當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語一閱讀精翻

英語一閱讀精翻

發布時間: 2023-08-03 18:57:18

❶ 求:2013年考研英語一:閱讀、新題型和翻譯、完型的全文中文譯文。謝謝

text1
在 2006年的電影《穿普拉達的女魔頭》中,梅麗爾·斯特里普扮演的米蘭達•普瑞斯特利指責她那毫無吸引 力的助理認為高級時裝並未感染到她。Priestly解釋了這些年來,助理毛衫的那種深藍色是如何從時尚秀場走向 百貨商店,又走向廉價服裝店的,無疑,這個窮女孩的衣服就是在那兒買的。
時尚業這種自上而下的概念已經過時了,與伊麗莎白·克萊恩在《過分打扮》一書中所描繪的狂熱世界存 在著差異。這本書是她長達三年對「快速時尚」的控訴。近十年的時間中,技術進步使得大規模市場品牌,如 Zara, H&M 和優衣庫等對於潮流趨勢的反應更加速度,並且能更精確預測市場需求。快速的轉變意味著浪費的 庫存減少了,新品發布更加頻繁,並且能獲得更大的利潤。這些品牌鼓勵那些有時尚意識的顧客們將服裝視作 是一次性的——也就是只洗一兩次就不要了,盡管這些品牌並未宣傳這一點——並且鼓勵他們每隔幾周就更新 自己的衣櫃。通過提供非常便宜的時尚單品,克萊恩認為,這些品牌掠奪了時尚圈,撼動了這個早就適應了季 節性周期的行業。
這次革新的受害者們,當然,不僅僅限於設計師們。對 H&M 來說,要在全球 2300多家店裡銷售價格 5.95 美元的針織迷你裙,它必須依賴於低廉的海外勞動力,必須成批大量訂購,而這使得自然資源緊張,並且使用 數量眾多的有害化學品。
《過分打扮》是時尚界對和邁克爾·波倫《雜食者的困境》一書一樣,維護消費者權益積極分子的暢銷書 所作出的最好回應。「批量生產的服裝,就像快餐一樣,能夠滿足飢餓與需求,然而不是持久的而且非常浪費。」 克萊恩認為。她發現,美國人每年約購買 200億服裝——平均每人 64件——無論有多少衣服被他們送出去,
這種過度購買還是會導致浪費。
《過分打扮》接近尾聲的時候,克萊恩介紹了一位典範:一個叫莎拉·凱特·博蒙特的布魯克林女性。博蒙特
7
自 2008 年起,所有衣服都是自己縫制的——並且都很漂亮。但也正如克萊恩一開始提到的:博蒙特花費了 10年時
間去完善自己的工藝,她的案例是無法被打敗的。
盡管幾家快速時尚公司都努力抑制他們對於勞動力和環境產生的影響——比如 H&M 有環保自覺行動生產 線——克萊恩相信,只有消費者才能實現持續性的變化。無論在食物還是能源方面,她都表現出許多可持續發 展的倡導者常有的理想主義。虛榮是永恆的;只有消費不起的時候,人們才可能開始可持續性消費。

❷ 求2019天津高考一卷英語閱讀a篇翻譯

譯文:Passage 3209天津)
以下機翻
歷史公平競爭
要了解我們自己,了解一個民族和國家的歷史,通曉歷史是至關重要的。通曉歷史不僅僅是研究對象和教育,更重要的是認識今天的我們和將來的我們。托馬斯·米德爾·斯庫爾的競爭使理解歷史變得激動人心、引人入勝、豐富多彩。這個渴望主題所有與會者都必須闡明,通信或交通技術在歷史上如何提高了美國人的生活質量。對許多人來說,技術就是計算機和手持設備,或者是遠距離的通訊工具。
科學知識的陽離子解決了一個問題,感動了生活在伯爵夫人。
個人或團體可進入下列類別之一
佩爾福曼茨
Documentary(紀實作品)
文章智慧
類別的需求
形式:對主題進行不超過10分鍾的戲劇性陳述。如果使用特殊的衣服,它們應該真正代表一個特定的時期,
一種視覺呈現,如影片、旁白等。我的電腦超過10分鍾。台式電腦、屏幕、投影儀和揚聲器都可以使用。學生們必須在3月23日(星期五)之前把他們的報告提供到光碟上
論文代寫一篇學術論文,時間為200秒,字數為50秒。必須包括引用的列表
重要的日子
請向你的歷史老師提交一份主題提案。老師可能會要求一秒,所以它是i - o - uncean
2月提交你的文章的第一draf, peromance腳本(本),或者紀錄片。
利吉
2月19日教師委員會將對教材進行評估並提出意見。學生們有機會改進他們的產品。
3月9日提交論文的最終稿
3月15日演出及紀錄片委員會預演
3月24日上午7點,桑頓中學歷史博覽會早上9點。參與者在gym上簽名
10點-.6.00點。競爭和評判審查
7點 頒獎典禮和野餐

❸ 2016全國卷1英語D篇閱讀全文翻譯

沉默在不同文化群體里代表的意義也不相同,它可能意味著沉思或者是無話可說時的空洞。某一談話中的沉默可能也代表倔強、不安或擔憂。在某些文化群體眼中,沉默可能代表著極其不舒服,所以人們可能會努力嘗試來填滿談話中的每一個間隙。其他文化群體的人重視沉默並認為它是理解人的需求所必需的。 就像一些傳統的中國人和泰國人一樣,很多美國本地人都認為沉默是有價值的,是人們交流的基本部分之一。所以當一個人來自這些文化之一的人在講話時突然停住了,可能那個人是在繼續之前暗示聽眾去思考他之前說了什麼。在這些文化里,沉默是呼籲對方做出反應。 其他文化可能會以其他方式使用沉默,特別是在處理人與人之間的沖突或者是不同權利階層的人們的關系時。比如俄羅斯人、法國人和西班牙人可能用沉默來表示對討論話題的雙方的贊同。然而,墨西哥人可能在被有權有勢的人下達命令時保持沉默而不是用爭吵來粗魯的對待她/他。另一種沉默的使用方式是,亞洲文化中的人可能會將沉默視為尊重的表現,特別是對長者或權威人士。 當護士和其他護理人員發現他們的患者可能經歷的個人焦慮時,他們需要意識到沉默所代表的可能含義。護士需要意識到他們對沉默的個人和文化的創造,以便於患者的沉默不會被過早打斷或被允許不必要地延長。一個懂得沉默的治癒價值的護士才能用這種理解來幫助來自同一或其他文化的患者的護理。

❹ 求自考英語閱讀1 第4篇文章american social relations的翻譯

American Social Relations
Gladys G.Doty Janet Ross

American society is much more informal than that of many other countries and, in some ways, is characterized by less social distinction. The American mixture of pride in achievement and sense of 「』m just as good as anybody else.」 along with lack of importance placed on personal dignity, is difficult for a foreigner to understand. Americans in general do not like to be considered inferior, and they grumble loudly about inconveniences or not getting a 「fair deal.」 Yet they do not make a point of their personal honor. As an illustration of the difference between Europen and American reflection in this respect, John Whyte in American Words and Ways gives the following account.
A…[European] professor [visiting in American] was once sent a bil for hospital services which he had never enjoyed. The bill was accompanied by a strong letter demanding payment. It was obvious that a mistake in names had been made, but the professor, thoroughly aroused by this reflection on his character and financial integrity, wrote a vigorous letter of reply ( which an American might also have done.) But in this letter of reply he demanded that the creditor write him a formal letter of apology… for this reflection on his honor. Since no publicity could possibly have been given to the mistake, for mistake it was, most Americans in that sitution, after getting the matter off their chest ( or without doing that ) would have let the matter rest.
An example of the same thing may be that although Americans like to talk about their accomplishments, it is their custom to show certain modesty in reply to compliments. When someone praises an American upon his achievement or upon his personal appearance, which, incidentally, is a very polite thing to do in America, the American turns it aside. If someone should say, 「Congratulations upon being elected president of the club,」 an American is expected to reply, 「Well, I hope I can do a good job,」 or something of the sort. Or if someone says, 「That』s a pretty blue necktie you are wearing,」 an American is likely to say, 「I』m glad you like it,」 or 「Thank you. My wife gave it to me for my birthday.」 The response to a compliment seldom conveys the idea, 「I, too, think I』m pretty good.」
Likewise, there are fewer social conventions that show social differences in America. Students do not rise when a teacher enters the room. One does not always address a person by his title, such as 「Professor」 or 「Doctor」 (「Doctor」 is always used, however, for a doctor fo medicine). The respectful 「sir」 is not always used in the northern and western parts of the country.
Clothing in America, as in every place in the world, to a certain degree reflects a person』s social position and income, or, at least among the young, his attitudes toward society or toward himself. Yet no person is restricted to a certain uniform or manner of dress because of his occupations or class in society. A bank president may wear overalls to paint his house and is not ashamed of either the job or the clothing, and a common laborer may wear a rented tuxedo at his daughter』s wedding.
Yet in spite of all the informality, America is not completely without customs that show consciousness of social distinction. For example, one is likely to use somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal 「Hello」 is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more apt to say, 「Hello, Mr. Ferguson,」 whereas the emplyer may reply, 「Hello, Jim.」 Southerners make a point of saying 「Yes,sir,」 or 「Yes,ma』am,」 or 「No,sir,」 or 「No, ma』am,」 when talking to an older person or a person in position of authority. Although this is a good form all over the United States, 「Yes, Mr. Weston.」 or 「No, Mrs. Baker」 is somewhat more common in a similar situation in the North or West.
Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Though people wear hats less now than in the past, women still occasionally wear hats in church and at public social functions ( except those that are in the evening ).
In American there are still customs by which a man may show respect for a woman. He opens the door for her and lets her precede him through it. He walks on the side of the walk nearest the street. He takes her arm when crossing a street or descending a stairway. A younger person also shows respect for an older one in much the same fashion, by helping the older person in things requiring physical exertion or involving possible accident.
American surface informality often confuses the foreigner because he interprets it to mean no formality at all. He does not understand the point at which informality stops. A teacher, though friendly, pleasant, and informal in class, expects students to study hard, and he grades each student』s work critically and carefully. He also expects to be treated with respect. Although students are free to ask questions about statements made by the teacher, and may say that they disagree with what he says, they are not expected to contradict him. Similarly, in boy-girl relationships a foreign student should not mistake the easy relationship and flattery that are part of the dating pattern in the United States, nor presume that it means more than it does.
Also, because an American is perhaps more likely to admit and laugh at his own mistakes than one who stands more on his dignity, a foreigner sometimes does not know how to handle the American』s apparent modesty. The American is quite ready to admit certain weaknesses, such as 「I never was good at mathematics.」 「I』m a rotten tennis player.」 or 「I』m the world』s worst bridge player.」 However, the stranger must not be too quick to agree with him. American think it is all right, even sporting, to admit a defect in themselves, but they feel that it is almost an insult to have someone else agree. A part of American idea of good aportmanship is the point of being generous to a loser. This attitude is carried over into matters that have nothing to do with competition. If a man talks about his weak points, the listener says something in the way of encouragement,or point to other qualities in which the speaker excels. An American student reports that when he was in a foreign country he was completely stunned when he said to a native, 「I don』t speak your language very well.」 and the native replied, 「I should say you don』t.」 In a similar situation an American would have commented, 「Well, you have only been here two months.」 or 「But you』re making progress.」
Although Americans are quite informal, it is best for a foreigner, in case of doubt, to be too formal rather than not formal enough. Consideration for others is the basis of all courtesy.

美國的社會比其他國家的社會更加非正式,在某些方面,美國社會的特徵就是較少的社會差別。美國式的混合物-個人的成就感、不比別人差的優越感以及對個人尊嚴缺乏重要性,這些對一個外國人來說是很難理解的。通常來講美國人不喜歡被別人看成低人一等的,他們也會為自己遭受的不便而抱怨,還會為自己沒有得到公平的待遇而抱怨。然而,他們也不是很重視自己的榮譽。在這一方面,為了更好展示歐洲人和美國人的不同反映,John Whyte 在《美國語言和方式》這本書里給了我們如下的描述。

有位歐洲的教授曾在美國訪問,他有次收到一份在醫院接受治療的賬單,實際上他並沒有接受過任何治療。隨附賬單還有一封措施很強烈的信件。很明顯這是因為把姓名弄錯了,但是這位教授由於對信中對自己人格以及金錢方面的廉潔而提出的質疑感到不舒服,他也寫了一份措辭很激烈的回信。(美國人也會這樣去做)。但是在這份回信中,這位歐洲教授要求他的債權人寫一份正式的道歉信,就因為對他人格的指責。由於這樣的錯誤並沒有被公眾知悉,即使這樣的錯誤已經發生了,但大多數美國人在這種形勢下,只是將其宣洩一番,甚至有的人根本就不用宣洩,就讓這件事情過去了。

同樣的事情我再給你舉一個例子,盡管美國人比較喜歡討論自己的成就,但是他們有個習俗,那就是如果你得到某種贊美時,你的回答要展示某種謙虛。當有人在贊美一個美國人諸如他的成就或外貌的時候,這些話題在美國被認為是很有禮貌的事情,他也不會太在意。如果有人對一個美國人說:「祝賀你當選俱樂部主席」,他會回答「我希望把工作做好」或者諸如詞類的話語。當有人說:「你打的領結很漂亮」,而美國人會說「我很高興你喜歡它」或者「謝謝你,這是我妻子送給我的生日禮物」。所有對這種贊美的回答從來都不會傳達這樣的含義即「我也認為我挺不錯的」 同樣的,在美國也很少有那種社會習俗來表現這種社會差異。當老師進教室的時候,學生是不起立的。也不經常在一個人的名字前面加一些頭銜,比如教授或博士。(DOCTOR 如果從醫葯學方面來稱呼也是可以的)。表示尊敬含義的SIR在美國北部和西部也是很少使用的。

在美國正如在世界上其他地方一樣,從某種意義上,人的穿著會反映其社會地位和收入,或者至少在年輕人當中可以反映這個社會或者自己的態度。但是由於自已的職業或社會地位,沒有任何一個只局限穿一種特定的制服或選擇某種特定的穿衣方式。一個銀行的行長在粉刷自己房子的時候會穿工裝服,而且不會因這種工作和穿衣的方式而感到羞愧。而一個普通勞動者在自己女兒的婚禮上也會租穿一件無尾燕尾服。

盡管有諸如此類非正式的東西,但是美國也並不是完全沒有習俗來展現這種社會差別意識。例如,但一個人跟他的上司說話的時候,他會用更加正式的語言。盡管非正式語言HELLO可以用於雇員和僱主之間,但對於一個雇員來說,他更傾向於使用HELLO,MR FERGUSON,而上司回答時可以直接回答HELLO JIM。當跟一個年長者或者權位更高的人說話時,美國南方人主張說YES SIR 或YES MA』AM 或NO, SIR或NO, MA』MA。盡管這樣的稱謂在全美國被認為是一種很好的稱謂形式,但是在美國北部或西部,人們還更傾向於稱YES,MR WESTON或NO,MRS BAKER。某種表示禮貌的形式可以在社交場合會看到的。盡管現在的人不像過去那麼經常帶帽子,但是女性在教堂或一些公眾慶祝宴會時會帶上帽子的(當然這些場合如果發生在晚上就不用了)

在美國仍然還有些習俗,男士們通過這些習慣來表現對女士的尊敬。他會給女士開門,而且讓女士先進入。男士也會走在更靠近街道的人行道。當穿過一條階段或下樓梯時,男士會扶著女士。一個年輕人同樣也會表示對年長者的尊敬,他們通過幫助他們做一些費體力的活或一些引發事故的活。

美國人這種表面上的非正式性會讓一個外國人迷惑,因為他認為美國人的這種非正式性意味著沒有正式性而言。但是他並不知道美國人的這種非正式性會在哪裡變成了正式性,比如一個老師在課堂上看起來友好、和善,在課堂上也表現的非正式,但老師要求學生努力學習,並且在批改作業時是很嚴格和仔細的。而且這位老師也同樣希望學生能尊敬他。盡管學生對老師的陳述自由提出問題,而且也可以表達對老師觀點的不同意,但是這些學生也不能駁斥老師的觀點。同樣,在男孩和女孩交往的過程中,一個外國學生也不要對美國人在約會里表現的親近關系或奉承的話語而誤會,不要認為他們還有更深層次的含義。同樣,因為比那些經常想保持自己尊嚴的人來說,美國人非常有可能承認和嘲笑他自己的錯誤、缺點。但是有時外國人不知道怎麼處理美國人這種表面的謙虛。美國人很容易承認自己的某些弱點,諸如「我的數學不好」,「我的網球打的很爛」或者說「我的橋牌打的也是出奇的差」,但是,這個時候對於一個陌生人不能隨聲附和。美國人認為,承認自己的一些弱點沒有什麼,即使是運動項目不行,但是如果別人對他們謙虛的話語表示同意,他們認為這是對他們若大的侮辱。美國競技精神的一部分就是對失敗者要賦予同情和慷慨。這種態度從體育競技中被帶入到跟體育競技一點關系都沒有的事情當中了。如果一個人談及自己的弱點時,聽者一般都會以鼓勵來回應或指出失敗者在其他領域是很擅長的。一個美國的學生講到,有次他去國外時,當他對當地人說:「我說你們的語言說的不好」,而對方回應到「我也這么認為」,他被當地人的回答驚呆了。當然,在同樣的情勢下,一個美國人將會回應到「你來這里才剛兩個月而已」 或者說「但是你取得進步了」。

盡管美國人好像十分不正式,但對於一個外國人,尤其在不知道情況下,你最好盡可能正式的對待。總是考慮別人是所以禮儀的基礎。

❺ 2021全國高考英語一卷D篇閱讀理解辨析

2021全國高考英語一卷D篇閱讀理解

試題文本第一段:Popularization has in some cases changed the original meaning of emotional (情感的) intelligence. Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person』s makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and 「people skills.」 Research has shown that emotional skills may contribute to some of these qualities, but most of them move far beyond skill-based emotional intelligence.

原文節選第一段對照:Popularization has in some cases distorted the original scientific definition of emotional intelligence. Many people now equate emotional intelligence with almost everything desirable in a person's makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and "people skills." Research has shown that emotional skills may contribute to some of these qualities, but most of them move far beyond skill-based emotional intelligence.

1. 本段關鍵信息詞彙:changed, popularization, original, misunderstand, makeup, far beyond, skill-based,but,

a. Popularization: 為大眾所普遍接受的(對普通公眾有吸引力的行為、或者現象)

b.makeup: 取含義 (N-UNCOUNT 天性;性格)Some-one's make-up is their nature and the various qualities in their character.

There was some fatal flaw in his makeup, and as time went on he lapsed into long silences or became off-hand.

他的性格有致命的缺陷,隨著時間的推移,他陷入了久久的沉默,或者變得漠然。

2. 黑體詞部分從語篇思維角度可能會是影響閱讀理解的關鍵詞,也可能是命題題點所需要支持的信息詞。

32.What is a common misunderstanding of emotional intelligence?

A. It can be measured by an IQ test.

B. It helps to exercise a person』s mind.

C. It includes a set of emotional skills.

D. It refers to a person』s positive qualities.

本題題干提問信息詞彙:misunderstanding。相對應上面2提到的閱讀以及命題關鍵詞:misunderstood。本題的四個選項對這一部分進行了paraphrase,干擾項把原文信息進行了相反的paraphrase,正確項貌似對信息almost everything desirable 進行了paraphrase:It refers to a person』s positive qualities.但事實上,desirable 和positive 是兩個具有不同性質的修飾類形容詞。兩者嚴謹來講不能同指同一事物。此處,答案選擇D。

文本第一段命題人修改了兩個信息詞distorted—changed;equate—misunderstood。這兩對詞彙的替換是否恰當,供讀者們探討。本觀點認為有欠妥當,因為欠妥當,引起32題的設計結合原文讓人感覺不地道。Distort相似與misunderstood,而equate和misunderstood基本很難語義相關。

考試文本第二段:We  prefer to describe emotional intelligence as a specific set of skills that can be used for either good or bad purposes. The ability to accurately understand how others are feeling may be used by a doctor to find how best to help her patients, while a cheater might use it to control potential victims. Being emotionally intelligent does not necessarily make one a moral person.

We prefer to define emotional intelligence as a specific set of skills that can be used for either prosocial or antisocial purposes. The ability to accurately perceive how others are feeling may be used by a therapist to gauge how best to help her clients, whereas a con artist might use it to manipulate potential victims. Being emotionally intelligent does not necessarily make one an ethical person.

1.標色部分為「第二段」的試題文本和原文改動詞彙對比。試題文本被認為在此處劃分了另一段落。是否符合語篇寫作形式邏輯,需要從寫作技巧上進行具體分析。

2.事實上,define無需改為describe。Prosocial or antisocial purposes改為good or bad purposes已經改變了,原作者的寫作意圖,兩者含義區別很大,會給讀者造成一定的思維干擾。perceive,understand,know這樣的替換還是可以的。therapist/doctor,gauge/find, client/ patient,whereas/while, con artist/cheater的替換也可以接受。Ethical 應該是課標詞彙,無需修改。

3.「The ability< to accurately understand how others are feeling >may be used by a doctor to find how best to help her patients, while a cheater might use it to control potential victims. 」這是一個復雜句子,the ability 指上文提到的emotional intelligence所代表的能力。The ability may be used by a doctor to find...whereas (此處還是覺得原詞更好)表示「指定性轉折對比」,醫生可以用以對症治療,騙子也可能拿來行騙。得出結論:有情商的人群可能是具有兩面性的分類人群。

33. Why does the author mention 「doctor」 and 「cheater」 in paragraph 2?

A. To explain a rule.  B. To clarify a concept.

C. To  present a fact.  D. To make a prediction.

此題屬於細節理解題。理解了原文信息就可以讀懂題干。但是選項信息區別性不是太大,命題人從主觀角度給出D為標准答案。比較起來,D為最佳。AC並沒有原則上的非正確性的信息支持。

考試文本第三段:Although popular beliefs regarding emotional intelligence run  far  ahead of what research can reasonably support, the overall effects of the publicity have been more beneficial than harmful. The most positive aspect  of this popularization is a new and much needed emphasis (重視) on emotion by employers, ecators and others interested in promoting social well-being. 

原文對照:Although popular claims regarding emotional intelligence run far ahead of what research can reasonably support, the overall effects of the publicity have been more beneficial than harmful. The most positive aspect of this popularization is a new and much needed emphasis on emotion by employers, ecators and others interested in promoting social welfare.

1. Although popular beliefs regarding emotional intelligence run  far  ahead of what research can reasonably support, the overall effects of the publicity have been more beneficial than harmful.

雖然關於情商的流行(大眾化)觀點遠遠超出了研究所能提供的合理支持(論證),但宣傳的總體效果是利大於弊。

a.run far ahead of :遠遠跑在前面。此處語境指「遠遠超過」。

b.publicity n.(媒體的)關注,宣傳,報道;宣傳業;廣告宣傳工作;傳播工作

2. The most positive aspect of this popularization is a new and much needed emphasis on emotion by employers, ecators and others interested in promoting social welfare.

這種普及(媒體宣傳形成的人們的普遍認知)最積極的方面是僱主、教育工作者和其他關心促進社會福利的人對情感的一種新的和急需的強化。

試題文本第四段:

The popularization of emotional intelligence has helped both the public and researchers re-evaluate the functionality of emotions and how they serve people adaptively in everyday life.

原文對照:The popularization of emotional intelligence has helped both the public and research psychology reevaluate the functionality of emotions and how they serve humans adaptively in everyday life.

此處research psychology/researchers,humans/people的替換意義不是很大,原文詞彙更加貼切達意。

1.The popularization of emotional intelligence has helped boththe public and researchers re-evaluate the functionality of emotions and how they serve people adaptively in everyday life.情商的普及幫助公眾和研究者重新評估情感的功能以及它們如何在日常生活中適應性地為人們服務。

34. What is the author』s attitude to the popularization of emotional intelligence?

A. Favorable. B. Intolerant. C. Doubtful. D. Unclear.

詢問作者情感態度的試題一般可以通過文章信息獲得答案。文本3.4段表明作者的態度是肯定的。

試題文本第五段:

Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is desirable, we hope that such attention will excite a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion. It is our hope that in coming decades, advances in science will offer new perspectives ( 視角) from which to study how people manage their lives. Emotional intelligence, with its focus on both head and heart, may serve to point us in the right direction.

1. Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is desirable, we hope that such attention will excite a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion.

雖然情緒智力的持續流行的吸引力是可取的,我們希望這種關注將激發對情緒的科學和學術研究的更大興趣。

2. It is our hope that in coming decades, advances in science will offer new perspectives ( 視角) from which to study how people manage their lives.

我們希望在未來的幾十年裡,科學的進步將提供新的視角以此來研究人們如何管理(引領)自己的生活。此處,原文當中的navigate要比修改後的manage更能表達意義。

3.Emotional intelligence, with its focus on both head and heart, may serve to point us in the right direction.

情商,以其對頭腦和心靈的關注,可能會為我們指明正確的方向。

原文對照:

Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is both warranted and desirable, we hope that such attention will stimulate a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion. It is our hope that in coming decades, advances in cognitive and affective science will offer intertwining perspectives from which to study how people navigate their lives. Emotional intelligence, with its focus on both head and heart, may adequately serve to point us in the right direction.

35. What does the last paragraph mainly talk about concerning emotional intelligence?

A. Its appeal to the public. B. Expectations for future studies.

C. Its practical application. D. Scientists with new perspectives.

此題的命題點屬於對段落大意進行概括,關聯關鍵詞「hope,will,may」, 鏈接答案中的expectations。D項的語言表述是有問題的。B項可以改為:Expectations for future studies on it. C項可以改為:The practical application on it.

總結:本文是節選。文章基本表意完整。選取這一部分視角和普通關於情商的認知有一定的差異性。也正是這種認知差異性使得本文通過英語傳達的思想略有難度。文本有一些復雜句,但整體句式整齊,沒有偏怪句式,不會產生明顯的句式語言障礙。當然,也會對學生的基本語法習得情況有一定的區分度。試題命制中規中矩。試題文本被命題人劃分為5段,從文法角度是否嚴謹科學有待考證。建議語篇分析此文時酌情科學進行。

試卷試題:

We  prefer to describe emotional intelligence as a specific set of skills that can be used for either good or bad purposes. The ability to accurately understand how others are feeling may be used by a doctor to find how best to help her patients, while a cheater might use it to control potential victims. Being emotionally intelligent does not necessarily make one a moral person.

Although popular beliefs regarding emotional intelligence run  far  ahead of what research can reasonably support, the overall effects of the publicity have been more beneficial than harmful. The most positive aspect  of this popularization is a new and much needed emphasis (重視) on emotion by employers, ecators and others interested in promoting social well-being.  The popularization of emotional intelligence has helped both the public and researchers re-evaluate the functionality of emotions and how they serve people adaptively in everyday life.

Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is desirable, we hope that such attention will excite a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion. It is our hope that in coming decades, advances in science will offer new perspectives ( 視角) from which to study how people manage their lives. Emotional intelligence, with its focus on both head and heart, may serve to point us in the right direction.

32.What is a common misunderstanding of emotional intelligence?

A. It can be measured by an IQ test.

B. It helps to exercise a person』s mind.

C. It includes a set of emotional skills.

D. It refers to a person』s positive qualities.

33. Why does the author mention 「doctor」 and 「cheater」 in paragraph 2?

A. To explain a rule. B. To clarify a concept.

C. To present a fact. D. To make a prediction.

Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is both warranted and desirable, we hope that such attention will stimulate a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion.

34. What is the author』s attitude to the popularization of emotional intelligence?

A. Favorable.B. Intolerant.C. Doubtful.D. Unclear.

35. What does the last paragraph mainly talk about concerning emotional intelligence?

A. Its appeal to the public. B. Expectations for future studies.

C. Its practical application. D. Scientists with new perspectives.

原文鏈接:http://eqi.org/salov2.htm Wechat Official Account: FreedomWriter

節選原文:Popularization has in some cases distorted the original scientific definition of emotional intelligence. Many people now equate emotional intelligence with almost everything desirable in a person's makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and "people skills." Research has shown that emotional skills may contribute to some of these qualities, but most of them move far beyond skill-based emotional intelligence. We prefer to define emotional intelligence as a specific set of skills that can be used for either prosocial or antisocial purposes. The ability to accurately perceive how others are feeling may be used by a therapist to gauge how best to help her clients, whereas a con artist might use it to manipulate potential victims. Being emotionally intelligent does not necessarily make one an ethical person.

Although popular claims regarding emotional intelligence run far ahead of what research can reasonably support, the overall effects of the publicity have been more beneficial than harmful. The most positive aspect of this popularization is a new and much needed emphasis on emotion by employers, ecators and others interested in promoting social welfare. The popularization of emotional intelligence has helped both the public and research psychology reevaluate the functionality of emotions and how they serve humans adaptively in everyday life. Although the continuing popular appeal of emotional intelligence is both warranted and desirable, we hope that such attention will stimulate a greater interest in the scientific and scholarly study of emotion. It is our hope that in coming decades, advances in cognitive and affective science will offer intertwining perspectives from which to study how people navigate their lives. Emotional intelligence, with its focus on both head and heart, may adequately serve to point us in the right direction

❻ 考研閱讀有必要精翻嗎

考研閱讀有必要精翻。

第一個好處,精讀才是閱讀拿高分的利器!精讀就是精細閱讀,是針對泛讀而說的,泛讀就是「粗略地讀」。精讀和泛讀,是兩種不同的閱讀方法,兩個的區別簡單來說就是:精讀重在「質」,泛讀重在「量」。泛讀就是泛泛而讀,主要為了得到文章大意,獲取文章的主要信息。泛讀是為了培養閱讀興趣、提高閱讀速度和擴展知識面,講究閱讀的海量和速度。

第二個好處,精翻原文就是在練翻譯,翻譯題要考的啊,怎麼是浪費時間呢?等你把閱讀翻譯完,咋看翻譯題,會覺得無比清爽,很簡單。

第三個好處,寫作文。為啥寫不出漂亮的句子,還不是語法很水,單詞量不夠,那翻譯的時候就在提高語法水平啊,再背背單詞,寫個從句還不是分分鍾。再不濟,背模板會輕松很多。

所以現在精翻文章很有必要的,也別嫌浪費時間。

❼ 高自考 英語閱讀一 SPEED READING的翻譯

首先你應該把文章寫在BAIDU
不然大家不知道要翻譯什麼
是不是這個?Speed Reading
Our reading speed changes as we go through life. Sometimes, we have to read faster e to more time constraints and a much greater amount to read. Speed reading is just a magical way to get through piles of material in one night! By helping you to read and understand text more quickly, it is an essential skill in any environment where you have to master large volumes of information quickly, as is the norm in fast-moving professional environments.

You may think that you read the way young children read - either character-by-character (or letter-by-letter), or at best word-by-word. You may also notice that you do not always proceed from one block of words to the next: sometimes you may move back to a preceding block of words if you are unsure about something. These disruptions to the forward flow of reading are called "skip-backs".

A skilled reader will read many words in each fixation, will only fixate for a very short period of time, and will move on with very few skip-backs. This minimizes the amount of work that the reader's eyes have to do, increases the volume of information that can be examined in a period of time, and maximizes understanding of the material.

A poor reader will become bogged down, spending a lot of time reading small fixations. He or she will skip back often, losing the flow and structure of the text and hence overall understanding of the subject. The increased amount of irregular eye movement will make the reading tiring. A poor reader may therefore find the text significantly less satisfying, and may find it harder to concentrate and understand the text than a good reader.

It is safe to say that almost anyone can double his speed of reading while maintaining equal or even higher comprehension. In other words, anyone can improve the speed with which he gets what he wants from his reading. Speed reading can make reading a much more enjoyable experience, by recing eye strain, increasing understanding of the flow of a document, and by recing the time needed to assimilate it. This will help a reader to hold attention on a long document, extracting information from it that would otherwise be neglected.

You will get the greatest timesavings from speed reading by learning to skim excessively detailed documents. The most important trick about speed reading is to know what information you want from a document before you start reading it: if you only want an outline of the issue that the document discusses, then you can skim the document very quickly and extract only the essential facts. If you need to understand the real detail of the document, then you need to read it slowly enough to fully understand it.

However, speed reading will not help you if you have problems in comprehension and vocabulary. In fact, it may hurt you to try to rush through stuff that you cannot comprehend. You should have the basics down already first. For example, speed reading material in English might not be the best thing if you are still a learner. But there are some things you can do to help you read more quickly and more efficiently - concentrating while you read; thinking about meaning; reading words in groups; trying not to read aloud in your mind; and recapping instead of re-reading.

It should be noted that not all the texts could be skimmed over and read quickly. Some just have to be read slowly, so you need to recognize which is which. Poetry, for example, should never be read in a hurry and neither should complicated study texts. If you try and "speed read" such things, you could miss out some important points.

我給你提供這個,如果是,就有很多人給你翻譯
一定要給文章

❽ 考研英語精翻最好翻譯哪幾年的文章

精翻的四個步驟:
第一遍翻譯:不要查單詞,翻語法書,就根據自己認識的詞,自己的理解翻譯,遇到生詞就根據語境和上下文去推理和引申,爭取推出單詞和短語的含義,遇到長而難的復雜句子,要劃分下句子結構,找出主從句,分清修飾成分,盡量做到精細化分,然後再一點點的翻譯,切忌這一步不要查參考書,一定要自己動手寫到紙上,不能僅僅在頭腦里想像,那不是做翻譯,是在看翻譯。

第二遍翻譯:這一遍可以查單詞了,把第一遍翻譯時不認識的詞和短語都查查,看看自己第一遍猜對了沒有。再就是第一遍分析長難句時如果有不懂的語法現象,翻翻語法書,再重新看看那個長句子到底怎麼理解,也就是說在有參考書查閱的情況下再次翻譯和修改,應該比第一次翻譯的要好了。

第三遍翻譯:這一次可以拿著參考答案的譯文來對照了,包括答案中一些對長難句的解析都要看,看看自己欠缺在哪裡,是沒能根據單詞的基本釋義推出具體語境的意思,還是長難句理解有問題,沒搞清句子結構,主從修飾關系,還是語序沒有調整好,語言組織和表達的不夠完美等等問題,然後一一改正並記錄下來,把該背的單詞短語都背下來,然後反思自己的不足,避免下次犯同樣的錯誤,當然,在對照的時候不需要逐字逐句必須和答案完全一致,只要大致意思相同即可。但是語序調整的問題一定要注意。

第四遍翻譯:有了前三遍的基礎,相信你一定對文章內容有了很深刻的印象了,對大多數單詞和句子以及翻譯也都了解了,那麼,忘記參考譯文,重新再翻譯一遍,憑自己對文章內容的理解,用自己的語言再好好翻譯潤色下自己譯文。

通常情況下,一篇文章經過這樣四遍的翻譯,無論是單詞,短語,還是句子,你都會有很深刻的認識了,然後把該背下來的都背下來,如果一篇文章能夠實打實的做到這四遍,經過一段時間的練習,閱讀能力一定有很大的提高和質的飛躍。

❾ 現代大學英語閱讀1第二版翻譯

The Selfish Giant (by Oscar Wilde)
The Sheik's White Donkey
I Met a Bushman
Never Too Old to Live Your Dream (by Dan Clark)
Your Legacey (by Tony D'Angelo)
The Unicorn in the Garden (by James Thurber)
The New Assistant
The Killers (by Ernest Hemingway)
The Painting of Ngley Hall(by M.R.James)
The Green Door (by O.Henry)
The Yellow Shirt (by Darline Anderson)
The Open Window (by H.H.Muntro/Saki)
自私的巨人(奧斯卡王爾德)
教長的白驢
我遇到一位布希曼
從來沒有太老了,住你的夢(作者Dan克拉克)
您Legacey(托尼安吉洛)
獨角獸(詹姆斯瑟伯的花園)
新助理
殺手(由海明威)
這幅畫(由M.河詹姆斯Ngley廳)
綠門(由歐亨利)
黃襯衫(由Darline安德森)
在打開的窗口(由H.H.Muntro /扎基)

熱點內容
英語中單詞加復數怎麼加的 發布:2025-05-15 04:14:22 瀏覽:85
我最喜歡這一天用英語怎麼說 發布:2025-05-15 04:13:33 瀏覽:757
又開心又累英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-05-15 04:06:46 瀏覽:635
釋放單詞英語怎麼寫 發布:2025-05-15 04:06:46 瀏覽:230
我喜歡吃薑餅用英語怎麼講 發布:2025-05-15 04:03:48 瀏覽:905
早飯你們喜歡吃什麼英語怎麼說 發布:2025-05-15 03:58:02 瀏覽:361
我喜歡犯罪片用英語怎麼說 發布:2025-05-15 03:55:03 瀏覽:991
大家非常開心英語怎麼翻譯 發布:2025-05-15 03:55:02 瀏覽:242
他不喜歡葡萄用英語怎麼說呢 發布:2025-05-15 03:40:04 瀏覽:890
我認為是健康的用英語怎麼翻譯 發布:2025-05-15 03:39:13 瀏覽:46