當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 雪地英語閱讀好不好

雪地英語閱讀好不好

發布時間: 2023-08-17 22:57:22

A. 看課外英語書有什麼好處對英語成績有很大的幫助嗎

可以擴大你的視野,課本所承載的內容是有限的,遠遠達不到讓你成為'native speaker'的要求。有些課本上的句子並不被英美人士認可。大學畢業英語水平好的也就相當於美國高中的水平。所以沒有課外書,我們認識到的英語就是片面的,偏狹的。如果你用精讀的方式學習,選擇的書目合理的話,對提升學習成績是很明顯的。如果走馬觀花那效果就不太好了。

B. 雪地英文怎麼讀

一、問題回答

「雪地」英文:「snowfield

音標:英 [ˈsnəʊfi:ld] 美 [ˈsnoʊfi:ld]

復數: snowfields

二、漢語詳解

n.雪原,雪地

三、雙語例句

1.A plane equipped with skis so it can land on a snowfield.

裝配有滑雪橇的能在雪地上降落的飛機。

2.There is some life actually within this snowfield itself.

有些生物生長在這片雪地上。

provided by jukuu

3.Personal maxim: use the snowfield of battle amount of step, show life with fallen leaves.

個人格言:用腳步仗量雪地,用落葉展示生活。

4.Soaring above the boundless snowfield, a male eagle was for only one aim: the food.

一隻雄鷹,翱翔在茫茫雪原上,只為一個目標:食物。

5.Her fans come from cities, villages, and even minority inhabitance on alps and snowfield or stockaded villages.

她的歌迷遍布都市、鄉間、乃至高山雪原、村寨鄉村等少數民族地區。

C. 英語課外閱讀的好處

英語課外閱讀十大好處

(1)提供可理解輸入;

(2)促進整體語言水平發展;

(3)增加語言學習機會;

(4)增加詞彙知識;

(5)促進寫作能力的提高;

(6)激發閱讀動機;

(7)鞏固已學知識;

(8)有助於建立長篇課文閱讀的自信心;

(9)為口語活動提供了大量機會;

(10)鼓勵利用冗餘(辨認和處理文中多餘信息的能力)。

Krashen(1993)指出,「閱讀是特有的、唯一能使我們成為好讀者的方式。它幫助我們培養良好的寫作風格,提高拼寫能力,攝取充足的詞彙知識並使我們精通語法。」

英語課外閱讀應包含以下特點

(1)大量(或長篇文本)閱讀;

(2)以整體理解為目的;

(3)以快樂為主;

(4)自主行為;

(5)不做練習。

從特點可知,這里所指的課外閱讀,不是指專門的有題目的完形填空或閱讀理解之類,應是真正的課外的'適合學生閱讀的英語材料;

課外閱讀,不能像課堂閱讀專練一般地功利。應努力將閱讀轉型為「悅」讀;

英語課外閱讀的意義重大,課標中也有明確規定,七年級、八年級、九年級分別閱讀4萬、6萬、5萬的課外讀物,初中階段要完成15萬的閱讀量。其實,分散到平時,每一天,量並不大。但沒有老師的指導,沒有老師指導下的合理規劃,學生往往是無法完成這一任務,達到相應要求的。

D. 英語閱讀的好處

英語閱讀能力是英語學習者其它語言能力發展的基礎。閱讀對於學生的英語學習具有重要的作用,閱讀不僅能培養學生英語語感,還能促進詞彙積累,提高寫作水平。對培養學生的英語綜合能力大有幫助,是學好英語的主要手段和有效途徑。

(4)雪地英語閱讀好不好擴展閱讀

閱讀英文書的好處很多,一般包括:

1.讓我們喜歡英語

2.提升英語整體水平

例如:增加詞彙量,學會根據上下文理解內容,學習地道的英語表達方式,並且提升演講和聆聽的能力。

3.增強信心

堅持讀完一本英語原版書時,我們會有成就感,這能讓我們堅持讀完第二本、第三本,甚至更多本。

E. 英語閱讀對幼兒的好處

許多家長知道孩子多讀書有好處,但是具體的好處是什麼呢?這種現象會導致家長盲目地讓孩子去閱讀。下面就來說說英語閱讀對幼兒的好處,千萬別錯過。
1. 加深英語單詞的記憶
選擇適合孩子年齡、難度適中的英文繪本。這樣,孩子們就會有學習的興趣。當圖畫書中的單詞反復出現在他們的眼前時,他們會加深對單詞的印象,從而達到記憶的效果。
這種記憶方法不同於死記硬背。孩子們通過愉快的閱讀理解記憶,會更好地記住詞彙。而且小孩子喜歡閱讀,會一遍又一遍地閱讀繪本。
2. 培養孩子的英語語感
閱讀對英語語感的培養有很大的幫助。只有通過不斷地閱讀和學習更多的表達方式,才能逐漸形成語感。語感對以後練習口語有很大的幫助。
3. 培養幼兒的英語思維
讓孩子經常用英語閱讀,可以有效培養孩子用英語思考,讓孩子擺脫中式英語的束縛。學會用英語思維來組織語言,就不會再像之前首先想到中文再翻譯成英語,然後把它說出來。
4. 增強兒童的文化底蘊
經常讓孩子讀英語,可以開闊眼界,學習其他國家的文化知識。有大量的閱讀材料可以開闊孩子的視野,還有各種各樣的文化參考。
一本好書可以幫助孩子們建立健康的人格,為他們一生的幸福奠定良好的精神基礎。
5. 提高孩子對英語的興趣
一篇好的英語閱讀,能讓孩子愛不釋手,每天反復閱讀。孩子們閱讀和學習得越多,他們對學習英語就越感興趣。學習英語的興趣對以後的英語學習有很大的幫助,使英語學習不再感到枯燥。
多做英語閱讀有很多好處,低齡兒童最注重英語學習興趣的培養,英語閱讀只是培養兒童學習興趣的方法之一。如果孩子不喜歡閱讀,可以找到另一種方法,不要給孩子太多的學習壓力,否則得不償失。

F. 《培生閱讀街英語分級閱讀》書評

《培生閱讀街英語分級閱讀》書評

收到兩本來自北京語言大學出版社的培生閱讀街英語分級閱讀(第一級)的繪本書,讀來最大的感受,就是:這套書真的太棒了!

1、地道的語言讓你沉浸物爛在英語的文化氛圍中:

Snow is falling outside. Snow is white. The land looks white. Does snow help animals hide?The polar bear is as white as snow.Can you find the polar bear?之後用重復的語句講述了fox, white owl,weasel,rabbit等動物,非常適合小孩子的閱讀習慣。

2、精美的畫面讓你享受藝術的熏陶。繪本書最大的特點,就是文字是一個故事,圖畫還是一個故事,二者合在一起又是一個故事蘆笑。本套叢書的畫面非常有立體感和真實感,完全還可以當成一本科普書來閱讀。

3、詞彙表,幫助家長抓住重點詞彙的學習。

4、學習指導,幫助家長在讀書之餘,進行各種的學習活動,例如可以討論這樣的話題:為什麼故事中的動物很難被發現?罩嘩漏一雙白手套和一雙紅手套,哪個更容易在雪地里被找到,為什麼?例如可以畫三樣白色的東西,並寫出名字。例如雪是白的,牛奶、草莓、巧克力,糖果、橘子是什麼顏色的?還有什麼東西和雪一樣白呢?

5、詞彙練習,幫助孩子更好地復習單詞。

6、閱讀技巧練習:例如可以畫一幅藏在雪地里的東西,然後寫個句子。這樣就可以活學活用,將書本里的句子真正運用到生活中。

一本小小的繪本,其實也可以說包羅萬象,可以對孩子進行方方面面的學習和訓練,如果你正在為孩子讀什麼英語繪本而發愁的話,這套叢書無疑是個不錯的選擇!

G. 小學英語雙語閱讀【三篇】

【 #小學英語# 導語】成功根本沒有秘訣可言,如果有的話,就有兩個:第一個就是堅持到底,永不言棄;第二個就是當你想放棄的時候,回過頭來看看第一個秘訣,堅持到底,永不言棄,學習也是一樣需要多做練習。以下是 考 網為大家整理的《小學英語雙語閱讀【三孫檔篇】》 供您查閱。

【第一篇:神聖的婚禮】

A poor peasant-boy one day heard the priest say in church that whosoever desired to enter into the kingdom of heaven must always go straight onward. So he set out, and walked continually straight onwards over hill and valley without ever turning aside. At length his way led him into a great town, and into the midst of a church, where just at that time Gods service was being performed.

一個貧窮的農民的男孩有一天聽到牧師說教會凡想要進入天國必須總是筆直向前的。所以他開始走直起,不斷在丘陵和山谷都沒有偏離。終於他的方式使他成為一個偉大的城市派凱卜,並進入教堂之中,只有塵穗那時上帝的服務正在進行。

Now when he beheld(見到,觀察) all the magnificence of this, he thought he had reached heaven, sat down, and rejoiced with his whole heart. When the service was over, and the clerk bade him go out, he replied, ;No, I will not go out again, I am glad to be in heaven at last.; So the clerk went to the priest, and told him that there was a child in the church who would not go out again, because he believed he was in heaven.

現在,當他看見(見到,觀察)這一切的輝煌,他認為自己已經到了天堂,坐了下來,而他的心。當服務結束後,和店員叫他出去,他回答說,不,我不會再出去,我很高興最後是在天堂。這樣的業務員走到牧師,告訴他在教堂里有一個孩子誰也不會再出去,因為他相信他是在天堂。

The priest said, ;If he believes that, we will leave him inside.; So he went to him, and asked if he had any inclination to work. ;Yes,; the little fellow replied, ;I am accustomed to work, but I will not go out of heaven again.; So he stayed in the church, and when he saw how the people came and knelt and prayed to Our Lady with the blessed child Jesus which was carved in wood, he thought ;that is the good God,; and said, ;Dear God, how thin you are! The people must certainly let you starve; but every day I will give you half my dinner.;

牧師說,如果他相信,我們將讓他在裡面。所以他去了他,並問他是否有任何興趣的工作。是的,小男孩回答道,我習慣了的工作,但我不會去天堂了。於是他呆在教堂,當他看到人們怎麼跪下祈禱聖母聖嬰耶穌的祝福是刻在木頭,他認為這是仁慈的上帝,說,親愛的上帝,你是如何瘦!人們一定要讓你挨餓;但每一天,我會給你一半我的晚餐。

From this time forth, he every day took half his dinner to the image, and the image began to enjoy the food. When a few weeks had gone by, people remarked that the image was growing larger and stout(結實的,矮胖的) and strong, and wondered much. The priest also could not understand it, but stayed in the church, and followed the little boy about, and then he saw how he shared his food with the Virgin Mary, and how she accepted it.

從這一刻起,他每天都把他的晚餐的圖像,而圖像開始享受食物。當幾周過去了,人們說,圖像越結實(結實的,矮胖的)和強,不知道多少。牧師還不了解它,但我在教堂里,跟著小男孩,然後他看到他把食物分給聖母瑪麗,以及她如何接受它。

After some time the boy became ill, and for eight days could not leave his bed; but as soon as he could get up again, the first thing he did was to take his food to Our Lady. The priest followed him, and heard him say, ;Dear God, do not take it amiss(錯誤地) that I have not brought you anything for such a long time, for I have been ill and could not get up.; Then the image answered him and said, ;I have seen thy good-will, and that is enough for me. Next Sunday thou shalt go with me to the wedding.;

一段時間後,男孩生病了,八天沒離開他的床;但是只要他能站起來,他做的第一件事就是把食物給我們的女士。牧師跟著他,聽他說,親愛的上帝,不要見怪(錯誤地),我沒有給你帶來了這么長時間的話,我病了,不能起床。然後圖像回答說,我已經看見你的善意,而這對我來說足夠了。下星期日你要和我一起去參加婚禮。

The boy rejoiced at this, and repeated it to the priest, who begged him to go and ask the image if he, too, might be permitted to go. ;No,; answered the image, ;thou alone.; The priest wished to prepare him first, and give him the holy communion and the child was willing, and next Sunday, when the host came to him, he fell down and died, and was at the eternal wedding.

這個男孩就在這,和重復它的祭司,他懇求他去問如果他,太,可能會被允許去。不,回答的形象,你一個人。牧師想准備他,並給他聖餐和孩子願意,下星期日,當主來到他跟前,他就倒下來死了,並在永恆的婚禮。

【第二篇:冰姑娘】

We will pay a visit to Switzerland, and wander through that country of mountains, whose steep and rocky sides are overgrown with forest trees. Let us climb to the dazzling snow-fields at their summits, and descend again to the green meadows beneath, through which rivers and brooks rush along as if they could not quickly enough reach the sea and vanish. Fiercely shines the sun over those deep valleys, as well as upon the heavy masses of snow which lie on the mountains. During the year these accumulations thaw or fall in the rolling avalance, or are piled up in shining glaciers. Two of these glaciers lie in the broad, rocky cliffs, between the Schreckhorn and the Wetterhorn, near the little town of Grindelwald. They are wonderful to behold, and therefore in the summer time strangers come here from all parts of the world to see them. They cross snow-covered mountains, and travel through the deep valleys, or ascend for hours, higher and still higher, the valleys appearing to sink lower and lower as they proceed, and become as small as if seen from an air balloon.

Over the lofty summits of these mountains the clouds often hang like a dark veil; while beneath in the valley, where many brown, wooden houses are scattered about, the bright rays of the sun may be shining upon a little brilliant patch of green, making it appear almost transparent. The waters foam and dash along in the valleys beneath; the streams from above trickle and murmur as they fall down the rocky mountains side, looking like glittering silver bands.

On both sides of the mountain-path stand these little wooden houses; and, as within, there are many children and many mouths to feed, each house has its own little potato garden. These children rush out in swarms, and surround travellers, whether on foot or in carriages. They are all clever at making a bargain. They offer for sale the sweetest little toy-houses, models of the mountain cottages in Switzerland. Whether it be rain or sunshine, these crowds of children are always to be seen with their wares.

About twenty years ago, there might be seen occasionally, standing at a short distance from the other children, a little boy, who was also anxious to sell his curious wares. He had an earnest, expressive countenance, and held the box containing his carved toys tightly with both hands, as if unwilling to part with it. His earnest look, and being also a very little boy, made him noticed by the strangers; so that he often sold the most, without knowing why. An hours walk farther up the ascent lived his grandfather, who cut and carved the pretty little toy-houses; and in the old mans room stood a large press, full of all sorts of carved things—nut-crackers, knives and forks, boxes with beautifully carved foliage, leaping chamois. It contained everything that could delight the eyes of a child. But the boy, who was named Rudy, looked with still greater pleasure and longing at some old fire-arms which hung upon the rafters, under the ceiling of the room. His grandfather promised him that he should have them some day, but that he must first grow big and strong, and learn how to use them.

Small as he was, the goats were placed in his care, and a good goat-keeper should also be a good climber, and such Rudy was; he sometimes, indeed, climbed higher than the goats, for he was fond of seeking for birds-nests at the top of high trees; he was bold and daring, but was seldom seen to smile, excepting when he stood by the roaring cataract, or heard the descending roll of the avalanche. He never played with the other children, and was not seen with them, unless his grandfather sent him down to sell his curious workmanship. Rudy did not much like trade; he loved to climb the mountains, or to sit by his grandfather and listen to his tales of olden times, or of the people in Meyringen, the place of his birth.

我們現在到瑞士去游覽一下,去看看這個美麗的山國;那裡峻峭的石壁上都長著樹林。我們走上那耀眼的雪地,再走到下面綠色的草原上去;河流和溪澗在這里賓士,好像怕來不及趕到海里似的,一轉眼就在海中消逝了。太陽熾熱地照在深谷里,照在深厚的雪堆上;經過了許多世紀,雪堆凝結成閃亮的冰塊,然後崩裂下來,積成了冰河。在一個叫做格林達瓦爾得的小小山城旁邊,在警號峰和風雨峰下面的寬廣的山峽里,就有兩條這樣的冰河。這兩條冰河真是一種奇觀;每年夏天,總有許多旅客從世界各國到此地來游覽。他們越過積雪的高山;他們走過幽深的溪谷——經過溪谷的時候,他們得爬好幾個鍾頭的山。他們爬得越高,這溪谷就顯得越深。他們如果朝下俯視,就會覺得自己好像是坐在氣球上一樣。

上面的山峰上籠罩著低垂的雲塊,好像是一層濃厚的煙幕;下面的溪谷里有許多棕色的木屋。偶爾有一線陽光射進溪谷。把一塊蔥綠的林地照得好像透明似的。水在浩浩盪盪地向下奔流,發出吼聲;但是上游的水卻只是潺潺地流著,迸出一種鏗鏘的音調,看上去好似一條從山上飄下來的銀帶。

有一條路通向山上,路的兩旁有許多木屋,每座木屋都有一小塊種馬鈴薯的山地。這塊地是非有不可的,因為那些木屋裡有好多張小嘴——屋子裡住著許多孩子,他們消耗他們一份口糧的本領是很強的。他們從這些房子里溜出,朝一些步行的或是坐車的過路旅客圍攏來。這里的孩子們都在做一種生意。他們兜售一些木雕的房子——就是我們在這山上所看到的這種房子的模型。不管晴天或下雨,人們總會看到成群的孩子跑來兜售他們的商品。

二十年前,有一個小孩子也常到這兒來,希望做些買賣;不過他總是離開別的孩子在一旁站著。他的面孔非常嚴肅,他的雙手緊緊地抱著他的木匣子,好像他怎麼也不願放鬆似的。他的這副表情和他的這個小樣兒,常常引起人們的注意。因此旅客有時把他喊過去,一下子就把他的東西買光了,弄得他自己也不知是為了什麼道理。他的外祖父住在山頂上,距離這里有半個鍾的路程。這老頭兒會雕出漂亮的新奇的小房子。他的房間里有一個木櫃子,裝的全是這類的玩意兒:硬果鉗啦、刀子啦、叉啦,刻著美麗的蔓藤花紋和正在跳躍的羚羊的匣子啦。這些都是孩子們一看就喜歡的東西。可是洛狄——這就是這個小傢伙的名字——總是懷著渴望的心情,睜著一對大眼睛望著掛在樑上的一桿舊槍,他的外祖父曾經答應過要把這支槍送給他,不過要到他長大了,有了健全的體格、善於使槍的時候才給。

這孩子雖然年紀還很小,卻得看守山羊。如果說,一個會跟羊一起爬山的人算得上是好牧羊人,那麼洛狄就是一個能乾的牧羊人了。他爬起山來比山羊還爬得高,而且,還喜歡爬到樹上去取雀巢。他是一個膽大勇敢的孩子,但是,除了當他站在傾瀉的瀑布旁邊,或者是聽到狂暴的雪崩的時候,誰也不曾看見他笑過。他從來不跟別的孩子一起玩;只有當他的外祖父叫他下山去賣東西的時候,他才跟他們在一起,而這正是他所不喜歡的。他喜歡獨自一人爬山,或者坐在外祖父身旁,聽這老人講古時候的故事和關於他的故鄉梅林根的人們的故事。

【第三篇:在家度假】

The two-week vacation at the end of summer school ended yesterday. Kevin had gone nowhere ring his vacation. He had the money, but he hated to travel alone. He used to take vacations with Gary, his youngest brother, but they had a big argument at the end of their last vacation. Each of them had spent the last three years waiting for the other to apologize.

在結束為期兩周的暑期學校假期結束昨天。凱文已經不在他的假期。他有錢,但他不喜歡單獨旅行。他用休假的加里,他的弟弟,但他們有一個大的爭論在他們最後的假期結束。他們每個人都度過了最後三年等待道歉的。

Kevin did not feel good about being on non-speaking terms with his favorite brother. But he was not going to ask for forgiveness when, in his mind, this whole misunderstanding was his brothers fault.

凱文並沒有感到不理睬他最喜歡的好兄弟。但他不會請求寬恕的時候,在他的心裡,這整個的誤解是他哥哥的故障。

So Kevins summer vacation was spent in his own ;back yard;. As usual, he had planned to clean up his apartment. As usual, two weeks later his apartment looked just as it had two weeks before.

所以凱文的暑假花在了自己的後院。像往常一樣,他打算打掃他的公寓。像往常一樣,兩周後他的公寓看上去如同兩周前。

He did do one thing new and different ring his vacation. He went to a new coffee shop on Foothill Street. It served 25 varieties of delicious coffee at reasonable prices, and the staff were genuinely friendly.

他做了一件事在他度假的新的和不同的。他去山麓街一個新的咖啡店。這是25種美味的咖啡價格合理,與員工進行真誠友善。

The coffee shop had a do-it-yourself counter near the entrance. On the counter were lids, straws, and wooden stirrers. There were wraps to insulate your hands against the hot coffee inside the cup. There were also indivial servings of sugar, sweeteners, and creamers. Kevin used the lids and wraps, but drank his coffee black.

咖啡店有一個自己做的計數器的入口附近。在櫃台上有蓋,吸管,和木製攪拌器。有包裝的隔離你的手在杯內的熱咖啡。也有個別份糖,甜味劑,和奶精。凱文用蓋包,但喝黑咖啡。

The shop was air-conditioned at a slightly chilly temperature. About eight small round tables were inside. Outside were four bigger tables. Each had four white metal chairs around it, and several big umbrellas provided shade. Even on hot afternoons, there was usually a pleasant breeze.

商店空調在稍冷的溫度。約八個小圓桌,在裡面。在四大表。各有四個白色的金屬椅,和幾個大雨傘遮住了陽光。即使在一個炎熱的夏日午後,通常是一個怡人的微風。

Kevin visited the coffee shop four times ring his vacation. He always sat at a table outside by himself and read the free daily paper. Each day he was there, he read most of the newspaper articles while he enjoyed two cups of coffee.

凱文參觀了咖啡店在休假的四倍。他總是坐在外面的一張桌子由自己和閱讀免費報紙。他在那裡的每一天,他讀報紙大部分物品時,他喜歡喝兩杯咖啡。

Between articles, he took breaks by watching the nearby traffic and pedestrians. The coffee shop was next to a huge parking lot. The lot was for customers of a grocery store, movie rental store, pharmacy, bank, and restaurant. Kevin considered his outdoor seat the perfect place for one of his favorite activities—people watching.

條之間,他打破了看附近的交通和行人。咖啡店是一個巨大的停車場。很多是一家雜貨店的顧客,影碟出租店,葯房,銀行,餐廳。凱文認為他的戶外座位,他最喜歡的活動之一民眾觀察完美的地方。

The coffee shop, with its excellent location and coffee, had helped make his vacation a pleasant one. But he knew in his heart, had his brother been there to join him just one day, his vacation would have been a perfect one.

咖啡店,以其優越的地理位置和咖啡,有助於使他的假期愉快。但是他知道,在他的心裡,他哥哥在那裡加入他,只是有一天,他會是一個完美的假期。

熱點內容
微信怎麼把漢字翻譯成英語 發布:2025-05-02 21:19:45 瀏覽:962
看到別人的努力用英語怎麼翻譯 發布:2025-05-02 21:15:21 瀏覽:537
加粗單詞用英語怎麼說 發布:2025-05-02 21:14:35 瀏覽:412
英語作文你長得怎麼樣 發布:2025-05-02 21:02:26 瀏覽:758
英語拼寫單詞怎麼讀 發布:2025-05-02 21:01:34 瀏覽:201
最近用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-05-02 20:59:27 瀏覽:124
有關過年的英語敘事作文怎麼寫 發布:2025-05-02 20:59:23 瀏覽:491
凸角英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-02 20:51:14 瀏覽:456
腦顱英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-05-02 20:51:09 瀏覽:38
英語介紹想像的自己的作文怎麼寫 發布:2025-05-02 20:49:44 瀏覽:545