当前位置:首页 » 英语阅读 » 救生衣英语阅读

救生衣英语阅读

发布时间: 2023-05-16 09:54:20

⑴ may是啥意思

may,英文单词,助动词,作助动词时哗芹梁意为“可以,能够;可能,也许;祝,愿;会,能”。作名词时意为“五月"。

短语搭配:

May Day 五一节 ; 五朔节 ; 国际劳动节 ; 劳动节

May Chin 高金素梅 ; 金素梅

may well 很可能 ; 充分理由 ; 保不住 ; 有充分理由可以

3、An ancient debt instrument may help America after Fannie and Freddie.
房利美和房地美之后,古老的债务证券或许能够帮助美国。

4、As a result, the final FC may be affected by a factor of.35.
最后的功能影响因首则子最大可能达到0.35。

5、How's your golf game? The answer may tell you a lot about your health.
足下高尔夫球技如何?这可是一个事关你健康的问题。

⑵ 穿救生衣用英语怎么说

⑶ 英语任务型阅读!!

  1. During the summer, children are out of school and spend more time outdoors. They are more likely to get into an accident or be injured.

  2. A week(from May 5 through May 12)

  3. Four.

  4. To give some important summer safety tips.

  5. A week.

    原创答案,望采纳回。答

⑷ 2019年6月大学英语六级阅读长难句解析2

2019年6月大学英语六级阅读长难句解析

【摘要】我给大家带来2019年6月大学英语六级阅读长难句解析(3),希望对大家有所帮助。

英语六级阅读长难句解析(3)

1. The higher you climb the ladder, the more you get into administrative or executive work, the greater the emphasis on ability to work within the organization rather than on technical abilities or professional knowledge. (1990. 6. 阅读. Text 3)

【译文】你的职位越高,所从事的行政工作就越多,也就是越重视在组织中的工作能力而非技术能力或专业知识。

【析句】整句话应用了the+比较句,the+比较句的句型,只不过是三个the+比较级的句子形成排比,句与句之间根据一定的逻辑顺序排列。The higher you climb the ladder是型贺条件,后面两句是结果,且后一句比前一句更深入。注意最后一句的主干是the emphasis on...rather than on...。

2. We all know that the normal human daily cycle of activity is of some 7-8 hours’ sleep alternation with some 16-17 hours’ wakefulness and that, broadly speaking, the sleep normally coincides with the hours of darkness. (1990. 6. 阅读. Text 4)

【译文】众所周知,侍乎普通人白天的正常活动周期是16-17小时的清醒状态后转成约7-8小时的睡眠。一般说来,正常情况下睡眠与黑夜时间相一致。

【析句】本句话的主干是We all know+that宾语从句 and+that宾语从句。具体看来,第一个宾语从句是the normal human daily cycle...is of some alternation with..., 第二个宾语从句是the sleep coincide with...,broadly speaking作插入语。

3. The ease, for example, with which people can change from working in the day to working at night is a question of growing importance in instry where automation calls for round-the-clock working of machines. (1990. 6. 阅读. Text 4)

【译文】例如,由于工老租悉业自动化要求机器昼夜运转,人们能否轻松地把白天工作改成晚上工作就成为工业生产中日益重要地问题了。

【析句】复合句。主句是The ease is question of growing importance in instry,the ease后是定语从句with which people can change from...to...,先行词the ease在定语从句中作with的宾语;而instry后也有where引导的定语从句。

2019年6月大学英语六级阅读长难句解析

1. The position in which the life preserver will support a person who jumps or falls into the water is most important, as is its tendency to turn the wearer in the water from a face-down position to an upright or slightly backward position, with his face clear of the water, even when the wearer is exhausted or unconscious. (1991. 阅读. Text 1)

【译文】人落水时,救生衣能否在正确的位置支撑起落水者十分重要,同样重要的是,即使是在人没有力气或是在陷入昏迷的情况下,救生衣也能使面朝下的落水者在水中站起来,或是身体稍微向后仰,使脸离开水面。

【析句】整句话的主干是The position is most important,as is its tendency to...即由主句和as引导的非限制性定语从句组成。具体看来,主句the position后是介词+which引导的定语从句,position在定语从句中作in的宾语,因此把in提前到which前。in which定语从句中又有who引导的定语从句修饰a person。as引导的非限制性定语从句中,to turn the wearer from...to...是不定式短语作定语修饰its tendency,with his face clear of the water作伴随状语,最后是when引导的时间状语从句。

2. A suitable life preserver should also be comfortable to wear at all times, in and out of the water, not so heavy as to encourage to take it off on shipboard while the ship is in danger, nor so burdensome that it hinders a person in the water while trying to swim. (1991. 阅读. Text 1)

【译文】合身的救生衣任何时候,无论在不在水中,都应该让穿着者感到舒服,既不会十分笨重,让人在船只遇险时不得不脱下救生衣求生,也不应限制落水者游泳自救的灵活性。

【析句】复合句。主句A suitable life perserver should be comfortable to wear at all times, in and out of the water作地点状语,not so heavy as to encourage...,nor so burdensome是形容词作伴随,包含句型not...,nor...;while the ship is in danger作时间状语从句,而nor后包含短语so...that...。

3. This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work. (1991. 阅读. Text 2)

【译文】这种假设是基于这样一种谬论:人的天性中就存在遗传惰性。而事实上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,也没有人愿意饱食终日,无所用心。

【析句】句子主干是This assumption rests on……;aside from……,there would be very few who would……,and who would……。分号连接两个并列分句。在第二个分句中,介问短语aside from abnormally(特别地)lazy people作状语,主句是一个there be存在句,包含两个并列的由关系代词who引导的定语从句,修饰few.Rest on在此意为“依据”。aside from相当于“except”,译为“除了”。

⑸ 行海英语的一篇短文.人性化翻译下.软件翻译的死一边去.4

紧急报警声是由七个短的爆炸声和一个长的爆炸声组成的,当这个紧急报警声响起时,所有的乘客必须去到集合地点,带上救生衣和毯子。救生衣储存在你房间的床下以州裤信及集合地点。建议您先穿上您的救生衣。所有的乘客必须穿上保册轮暖的衣服和长裤子长袖衬衫和夹克以及结实的鞋子和帽子。所有的穿好救生衣以及毛毯的乘客要马上到集合地点集合。在您的集合地点处会有护送您的救生艇。所有的乘客都要认真阅读房间门后面的安全指南并且纯消按照所示的逃生路线逃走。请不要使用电梯。
绝对人工翻译
望采纳

⑹ 求2015年广东高考英语阅读理解D翻译!急需!谢谢!

原文
On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea.
Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control.
Tim knew it would soon be swallowed by the waves.
"Everything went quiet in my head," Tim recalls(回忆). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line."
Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!"
Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him.
"Let's aim for the pier(码头)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim" he cried. "A little bit," the boys said.
Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces.
“Are we almost there" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time.
After 30minutes, they reached the pier.
翻译
去年8月在一个阳光明媚的一天,蒂姆听到一些大喊。仔细望向大海,他看见几个孩子在划艇都被拉着大海。
两个12岁的男孩,基督教和杰克,划了一条船去寻找一个足球。他们已经划超出了平静的水面,海滩伞绑在船跟着风拉动着船,把船进入开放水域。两人惊慌失措,试图行回到岸边。但是他们是无法与它和船失去控制。
蒂姆知道它很快就会被海浪掀翻。
“在我的脑海里一切都安静,”蒂姆回忆。“我试图找出如何在一条直线距离上游向他们。”
蒂姆脱下衣服,跳入水中。每隔500码左右,他抬起头来判断他的进度。“有一次,我认为该回头(放弃)了,”他说。“因为我知道我把自己的生命置于危险之中。“30分钟后的奋斗,他是足够接近的男孩大喊,“取下保海滩伞!”
基督徒做多少努力合上保护伞。然后蒂姆赶上了,爬到船上。他接手划船,但海浪相对于他还是强大的。
“我们的目标为码头(码头),”杰克说。蒂姆把船驶向它。此后不久,海浪撞船内,它开始下沉。“可你们游泳吗”他喊道。“会一点,”男孩说。
到了在水中,蒂姆决定更安全、更快地把男孩向码头。基督教和杰克都穿着救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陆地,而水冲刷着男生的脸。
“我们快到那里了“他们问一次又一次。“是的,”蒂姆每一次都这样告诉他们。
30分钟后,他们到达了码头。

在有道翻译,然后又手动调整了一下逻辑,虽然不够完美,但大意就这样了,欢迎追问,!

⑺ 大学英语阅读理解题及解答

大学英语阅读理解题及解答

下面是我给大家提供的大学四级的英语阅读理解题以及答案解析,有兴趣的朋友可以练习一下哦!

第一篇:

Merchant and passenger ships are generally required to have a life preserver for every person aboard and in many cases, a certain percentage of smaller sizes for children. According to United States requirements, life preservers must design, reversible capable of being quickly adjusted to fit the uninitiated indivial, and must be so designed as to support the wearer in the water in an upright or slightly backward position.

Sufficient buoyancy(浮力) to support the wearer should be retained by the life preserver after 48 hours in the water, and it should be reliable even after long period of storage. Thus it should be made of materials resistant to sunlight, gasoline, and oils, and it should be not easily set on fire.?The position in which the life preserver will support a person who jumps or falls into the water is most important, as is its tendency to turn the wearer in the water from a face-down position to an upright or slightly backward position, with his face clear of the water, even when the wearer is exhausted or unconscious.

The method of adjustment to the body should be simple, and self-evident to uninitiated persons even in the dark under the confused conditions, which follow a disaster. Thus, the life be reversible that it is nearly impossible to get it on wrong. Catches, straps, and ties should be kept to a minimum. In addition, the life preserver must be adjustable to the wide variety of shapes and sizes of wearers, since this greatly affects the position of floating and the self-righting qualities. A suitable life also be comfortable to wear at all times, in and out of the water, not so heavy as to encourage to take it off on shipboard while the ship is in danger, nor so burdensome that it hinders a person in the water while trying to swim.

1. The passage is mainly about____.

A) the uses of life preservers

B) the design of life preservers

C) the materials for life preservers

D) the buoyancy of life preservers

2. According to the passage, a life be first of all ____.

A) adjustable B) comfortable C) self-evident D) self-righting

3. United States Coast Guard does NOT require the life preserver to be made ____.

A) with as few strings as possible

B) capable of being worn on both sides

C) according to each wearer's size

D) comfortable and light to wear

4. By “the uninitiated indivial” (Para. 1, Line. 4) the author refers to the person ____.

A) who has not been instructed how to use a life preserver

B) who has a little experience in using a life preserver

C) who uses a life preserver without permission

D) who becomes nervous before a disaster

5. What would happen if a person were supported by the life preserver in a wrong position?

A) The waves would move him backwards.

B) The water would choke him.

C) He would immediately sink to the bottom.

D) He would be exhausted or unconscious.

第二篇:

The table before which we sit may be, as the scientist maintains, composed of dancing atoms, but it does not reveal itself to us as anything of the kind, and it is not with dancing atoms but a solid and motionless object that we live. So remote is this “real” table——and most of the other “realities” with which science deals——that it cannot be discussed in terms which have any human value, and though it may receive our purely intellectual credence it cannot be woven into the pattern of life as it is led, in contradistinction to life as we attempt it. Vibrations in the ether(以太) are so totally unlike the color, purple that the gulf between them cannot be bridged, and they are, to all intents and purposes,not one but two separate things of which the second and less “real” must be the most significant for us. And just as the sensation which has led us to attribute all objective reality to a non-existent thing which we called “purple”is more important for human life than the conception of vibrations of a certain frequency; so too the belief in God; however ill founded, has been more important in the life of man than the germ theory of true the latter may be.

We may, if we like, speak of consequence, as certain mystics love to do, of the different levels or orders of truth. We may adopt what is essentially a Platonistic (布拉图式的) trick of thought and insist upon postulating the existence of external realities which correspond to the needs and modes of human feeling and which, so we may insist, have their being in some part of the universe unreachable by science. But to do so is to make an unwarrantable assumption and to be guilty of the metaphysical fallacy of failing to distinguish between a truth of feeling and that other sort of truth which is described as “truth of correspondence” and it is better perhaps, at least for those of us who have grown up in thought, to steer clear of such confusions and to rest content with the admission that, though the universe with which science deals is the real universe, yet we do not and cannot have any but fleeting and imperfect contacts with it; that the most important part of our lives-our sensations, emotions, desires and aspirations-take place in a universe of illusions which science can attenuate or destroy, but which it is powerless to enrich.

1. The author suggests that in order to bridge the puzzling difference between scientific truth and the world of illusion, the reader should____.

A) try to rid himself of his world of illusion

B) accept his words as being one of illusion

C) apply the scientific method

D) learn to acknowledge both

2. Judging from the ideas and tone of the selection, one may reasonably guess that the author is ____.

A) a humanist B) a pantheist C) a nuclear physicist D) a doctor of medicine

3. According to this passage, a scientist would conceive of a “table” as being ____.

A) a solid motionless object

B) certain characteristic vibrations in “ether”

C) a form fixed in space and time

D) a mass of atoms in motion

4. The topic of this selection is____.

A) the distortion of reality by science

B) the confusion caused by emotions

C) Platonic and contemporary views of truth

D) the place of scientific truth in our lives

5. By “objective reality” (Last line, Para. 1) the author means____.

A) scientific reality

B) a symbolic existence

C) the viewer's experience

D) reality colored by emotion

>>>>>>答案与解析<<<<<<

第一篇:

1. B

文章主要讲述了救生衣的设计。间接题型段首主旨题。C项和D项都是对救生衣设计中设计材料的说明。A项为陷阱,指救生衣的用途,尽管开头提到,但范围不着边际。故只有B是正确选项。

2. D

根据文章,救生衣首先会自动扶正。事实细节题。本文第三段主要讨论救生衣落水位置,应设计的能“自动扶正”,或稍向后仰。B项是对材料的描述,范围太窄,而A和C不合题意,因此D是正确答案。

3. C

美国海岸巡逻队不需要救生衣根据穿戴者的尺寸生产。事实细节题。A项和B项都涉及method,其相关部分见最后一段第三句,A,B,D三项都是文章中提及的,C项与本题无关的'内容,因此应该选C。

4. A

“the uninitiated indivial”作者指的是不知道怎么使用救生衣的人。语义指代题。根据文章最后一段第一句,我们可推出“the uninitiated indivial”就是指的那些不知道怎么使用救生衣的人。故A是正确选项。

5. D

如果一个人没有正确使用救生衣,就会发生什么?细节辨别题。第三段第一句后半句中a face-down position和本题中的 in a wrong position相对应。因此选项D“他可能太累了或者是已经失去知觉”是正确答案。

第二篇:

1. B

作者暗示为了联系起科学世界和虚幻世界的不同点,把他的话当作一种假相。间接题型段尾结论题。根据第二段最后一句话,我们可推出B是正确答案。

2. A

由文章的观点及语气可推知作者是人文主义者。暗示推断题。文中第一段第一句后半句提到“...but a solid and motionless object that we live”由此我们可以推出该作者是一位人文主义者。

3. D

根据文章,科学家相信“table”就是一群运动的原子。直接题型语义指代题。根据第一段第一 句的前半句“...but it does not reveal itself to us as anything of the kind, and it is not with dancing atoms ...”我们可推出D是正确答案。

4. D

文章的主题为生活中科学真理的地位。段首主旨题。从第二段最后一句后半句“...that the most important part of our lives-our sensations, emotions, desires and aspirations-takes place in a universe of illusions which science can attenuate or destroy, but which it is powerless to enrich.”我们可以推断出本文只要讲了科学真理在现实生活中的地位。因而答案应选D。

5. A

对于作者,“objective reality”意味着科学现实。语义指代题。根据文章最后一段,我们可得知“objective reality”即科学现实的意思,因而,答案应该选A。

;

⑻ 高考英语阅读翻译

原文
On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea.
Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control.
Tim knew it would soon be swallowed by the waves.
"Everything went quiet in my head," Tim recalls(回忆). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line."
Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!"
Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him.
"Let's aim for the pier(码头)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim" he cried. "A little bit," the boys said.
Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces.
“Are we almost there" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time.
After 30minutes, they reached the pier.
翻译
去年8月在一个阳光明媚的一天,蒂姆听到一些大喊。仔细望向大海,他看见几个孩子在划艇都被拉着大海。
两个12岁的男孩,基督教和杰克,划了一条船去寻找一个足球。他们已经划超出了平静的水面,海滩伞绑在船跟着风拉动着船,把船进入开放水域。两人惊慌失措,试图行回到岸边。但是他们是无法与它和船失去控制。
蒂姆知道它很快就会被海浪掀翻。
“在我的脑海里一切都安静,”蒂姆回忆。“我试图找出如何在一条直线距离上游向他们。”
蒂姆脱下衣服,跳入水中。每隔500码左右,他抬起头来判断他的进度。“有一次,我认为该回头(放弃)了,”他说。“因为我知道我把自己的生命置于危险之中。“30分钟后的奋斗,他是足够接近的男孩大喊,“取下保海滩伞!”
基督徒做多少努力合上保护伞。然后蒂姆赶上了,爬到船上。他接手划船,但海浪相对于他还是强大的。
“我们的目标为码头(码头),”杰克说。蒂姆把船驶向它。此后不久,海浪撞船内,它开始下沉。“可你们游泳吗”他喊道。“会一点,”男孩说。
到了在水中,蒂姆决定更安全、更快地把男孩向码头。基督教和杰克都穿着救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陆地,而水冲刷着男生的脸。
“我们快到那里了“他们问一次又一次。“是的,”蒂姆每一次都这样告诉他们。
30分钟后,他们到达了码头。

在有道翻译,然后又手动调整了一下逻辑,虽然不够完美,但大意就这样了

⑼ 游泳用救生衣英文怎么写

游泳用救生衣
[网络] swimming jacket;

⑽ 救生衣的英文

lifejacket
英 ['laɪfɪdʒækɪt] 美 ['laɪfɪdʒækɪ指漏t] 仿逗贺
n. 救生衣
Don't forget to put on the lifejacket before you get on board.
上船前备派别忘了穿救生衣。

热点内容
初三学生怎么做汉翻译成英语 发布:2025-09-14 20:22:42 浏览:509
他长什么样英语怎么翻译 发布:2025-09-14 20:16:44 浏览:235
我的感觉英语作文怎么写 发布:2025-09-14 20:16:38 浏览:954
你怎样度过周翻译成英语怎么说 发布:2025-09-14 20:14:12 浏览:158
科学怎么改变生活英语作文 发布:2025-09-14 20:10:41 浏览:245
他们又迟到了翻译英语怎么翻译 发布:2025-09-14 20:09:58 浏览:874
初二下册英语自我介绍作文怎么写 发布:2025-09-14 20:06:37 浏览:179
足球鞋用英语怎么翻译 发布:2025-09-14 19:50:29 浏览:776
站在长城上的英语怎么翻译 发布:2025-09-14 19:49:05 浏览:949
英语二作文怎么拿分 发布:2025-09-14 19:47:28 浏览:518