綴「對等」,part部分,「對等的部分」。見2000年 Passage 4 。
token  n. 表示, 向征, 記號, 代幣 adj. 象徵的, 表意的。Tears are queer tokens of happiness. 眼淚是快樂的一種奇怪的表示。
reluctant  (不願的,勉強的)即re+luct+ant,re-看作「反復」,luct可看作詞根lect「選擇」,-ant形容詞後綴,人們都不願反反復復地作選擇,所以「反復選擇」→不願的。Suggestion systems can work — don't be reluctant to use them.建議制度是有效的——不要不願使用它們。
indignation  n. 憤慨, 義憤。 記憶:in-dig挖(坑)-nation,挖坑藏在裡面的民族,能不憤慨嗎?比如老薩,呵呵。形容詞形式 indignant  adj. 憤怒的, 憤慨的

難句分析:
①Such behaviour is regarded as 「all too human」, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
前一分句是句子的主句,其中使用了短語regard…as…的被動形式;with加名詞作狀語,即「帶有潛在的假定」,其中assumption後接有that引導的同位語從句解釋說明假定的內容。
翻譯:這種行為被看作是「人之長情」,他潛在的假定就是其他動物不可能有這種高度發達的不公平意識。
②when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
該句子的主句是their behaviour became markedly different.前面是when引導的時間狀語從句,其中包含了so that引導的目的狀語從句。
翻譯:當兩個猴子被安置在隔開但相鄰的兩個房間里,能夠互相看見對方用石頭換回來什麼東西時,猴子的行為就會變的明顯不同。

試題解析:
這篇文章是講猴子有一種天然的公平意識,文章本身難度不是太大,一開始做了一個類比,講人的公平意識。然後根據這個類比,文章重點談猴子們的公平意識。這篇對比性的文章兩個方面要理解,第一,人類和猴子之間都有一種近似的表現,當受到不公正待遇的時候,都有義憤填膺的感覺,如果把握這個邏輯,就是類比的邏輯。第二, 最後兩段關於選擇的實驗的對象以及實驗的結果。

21題,我們應該選擇C,考察第一段的寫作手法,明顯用的是猴和人之間的相似形的比較關系。
22題答案是B,也是在把猴子和人做類比,指出猴子與人一樣都抱怨不公平
23題答案選A,這個是事實細節題,答案是根據文章第三段第一句話得到的,雌性的猴子被選擇做研究,是因為她們更加註重她們獲得的東西。
24題答案選擇C,他們最終的發現是什麼,篇章最後兩段反復重復,如果沒有受到公平的話,
25題選擇B.這篇文章第一段和最後一段都出現一個詞,"假設"為什麼猴和人都有這種心理反應,這個問題沒有得以解決。

全文翻譯:
人人都喜歡大幅加薪,但是當你知道一個同事薪水加得比你還要多的時候,那麼加薪帶給你的喜悅感就消失的無影無蹤了。如果他還以懶散出名的話,你甚至會變得怒不可遏。這種行為被看作是「人之長情」,其潛在的假定其他動物不可能具有如此高度發達的不公平意識。但是由喬治亞州亞特蘭大埃里莫大學的Sarah Brosnan 和Frans de Waal進行的一項研究表明,它也是「猴之常情」。這項研究成果剛剛發表在《自然》雜志上。

研究者們對雌性棕色卷尾猴的行為進行了研究。它們看起來很可愛,性格溫順,合作,樂於分享食物。最重要的是,就象女人們一樣,它們往往比雄性更關注「商品和服務」價值。這些特性使它們成為Brosnan 和 de Waal理想的研究對象。研究者們花了兩年的時間教這些猴子用代幣換取食物。正常情況下,猴子很願意用幾塊石頭換幾片黃瓜。但是,當兩個猴子被安置在隔開但相鄰的兩個房間里,能夠互相看見對方用石頭換回來什麼東西時,猴子的行為就會變的明顯不同。

在卷尾猴的世界裡,葡萄是奢侈品(比黃瓜受歡迎得多)。所以當一隻猴子用一個代幣換回一顆葡萄時,第二隻猴子就不願意用自己的代幣換回一片黃瓜。如果一隻猴子根本無需用代幣就能夠得到一顆葡萄的話,那麼另外一隻就會將代幣擲向研究人員或者扔出房間外,或者拒絕接受那片黃瓜。事實上,只要在另一房間里出現了葡萄(不管有沒有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。

研究人員指出,正如人類一樣,卷尾猴也受社會情感的影響。在野外,它們是相互合作的群居動物。只有當每隻猴子感到自己沒有受到欺騙時,這種合作才可能穩定。不公平而引起的憤怒感似乎不是人類的專利。拒絕接受較少的酬勞可以讓這些情緒准確無誤地傳達給其它成員。但是這種公平感是在卷尾猴和人類身上各自獨立演化而成,還是來自三千五百萬前他們共同的祖先,這還是一個懸而未決的問題。

2005 Passage 2

Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive, the science uncertain? That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way? Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades, some 10 million smokers went to early graves.
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves. The president of the National Academy, Bruce Alberts, added this key point in the preface to the panel's report 「Science never has all the answers .But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.」
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure. This is a dangerous game: by the 100 percent of the evidence is in, it may be too late. With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
Fortunately, the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously. Instead of a plan of action, they continue to press for more research-a classic case of 「paralysis by analysis」.
To serve as responsible stewards of the planet, we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research But research alone is inadequate. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures .A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private instry is a promising start Many see that the country is getting ready to build lots of new power plants to meet our energy needs. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.
26. An argument made by supporters of smoking was that
[A]. there was no scientific evidence of the correlation between smoking and death.
[B]. the number of early deaths of smokers in the past decades was insignificant.
[C]. people had the freedom to choose their own way of life.
[D]. antismoking people were usually talking nonsense.
27. According to Bruce Alberts, science can serve as
[A]. a protector.
[B]. a judge.
[C]. a critic.
[D]. a guide.
28. What does the author mean by 「paralysis by analysis」 (Last line, paragraph 4)
[A]. Endless studies kill action.
[B]. Careful investigation reveals truth.
[C]. prudent planning hinders.
[D]. Extensive research helps decision-making.
29. According to the author, what should the Administration do about
[A]. Offer aid to build cleaner power plants.
[B]. Raise public awareness of conservation.
[C]. Press for further scientific research.
[D]. Take some legislative measures.
30. The author associates the issue of global warming with that of smoking because
[A]. they both suffered from the government's negligence.
[B]. a lesson from the latter is applicable to the former.
[C]. the outcome of the latter aggravates the former.
[D]. both of them have turned from bad to worse.

重點詞彙:
prudent adj. 謹慎的。It's prudent to take a thick coat in cold weather when you go out. 在寒冷的天氣下外出時帶上件厚外套是謹慎的。名詞形式prudence n. 審慎。記憶:rude 粗魯的,無禮的,p不-rude粗魯的-ent形容詞後綴
paralysis n. 癱瘓, 麻痹。 para-側面。參見2003年Text 2。
paraphrase  (n.v.釋意)即para+phrase,para-前綴表「在旁邊、輔助」,phrase即「短語;用短語表達」,故「用短語輔助表達」→釋意。以para-為前綴的單詞還有paragraph(文章的段、節;短評)←para+graph寫;parameter(參數)←para+meter計量;parasite(寄生蟲)←para+site地點。
analysis  n. 分析, 分解。記憶:an-a-lysis,後綴同上,分析成一個an,a。聯想:反義詞synthesis n. 綜合, 合成

take the legislative initiative
take the initiative 帶頭,開始著手 took the initiative in trying to solve the problem.開始著手試圖解決這個問題
initiative  n. 主動。 名詞形式initiate vt. 開始, 發動, 傳授 v. 開始, 發起
legislative  adj. 立法的, 立法機關的 n. 立法機關。參見1999 Passage 4 。legislation  (立法;法規)看作leg+is+lat(e)+ion,leg詞根「法律」(參allegation宣稱,2003年Text 2),is是,late遲的,-ion名詞後綴,「法律是遲的」→舊法律難以適應新事物→所以要不斷「立法」→「立法」之產物即「法規」。

難句解析:
①The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.
主幹部分是The latest was a panel,表語panel後接有兩個定語成分:from的介詞短語和含enlisted的過去分詞,即「白宮召集的、來自國家科學院的專家團」,其中第二個定語成分中又包含一個不定式結構,表目的,即「為了告訴我們……而召集的(專家團)」。
翻譯:最近的行動是由白宮召集了一批來自國家科學院的專家團,他們告訴我們,地球氣候毫無疑問正在變暖,而這個問題主要是人為造成的。
②But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.」
該句子的主幹是由and連接的兩個並列從句,前一分句的主幹是science…provide us with…guide;後一分句的主幹是it is critical,其中it為形式主語,真正的主語是that引導的主語從句。從句的主幹是our nation and the world base…policies on…judgments,judgments後接有兩個定語結構,一是that引導的定語從句,一是concerning分詞結構。
翻譯:但是科學確實為我們的未來提供了最好的指導,關鍵是我們的國家和整個的世界在做重要決策時,應該以科學能夠提供的關於人類現在的行為對未來影響最好的判斷作為依據。
③Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure。
該句子的主幹是voices now come from many quarters;句首Just as結構做比較狀語,意為「正如…一樣」;insisting 引導的分詞結構做定語修飾主語voice,分詞結構中含有兩個並列的由that引導的賓語從句,第二個賓語從句的真實主語是不定式結構to keep…
翻譯:就象吸煙問題一樣,來自不同領域的聲音堅持認為有關全球變暖的科學資料還不完整。
試題解析:
第二篇文章是一篇一般的時事性文章,這也是一篇類比,考完了以後很多考生說這篇文章講抽煙,其實不是的,作者講抽煙是想說明現在的溫室效應,也是一種類比,許多人抽煙沒有人去管,因為缺乏足夠的證據,咱們各國政府也不管溫室效應, 也是同樣的原因。中心講的是世界各個政府對溫室效應的解決的態度,篇章的關鍵詞圍繞這樣三個問題展開,第一個就是證據不充足。第二是科學的意義。第三是制定法律,尤其最後三段大量出現立法和法規的現象,
26題選C,
27應該選D,科學應該作為一個指導性,是答案是根據文章第2段的最後兩句話。
28題是猜單詞題,單詞所在的句子的意思是有些人總要科學證據,結果抹殺了行動。所以選A。29答案選擇D,採取某種法律措施,法律在最後的段落重復的最多。
30題作者談的抽煙的教訓對我們溫室處理也是一樣的,選B。
全文翻譯:
還記得科學家們認為吸煙會致人死亡,而那些懷疑者們卻堅持認為我們無法對此得出定論的時候嗎?還記得懷疑者們堅持認為缺乏決定性的證據,科學也不確定的時候嗎?還記得懷疑者們堅持認為反對吸煙的游說是為了毀掉我們的生活方式,而政府應該置身事外的時候嗎?許多美國人相信了這些胡言亂語,在三十多年中,差不多有一千萬煙民早早的進了墳墓。
現在出現了與吸煙類似的令人感到難過的事情。科學家們前仆後繼,試圖使我們意識到全球氣候變暖所帶來的日益嚴重的威脅。最近的行動是由白宮召集了一批來自國家科學院的專家團,他們告訴我們,地球氣候毫無疑問正在變暖,而這個問題主要是人為造成的。明確的信息表明是我們應該立刻著手保護自己。國家科學院院長Bruce Alberts在專家團報告的前言中加上了這一重要觀點:「科學解答不了所有問題。但是科學確實為我們的未來提供了最好的指導,關鍵是我們的國家和整個的世界在做重要決策時,應該以科學能夠提供的關於人類現在的行為對未來影響最好的判斷作為依據。
就象吸煙問題一樣,來自不同領域的聲音堅持認為有關全球變暖的科學資料還不完整。在我們證實這件事之前可以向大氣中不斷的排放氣體。這是一個危險的游戲;到了有百分之百的證據的時候,可能就太晚了。隨著風險越來越明顯,並且不斷增加,一個謹慎的民族現在應該准備一份保單了。
幸運的是,白宮開始關注這件事了。但是顯然大多數總統顧問並沒有認真看待全球氣候變暖這個問題。他們沒有出台行動計劃,相反只是繼續迫切要求進行更多的研究――這是一個經典的「分析導致麻痹案例」。
為了成為地球上有責任心的一員,我們必須積極

8. 08年考研英語閱讀理解第三篇翻譯

08年考研英語閱讀理解第三篇翻譯:
在20世紀60年代早期,Wilt Chamberlain是美國國家籃球協會中僅有的身高超過7英尺的三個人之一。可是如果他參加了上個賽季的話,他就變成了42分之一了。這些年來在較大的職業體育運動中的運動員的身體狀況發生了很大的改變,而他們的經理人也更願意調整隊員的運動服來適應隊員們更大,更高的身材。
雖然體育界的這種趨勢可能蒙蔽了一個沒有被承認的現實:美國人基本上停止生長了。雖然現在人們比140年前高了2英寸,特別是那些出生在已移民美國很多代的那些人,但是明顯的,在二十世紀60年代早期,已經到達了他們的身高的極限。他們已經不可能再長得更高了。「在這個基因和環境的條件下,現在整體的人們已經長到我們能夠達到的范圍了,」Wright州大學的人類學家William Cameron Chumlea說道。拿NBA球員來說,他們身高的增加主要由於從世界各地招募到了球員。
身高的增長一般在20歲以後就停止了,而發育是需要能量和營養的,其中的蛋白質用來供給組織的生長。在20世紀初,營養不良和兒童疾病妨礙了整體的發育。但是當飲食和健康的促進,兒童和青少年平均每20年都增長了大概1.5英寸,這就是長高的趨勢。根據疾病防治中心,從1960年開始,人們的平均身高,男性5英尺9英寸,女性5英尺4英寸,就沒有怎麼改變了。
總的說來,避免太高的身高是有很多優點的。在生產時,較大的嬰兒通過產道是有更多的問題的。而且,就算人類已經直立行走已經幾百萬年了,我們的腳和背部繼續對抗著巨大的壓力,這些壓力來源於雙足直立的姿勢和巨大的肢體。「有一些限制是個體器官的基因結構導致的。」西北大學的人類學家William Leonard說道。
基因的最大化可以改變,但是不要期待它會馬上就能發生。Mass州的Natick的軍隊研究中心的高級人類學家Claire C. Gordon確信百分之九十的入伍新兵不需要更換新的制服和工作站。她說,不像那些籃球制服,軍隊的制服長度很長時間都沒有改變了。如果你需要在不遠的將來預測人類的身高而去設計一款新的設備,Gordon說基本上,「你都能夠使用現在的數據並且覺得非常地自信。」
Text 3
In the early 1960s Wilt Chamberlain was one of only three players in the National Basketball Association (NBA) listed at over seven feet. If he had played last season, however, he would have been one of 42. The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.
The trend in sports, though, may be obscuring an unrecognized reality: Americans have generally stopped growing. Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today』s people – especially those born to families who have lived in the U.S. for many generations – apparently reached their limit in the early 1960s. And they aren』t likely to get any taller. 「In the general population today, at this genetic, environmental level, we』ve pretty much gone as far as we can go,」 says anthropologist William Cameron Chumlea of Wright State University. In the case of NBA players, their increase in height appears to result from the increasingly common practice of recruiting players from all over the world.
Growth, which rarely continues beyond the age of 20, demands calories and nutrients – notably, protein – to feed expanding tissues. At the start of the 20th century, under-nutrition and childhood infections got in the way. But as diet and health improved, children and adolescents have, on average, increased in height by about an inch and a half every 20 years, a pattern known as the secular trend in height. Yet according to the Centers for Disease Control and Prevention, average height – 5′9″ for men, 5′4″ for women – hasn』t really changed since 1960.
Genetically speaking, there are advantages to avoiding substantial height. During childbirth, larger babies have more difficulty passing through the birth canal. Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs. 「There are some real constraints that are set by the genetic architecture of the indivial organism,」 says anthropologist William Leonard of Northwestern University.
Genetic maximums can change, but don』t expect this to happen soon. Claire C. Gordon, senior anthropologist at the Army Research Center in Natick, Mass., ensures that 90 percent of the uniforms and workstations fit recruits without alteration. She says that, unlike those for basketball, the length of military uniforms has not changed for some time. And if you need to predict human height in the near future to design a piece of equipment, Gordon says that by and large, 「you could use today』s data and feel fairly confident.」

9. 翻譯考研英語1996.閱讀理解text3文章

在十九世紀後半葉,「資本」和「勞動」正在擴大和完善其在現代路線上的競爭對手組織。許多老公司被具有薪資管理人員官僚制的有限責任公司所取代。這種變革通過聘用大量專業人才來滿足新時代的技術要求,並防止了效率的下降,這種下降通常破壞了繼充滿活力的創始人之後的第二代和第三代家族企業的財富。此外,這是從個人主動行動向集體主義以及市政和國有企業邁出的一步。鐵路公司盡管仍然是為股東利益管理的私人企業,但與舊家族企業卻大不相同。同時,大型市政當局開始向納稅人提供照明,電車和其他服務。有限責任公司和市政業務的增長產生了重要影響。如此巨大的,非個人的資本和產業操縱,極大地增加了作為階級的股東的數量和重要性,這是國民生活中的一種要素,代表著不負責任的財富脫離了土地和土地所有者的職責;幾乎與負責任的企業管理分離。整個19世紀,美國,非洲,印度,澳大利亞和歐洲的部分地區都是由英國首都開發的,因此,世界工業化運動為英國股東提供了豐富的資源。伯恩茅斯(Bournemouth)和伊斯特本(Eastbourne)等城鎮如雨後春筍般地容納了大批「舒適」的階級,這些階級已經退休,除了與他們分享紅利和偶爾參加股東大會以指示其對公司的命令外,他們與社區的其他成員沒有任何關系。管理。另一方面,「股份制」是指休閑和自由,這是後來的許多維多利亞人為了實現偉大文明的最高目的而使用的。「股東」本身並不了解被僱用的工人的生活,思想或需求。他所持股份的公司,以及他對資本和勞資關系的影響都不好。代表公司行事的帶薪經理與員工及其要求之間有著更直接的聯系,但即使他也很少了解僱主在如今逐漸消失的舊家族制下的重男輕女制下常常擁有的工人的個人知識。 。確實,僅僅規模的業務和所涉及的工人數量就使得這種私人關系變得不可能。但是,幸運的是,工會的力量和組織結構的增強,至少在所有熟練行業中,使工人能夠平等地會見僱用他們的公司的經理。罷工和停工的殘酷紀律教會了雙方尊重彼此的力量並了解公平談判的價值。
答案 C they lacked efficiency compared with modern companies
A the separation of capitial by managers
C the limited liability compamnies were too large to run amoothly
D shareholders

10. 考研英語閱讀求翻譯

In those far-off days,那些遙遠的日子裡,
it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.在人們想當然地認為,主要報紙的批評家們會詳細地寫下他們所報專道的事件。
Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman ,他們的職業是嚴屬肅的,即使是那些像George Bernard Shaw和Ernest Newman那樣輕松的評論家,
could be trusted to know what they were about.也可以相信他們是怎麼回事。

熱點內容
春節風俗英語介紹作文怎麼寫 發布:2025-05-15 13:35:56 瀏覽:890
我喜歡樂器中的鼓怎麼寫英語 發布:2025-05-15 13:34:36 瀏覽:307
cart怎麼讀英語單詞 發布:2025-05-15 13:29:36 瀏覽:659
英語單詞areology怎麼讀 發布:2025-05-15 13:29:35 瀏覽:94
用英語最喜歡的怎麼讀 發布:2025-05-15 13:14:02 瀏覽:638
傑克喜歡打籃球英語怎麼說 發布:2025-05-15 13:08:46 瀏覽:37
轉向單詞用英語怎麼寫 發布:2025-05-15 13:05:00 瀏覽:283
半人用英語怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-05-15 12:45:31 瀏覽:246
英語作文中如果可以怎麼表達 發布:2025-05-15 12:35:42 瀏覽:915
工作上遇到問題怎麼辦英語作文 發布:2025-05-15 12:34:13 瀏覽:510