考研英語歷年閱讀長難句分析
『壹』 考研英語長難句分析是必然嗎
對啊,特別是英語某些閱讀題目需要理解某個句子的某一部分便需要長難句分析
例子你可以結合歷年考研真題來看看
ps:因為國內最難的英語考試就是考研,所以既然難,長難句分析定是少不了的
『貳』 考研英語長難句書籍選擇
1、張劍的黃復皮書裡面有真題長難句分析制。
《考研真相》是歷年的英語真題,編書者王林曾經是命題組的,所以比較權威。這本書對於單詞和長難句的解析非常詳盡,每個長難句都用圖解法列出來以供理解,對於基礎薄弱的同學來說比較合適,在閱讀理解的分析上,思路比較清晰,注重方法的總結。
2、考研1號《閱讀基礎90篇》,書中的詞彙注釋和長難句分析就可以了。因為閱讀書對詞彙和長難句分析還是很到位的。做完這些後做些歷年真題。
3、唐靜《考研英語拆分與組合翻譯法》這本書有基本翻譯技巧分析,選擇簡單的句子翻譯來說明翻譯技巧,便於掌握;重點部分是18年的翻譯真題的詳細分析,包括如何理解英語長難句的結構,如何緊扣單詞,如何調整翻譯中英語的邏輯和漢語的順序;18年翻譯文章的全文譯文;
4、《考試蟲》系列閱讀專項訓練,閱讀難度較高,比較適合提高能力。
5、《新東方考研英語長難句與詞彙突破》是將歷年真題中的長難句挑選出來,進行句子分析,並列出這些長難句中涉及到的考研常用詞的用法和不同含義。第一部分是閱讀理解中的長難句,第二部分是翻譯中的長難句。
『叄』 考研英語常見的長難句有哪些
考研英復語中常見的長難句是並列句、制定語從句和名詞性從句。
1、並列句常常會省略成分,因此會造成指代不明,理不順句子的現象,要找准並列連詞。
2、定語從句是最重要的,修飾名詞的從句,但是只要能找準定語從句起始到結尾,只看主幹提取主要信息就可以。因此定語從句連接詞,和主幹謂語動詞的定位很重要。
3、名詞性從句順著句子順序去理解即可。
當然還有看起來句子很長的句子,有些時候並不是長難句,可能只是修飾語和插入語表示補充說明的成分很多,因此還是要提取句子主幹,找准謂語動詞。
望採納~
『肆』 考研英語中分析長難句在卷子中體現在哪裡
直觀體現在英譯漢部分,但其實考研閱讀想要做好也需要長難句分析能力
『伍』 考研英語長難句分析
在考研英語試卷中,長難句日益成為閱讀理解中出現頻率很高的考試重點。同時,它也是翻譯題中常出現的考查難點。對於考生來說,長難句也是考卷中得分較難的一部分。所以,本文向2016正處於復習中的同學們,講一講考研英語長難句的結構解析技巧。
英語長句也就是復雜句,裡面可能會有多個從句,從句與從句之間的關系可能為並列、包含與被包含、鑲嵌等形式。因此分析長難句或者翻譯長難句,首要解決的應該是弄清楚從句以及清楚從句之間的關系。英語經常出現的復合句包括:名詞性從句,它又包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;形容詞性從句,即定語從句;另外還有狀語從句。
那麼,有些同學可能會問,究竟該怎樣來分析長難句呢?有以下幾點最為基礎的步驟需要考生們記住:
1、找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主幹結構;
2、找出句中所有從句的引導詞及其所引導的謂語結構;
3、找出句中所有的非謂語結構、介詞短語;
4、分析從句和短語的功能(例如,是否為主語從句、賓語從句、表語從句或狀語從句等)以及詞、短語和從句之間的關系;
5、分析句子中是否有固定片語或固定搭配、插入語等其他成分。
例:
Of course, some regulation is inevitable and undoubtedly necessary, but a free and democratic society functions best when it leaves the resolution of its ethical quandaries to the reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the government.
句子拆分:
拆分點參考:標點,並列連詞,從屬連詞
Of course,// some regulation is inevitable and undoubtedly necessary, //but a free and democratic society functions best //when it leaves the resolution of its ethical quandaries to the reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the government.
參考譯文:
當然,某些規定是不可避免並且是必需的,但是只有當社會讓民眾通過自己的理智判斷而非政府管制去解決道德難題時,一個自由民主的社會才能最大限地發揮其功能。
『陸』 考研英語長難句分析
這是比較特殊的一種情況,當先行詞是way的時候,連接詞有三種情況,可以是that/in which/省略連接詞。
望採納~
『柒』 如何解決長難句閱讀,考研英語那種程度的問題
一、 長難句一般應對策略
1.從句又多又長:一個主句帶多個從句,從句中又含有從句
應對方法:先抓主幹,找出復雜句中最核心的主謂賓,再層層展開
2.句子中帶有長長的插入成分: 用插入語來交代某句話是誰說的或者是說話人的身份,或解釋、說明前面的內容
應對方法:理解句子主幹時,先不理會插入語,等把主句的意思看完整,然後再看插入成分
3. 分詞短語、獨立主格結構的干擾
應對方法:主句最重要的特徵就是有完整的主謂結構,尤其是獨立的謂語部分。一個看似句子的結構,如果沒有獨立的謂語部分,它就不是句子,而是分詞短語、獨立主格結構等,可以先跳過不看
4. 三種情況的混合
應對方法:從前向後,抓住獨立的謂語部分,從而區分出主句和分詞狀語,再根據主句與從句之間的連接詞,區分出主句和從句,層層擴展理解,插入語在哪個層次,就放在哪個層次理解
二、特殊句型
對於特殊句型,如虛擬語氣,可以將其理解成一種反事實假設,也就是作者的觀點和態度與之相反。對於分隔結構而言,其主幹一般在破折號、逗號和定語從句之外,閱讀時可以先跳過修飾成分。對於關聯結構,要學會尋找第二部分,因為第二部分有時是句子的重點。如在 not…but…之中,重點在 but…之後。
三、具體句子
1 、復合句
When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its
advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem
today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
[ 參考譯文]
當藝術上的一項新運動達到一定流行程度時, 最好先弄清該運動倡導者的目的, 因為,無論他們的創作原則在今天看來多麼牽強、多麼荒謬,在未來這些理論有可能會被視為正常的東西。
[ 結構分析]
本句的主幹是 it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的 When 引導一個時間狀語從句,句中的 for... it is possible... (至句末)是一個並列分句,表示原因,其中 for後面的 however +形容詞 farfetched and unreasonable 引導狀語從句,表示讓步。在主幹 it is
advisable to find out... 中, it 是形式主語, 後面的不定式結構 to find out what its advocates are aiming at 是真正的主語。
2 、並列句
While talking to you, your could-be employer is deciding whether your ecation, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.
[ 參考譯文]
與你談話時,可能成為你未來老闆的人會考慮你所受的教育、你的經歷和你的其他資歷是否在僱傭你以後會給他帶來好處。你的"資歷"和能力必須有條不紊、合理連貫地展示出來。
[ 結構分析]
這也是一個並列句,包含兩個分句。第一個分句的主幹是 your could-be employer is deciding whether..., 其中 whether 引導一個賓語從句 whether your ecation, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二個分句的主幹是 your "wares" and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此處的意思是"做…對…有利";"wares"的本義是"商品、貨物",但在本文中,作者認為找工作就是推銷自己,所以結合本文的背景,wares 的意思是"(求職者的)資歷或能力"。
3 、定語從句
The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family
firms in the second and third generation after the energetic founders.
[ 參考譯文]
通過僱用大量的職業人才,這一變化滿足了新時代的技術要求,防止了效率下降--在過去,這種效率下降經常使家族公司在充滿活力的創業者之後的第二代或第三代毀掉全部財產。
[ 結構分析]
本句是一個並列句,以 and 連接;第一個分句的主幹是 The change met the technical requirements..., 後面的介詞結構 by engaging a large professional element 作狀語, 說明 met the technical requirements of the new age 的方式;第二個分句的主幹是(the change) prevented the decline in efficiency,後面的 that 引導的定語從句修飾 decline in efficiency。注意:engage此處的意思是"雇,聘"。
4 、名詞性從句
Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.
[ 參考譯文]
網路文化非常推崇這樣一種理念:出現在用戶屏幕上的信息應該是根據用戶特定要求發送過來的。
[ 結構分析]
本句的主幹是 Online culture thinks highly of the notion that...,其中 notion 後面的 that引導一個同位語從句,說明 notion 的具體內容;同位語從句的主幹是 the information...comes
there..., 其中 flowing onto the screen 作定語, 修飾 the information, 句末的 by specific request作狀語,修飾 come there。
5 、狀語從句
Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects, even as they do some modest belt tightening.
[ 參考譯文]
消費者們看上去只是有點擔心,而沒有恐慌,很多消費者說盡管他們正在把開支緊縮一點,但是他們對經濟的長期前景仍然保持樂觀。
[ 結構分析]
本句是以 and 連接的並列句,其中第二個分句的主幹是 many say...,say 後面的部分是賓語從句,其中還包含一個 as 引導的讓步狀語從句。
6 、特殊結構
Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
[ 參考譯文]
也許正是因為人類長期以來遭受旱澇擺布的痛苦,才使他們制服洪水的理想顯得如此令人著迷。
[ 結構分析]
這是一個強調句, 基本結構是 it is...suffering...that makes...so fascinating, 被強調部分是
humankind's long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心詞是 suffering,有
兩個修飾成分:humankind's long 和 at the mercy of flood and drought(受旱澇擺布)都做
suffering 的定語。suffering 這個詞除了是被強調的部分外,還是後面 that 引導的從句的主
語;在 that 引導的從句中, ideal 做賓語, 帶有 of 引導的動名詞短語 forcing the waters to do our bidding(讓河水聽我們吩咐)這個定語;so fascinating 做 ideal 的賓語補語, 說明 ideal 的特點。
Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.
[ 參考譯文]
1980 年美國的人口普查數據表明, 沒有哪個地方比美國最西部更能突出顯示美國人想尋找更廣闊的生存空間。
[ 結構分析]
否定副詞 nowhere 放在句首,所以句子出現部分倒裝。注意:more 與否定詞 nowhere一起使用,相當於最高級。dramatize 此處的意思是"突出顯示,使…戲劇化"。
『捌』 考研英語長難句分析
定語從句先行詞的位置,除了通常情況外(先行詞在定語從句之前),還有以下幾個特點:
先行詞+其他定語+定語從句:你說的例子就屬於這種。
There is a storyline (定語1:in the newsroom)(定語2:that provides abackbone).
先行詞是story line,後面帶有多個定語。按照英語的「尾重原則」,將結構復雜的定語從句置於其他定語的後面,於是造成了與先行詞的隔離。
先行詞+狀語+定語從句:
Word does that for a language which brick does for a building.
字詞對於一門語言的作用,如同磚塊對於一棟大廈的作用一樣。
作主語的先行詞+謂語+定語從句:
It can be predicted, however, that from time to time questions will arise which will require specific scientific answers.
然而可以預見的是,將來會經常出現一些問題,這些問題需要給出專門的科學的回答。
個人認為,分析的時候要結合意群來分析,先找離關系代詞最近的那個名詞,翻譯出來能否解釋得通。如果解釋不通再考慮以上的三個特點,跳過介詞短語、非謂語和動詞片語向上找獨立的名詞成分。長難句的一般考法,定語從句由於很長,往往都放在後面。
『玖』 考研英語 長難句分析 用哪本書好一點
其實都是大同小異
或者說根本就不需要
真題就是最好的資料
『拾』 考研英語,閱讀理解和長難句分析誰的好
對資料沒什麼感覺,我的信念是任何一本資料練好練通,就能考的好
個人觀點,願意保留