祖少英語閱讀
『壹』 求翻譯此篇英語閱讀的翻譯。。謝謝。。。根據問題答案懸賞 謝謝。。
簡開始用珠寶抄來裝扮自己。事實上,她的衣服沒怎麼變化,不過她很快就得到了很多件珠寶,其中一些像鑽石一樣閃閃發亮。她的脖子上戴了一條珍珠項鏈。每次她買一件新衣服,她就會要丈夫給她買一件珠寶來搭配。
「為什麼你總是喜歡那些東西呢?」他可能會問。
「變化多端才感覺美妙」,她可能會甜甜的答道。
丈夫責怪道,「親愛的,我們買不起真的鑽石,你可以戴一些模擬珠寶。你已經擁有天然美了,這足可比擬所有珠寶的最大價值。」
不過她又甜甜的笑道,「我能怎麼辦呢?我太喜歡珠寶了。這是無法改變的天性。我祖母就很喜歡珠寶。你要知道我們結婚的時候她送了不少好東西呢。」
然後她把珍珠項鏈繞在手指上,把亮閃閃的寶石拿給她丈夫看,「看,多可愛!這些可不是仿製品,你要曉得。」埃米爾搖搖頭,傷感的說,「親愛的,我怕你是自欺欺人。」
經常的在某個傍晚,當他們坐在爐火旁的時候,她就會盯著那些珠寶看,彷彿那是她生命中最珍貴的東西。她常常拿條項鏈纏在丈夫的脖子上,開心地大笑。
一天晚上她跟一些朋友去看歌劇,回來的路上被一場冷雨淋成了落湯雞。第二天早上就開始感冒發燒。八天以後她去世了。
『貳』 求上外版大學英語閱讀教程3 Lesson4 The Middle-Class Black's Burden 的全文翻譯,急!!!
備受煎熬的黑人中產階級 莉安尼塔。麥克萊恩 一位美國黑人婦女取得了經濟上的成功,並由此邁入中產階級的行列,黑人和白人的不同反應卻令她感到沮喪。白人認為她是不同尋常的黑人,她的成功依賴的是運氣而非才能。黑人則將她當做背叛者而拋棄她。然而,內心深處,她知道自己永遠是黑人,而且,只要有黑人受到歧視,她就不能說自己成功了。 黑人中產階級因其成功而備受煎熬,我就是其中一員。一方面,白人認為我不過是幸運曇了;另一方面,黑人則妒忌我,僧恨我。 一旦獲得了機會,能夠從事屬於白領階層的工作,和所有人一樣,黑人就會對生活抱有極大的希望,這些包括了人們常說的夢中的豪宅,兩輛汽車,接受良好的教育,還有孩子們在迪斯尼樂園度過的假期。這一事實仍會讓很多人感到震驚。實際上,相較於其他美國人,我們黑人更渴望獲得這一切,因為我們已有太久無權擁有和享受這些東西了。 同時,在通常被人們稱為貧民區的地方,仍生活有相當多的黑人同胞,他們和那些觀念陳舊的黑人好戰分子一起,總是無休止地責寫黑人中產階級,說我們「忘了本」!』指責我們拋棄了革命,背叛了本民族,變成了白心黑人—皮膚是黑色的,內心卻已被白人同化。 而事實是我們不曾忘本,我們也不敢忘本。我們只不過是奮斗在不同的陣線,也不比他們少厭倦戰爭。或許,我們還更傷心,因為我們清楚地知道黑人世界和白人世界本可以融會在一起,而這個融合在一起的世界將會更美好。 只要那些花言巧語的騙子仍無所顧忌地利用兒時的友情來作編我,我就不可能忘本2。當我懷著恐懼回到以前住過的地方,錢包被人搶走時,我不會忘本;當我享用商務午餐卻發現服務員是老同學時,我也不會忘本。我回憶起兒時一起玩洋娃娃的女孩,她現在靠福利救濟撫養五個子女;而那個住在教堂里的男孩,現在因謀殺罪而被關在監獄里;兒時的密友則因服食過量毒品被發現死在我們曾一起玩捉迷藏的小巷裡。這一切怎能令我忘本! 我的生活中充滿了不和諧。精神飽滿地從巴黎度假歸來,一星期後,我卻坐上小公共汽車行駛在熟悉的路上,去南方腹地的窮鄉僻壤參加我那年老而又糊塗的叔父的葬禮。叔父是個文盲,他生活的圈子方圓不過50英里。有時,拿著公文包在車站等車去上班時,我會碰到我阿姨和其他一些清潔女工從車上下來去給我的鄰居清掃地板。 但我從未因此感到羞愧。黑人的進步已遠遠超出我們最大的期望;我們甚至沒有抱很大希望,因此這進步委實讓我們吃驚。 然而,在我心裡,祖輩們悲慘的過去或同輩人毫無目的的生活卻離我並不遙遠3。我總擔心這樣的命運會重新落到我的頭上。我是中產階級,然而我活得並不愜意,活得並不自在。 我是成功了,但這又怎麼樣呢?種族主義仍死纏著我的同胞。在有些社區里,還有人在那些有錢又有勇氣搬入的黑人家庭的草坪上焚燒十字架以示對「劣種人」的威脅。 我們是成功了。我妹妹穿著著名服裝設計師設計的名牌服裝,卻被計程車司機送到了她所住的紊華公寓的後門,因為他僅憑她的膚色就斷定她是女傭,或是保姆廚娘之類該走後門出入的人,而絕非住在這里的哪一家的女主人。這時,我們的成功變得多麼的虛有其表啊! 我曾聆聽過移民們白手起家的故事,也聽到過那些「為什麼你們就不能和我們一樣」的簡亘指責。我符合成為美國中產階級的種種條件,但我時時感到自己不受歡迎、被成見所定格。我已經解決了衣食住行的種種問題,但我無法逃開老天的報應,那就是偏見。生活很簡單,但做一個黑人卻並非如此簡單。 每天,我都疲於向白人們展示黑人也是人。按過去的話說,我是我們種族的光榮。我是兄弟姐妹們的保護人,盡管他們中的很多人以為我拋棄了他們從而拋棄了我。 我在黑人世界和白人世界裡兩頭受氣,而雙方都是既詛咒我又祝福我。我穿梭在兩個世界中,仔細觀察,努力參與。而我也被兩個世界所利用,就像拔河比賽里的那根繩子。如果說我在那位於市中心的辦公室里是一個標志的話,那麼在我表姐的教堂茶會上我同樣也是一個標志。我的存在減輕了白人們的犯罪感,擊碎了黑人天生就不行的種種流言,也向我的父輩們證明了他們的忍耐的確是一種美德。 我在兩個世界都有所涉足,但我無法就此愚弄自己。我能看到白人公然的欺騙,也能看到黑人痛苦的無助。白人世界的生活令我感到自己的無能為力,而黑人世界的現狀則讓我感到窒息。 許多白人就因為他們是最先和新搬入他們社區的黑人談論草坪里草籽的好壞而自我欺騙地說種族關系已相當不錯。然而,在美國極少有黑人和白人將他們的孩子送入同一所學校就讀,或彼此成為朋友,互相款待時方,黑人與白人一同出去吃飯總會引人側目。我的許多同事,在星期五晚上乘坐火車離站後直到周一早上在咖啡機旁看到我這一段時間內,都不會見到任何黑人。迄今為止,我這張黑人面孔仍然是件新奇事物,令人驚異。 一些和我相熟的「開明」白人稱贊我,卻暗示像我這樣的黑人是鳳毛麟角,我能成功靠的不是才能,而完全是因為運氣好,祖輩積善行德所致。我可以生活在他們之中卻很難容忍他們這種行為。他們怎會在根本就看不起我的同胞時真正尊重我呢?而且,當他們試圖將我和我的同胞分裂開來時,如果我保持沉默,那我又怎能容忍自己的所作所為呢? 白人們不會相信我和他們間有根本差異,而黑人們也不會相信我與他們保持著根本一致。 我只需照照鏡子就知道自己是多麼忠誠於自己的種族,我亦痛苦地意識到即使穿上高檔的米黃色禮服,我也因自己的膚色而受到人們先入為主的輕視。 至於我同胞們的妒忌,我是否應該放棄自己的事業和已有的生活水準,以撫慰他們並讓自己感到良心安寧呢?不,我不能這樣做,這些都是我該得的,我辛勤工作以獲得這些享樂,盡管我從不能做到心安理得地去享受這一切。 中產階級舒適的生活無從改變我是黑人這一事實,也不會讓我忽略我的同胞們所處的悲慘境地。只要我們作為一個群體仍然被人看低,就沒人能夠從根本上改變現狀。只要有一個黑人同胞呆在貧民區里,我們大家就都在受罰;同樣,如果有哪位同胞跨越了障礙,我們就跟著一起受益。
『叄』 初中英語閱讀300篇翻譯(基礎卷)
THE NEWSPAPER 報 紙
Nowadays the newspaper possesses considerable value Everybody should read it. It supplies us with a variety of news every day. It tells us the political situation of the world. If we form the habit of reading the newspaper, we shall (will) get enough knowledge to cope with our circumstances.
現今報紙擁有極大的價值,人人都應該看它。它每天提供我們各種類類的消息。它告訴我們世界政治局勢。如果我們養成看報的習慣,我們就能得到足夠的知識來因應我們的環境。
學生雖然每天須做功課,但他們至少應該勻出一兩個小時來看報。哪些,他們不但能增加知識而且也能趕上時代。總而言之,看報對學生很有益處。
MY DAILY LIFE 我的日常生活
Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country.
I get up at six o』clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o』clock.
After school is over, I return home. We usually have supper at seven o』clock.
Then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed.
雖然我的日常生活十分單調,但我卻竭力設法去適應它。為什麼?因為我打算做一個好學生,希望將來為國家服務。
我每天六點起床、洗臉刷牙後,就開始復習功課,七點鍾我就去上學。
放學後,我就回家了。我們通常在七點鍾吃晚餐,之後我就開始做家庭作業,希望在睡覺前把它做完。
A TRIP TO THE COUNTRY 鄉村游記
One Sunday my mother (Mother) had (made) me take my little young brother to the a trip to the country. She bade me take good care of him.
While we were walking along the road, the sun was shining brightly and the breeze was blowing gently. We saw the beautiful flowers smile (smiling) at us and heard the birds sing (singing) their sweet songs on the trees. The scenery was indeed very pretty (beautiful).
When we felt tired, we returned home. We saw Mother (our mother) wait (waiting) for us at the door.
有一個星期日,我母親叫我帶小弟弟去鄉村游歷。她吩咐我要好好照料他。
當我們沿著道路行走的時候,太陽燦爛地照耀著,微風輕輕地吹著。我們看見美麗的花兒對我們微笑著,並聽見鳥兒在樹上唱著悅耳的歌曲,風景實十分美麗。
當我們感覺到疲倦的時候,我們就回家了。我們看見母樣正在門口等候我們。 WHY SHOULD WE STUDY ENGLISH 為什麼我們要學英文
If you want to ask me why we should study English, my answer will be simple and clear. Now let me enumerate the reasons one by one in the following.
In the first place, English has become an international language. If you know English, you van make a trip round the world without being misunderstood.
In the second place, most valuable books, newspapers and magazines are written in English. If you wish (hope) to get knowledge, you must learn English.
如果你要問我們為什麼我們要學英文。我的答復很簡單明了。現在讓我來把我的理由一一列舉在下面:
英文已成為一種國際語言。如果你通曉它,你可以環游世界不會被人誤解。
大多數有價值的書籍,報紙和雜志都是用英文寫的。如果你希望獲得知識,你必須學習英文。
MY BIRTHDAY 我的生日
Yesterday was my birthday, so some of my classmates sent me presents. Mother prepared a tea party for me. I invited all of them to come and take part in it.
The tea party began at half past six. There were cold drinks and refreshments. We ate, talked and laughed. We felt that we were the happiest men in the world.
Time passed quickly. In a twinkling, the clock on the wall struck nine. We could not but say 「Good-bye」 to one another.
昨天是我生日,所以有幾位我的同班同學送我禮。母親給我准備一個茶會。我邀請他們都前來參加。
茶會下午六點半開始。有冷飲和點心。我們又吃又談又笑。我們覺得是世界上最快樂的人。
時間過得很快。轉瞬間,牆上的鍾敲九點了。我們不得不互道再見 Fox and cock
One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.''
He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.
The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''
The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.''
The fox opens his mouth and says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
狐狸和公雞
一天早上,一隻狐狸看到了一隻公雞。他想:這是我的早餐。
他朝公雞走來,對他說:「我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?」公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。狐狸看到這些抓住它放到自己的嘴裡走了。
在田地里的人們看到了狐狸。大喊大叫:「看,看!狐狸抓住公雞逃走了。」公雞對狐狸說:「狐狸先生,你能理解么?人們認為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。」
狐狸張開她的嘴說:「公雞是我的,不是你們的。」就在那時,公雞逃離了狐狸的嘴巴,跑到了樹底下。
Mistake
An American, a Scot and a Canadian were killed in a car accident. They arrived at the gates of heaven, where a flustered St. Peter explained that there had been a mistake. "Give me $500 each," he said, "and I'll return you to earth as if the whole thing never happened."
"Done!" said the American. Instantly, he found himself standing unhurt near the scene.
"Where are the others?" asked a medic.
"Last I knew," said the American, "the Scot was haggling price, and the Canadian was arguing that his government should pay."
搞錯了
一位美國人,一位英格蘭人和一位加拿大人在一場車禍中喪生。他們到達天堂的門口。在那裡,醉醺醺的聖彼德解釋說是搞錯了。「每人給我五百美元,」他說,「我將把你們送回人間,就象什麼都沒有發生過一樣。」
「成交!」美國人說。立刻,他發現自己毫不損傷地站在現場附近。
「其他人在哪兒?」一名醫生問道。
「我離開之前,」那名美國人說,「我看見英格蘭人正在砍價,而那名加拿大人正在分辯說應該由他的政府來出這筆錢。」
Pig or Witch
A man is driving up a steep, narrow mountain road. A woman is driving down the same road. As they pass each other, the woman leans out of the window and yells "PIG!!" The man immediately leans out of his window and replies, "WITCH(女巫)!!" They each continue on their way, and as the man rounds the next corner, he crashes into a pig in the middle of the road. If only men would listen.
豬還是女巫
一個男人在一條陡峭狹窄的山路上駕車,一個女人相向駕車而來。他們相遇時,那個女的從窗中伸出頭來叫到:「豬!!」那個男的立即從窗中伸出頭來回敬道:「女巫!!」他們繼續前行。這個男的在下一個路口轉彎時,撞上了路中間的一頭豬。要是這個男的能聽懂那個女人的意思就好了。
I Am Acting Like a Lady
One day when women's dresses were on sale at the FarEast Department Store, a dignified middle-aged man decided to get his wife a piece. But he soon found himself being battered by frantic women.
He stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing, he plowed through the crowed.
"You there!" challenged a thrill voice. "Can't you act like a gentleman?"
"Listen," he said, "I have been acting like a gentleman for an hour. From now on, I am acting like a lady."
我要表現得象位女士
一天,遠東百貨公司的女裝大減價,一位高貴的中年男士想給太太買一件。可是,沒過多久,他發現自己已被瘋狂的女人沖得踉踉蹌蹌。
他竭力忍耐著。後來,他低下頭,揮動雙臂,擠過人群。
「你幹嘛?」有人尖聲叫道,「你難道不能表現得象位紳士嗎?」
「聽著,」他說,「我已經象紳士一樣表現了一個小時。從現在起,我要表現得象個女士。」
Hello, everyone! My name is xxx. I am x years old. I am from China.I can speak Chinese and a little English. My favorite subject is English, because I think it is very interesting. I like going to the movies, playing sports and reading books. I like summer best, because it is very relaxing and we have a long hollday. I love my life. I think I am a happy girl. Do you want to make friends with me?
大家好!我是xxx。我x歲。我來自中國。我會說中文和一點英文。我最喜歡的科目是英語,因為我認為它非常有趣。我喜歡看電影,做運動和看書。我最喜歡夏天,因為他非常輕松並且我們有一個長的假期。我愛我的生活。我認為我是一個快樂的女孩。你想和我做好朋友么?
Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily.
'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
參考譯文
上星期我去看戲。我的座位很好,戲很有意思,但我卻無法欣賞。一青年男子與一青年女子坐在我的身後,大聲地說著話。我非常生氣,因為我聽不見演員在說什麼。我回過頭去怒視著那一男一女,他們卻毫不理會。最後,我忍不住了,又一次回過頭去,生氣地說:「我一個字也聽不見了!」
「不關你的事,」那男的毫不客氣地說,「這是私人間的談話!」 My Room
This is my room. Near the window there is a desk. I often do my homework at it. You can see some books, some flowers in a vase, a ruler and a pen. On the wall near the desk there is a picture of a cat. There is a clock above the end of my bed. I usually put my shoe under my bed. Of course there is a chair in front of the desk. I sit there and I can see the trees and roads outside.
我的房間
這是我的房間。 在窗口附近有一張書桌。 我經常在那做我的家庭作業。 您能看有些書,有些花在花瓶里,一把格尺和筆。 在牆壁在書桌有貓的圖片。 有一個時鍾在我的床上的末端。 我通常把我的鞋子放在我的床下。 當然有一把椅子在書桌前面。 我坐那裡,並且我能看外面的樹和路
Skating
Mom bought me a pair of skating shoes at my fifth birthday. From then on, I developed the hobby of skating. It not only makes me stronger and stronger, but also helps me know many truths of life. I know that it is normal to fall, and if only you can get on your feet again and keep on moving, you are very good!
滑冰
媽媽買了我一雙冰鞋鞋子在我的第五個生日。 從那時起,我愛好滑冰。 它不僅使我越來越加強,而且幫助我知道生活許多真諦。 我知道摔倒是正常的,並且,如果只有你能摔倒後再站起來,就是非常好!
The Sea
What do you know about the sea? Some people know about it, but others don』t. The sea looks beautiful on a fine sunny day, the sea is very big. In the world, there is more sea than land. Do you know Hainan Island? It』s really very nice. We can see beaches, trees and the sea. We can swim and visit a lot of beautiful places.
海
你對海知道些什麼? 某些人知道關於它,但其他不。 海看起來美麗在一個美好的晴天,海是非常大的。 在世界上,比土地有更多海。 您是否知道海南島? 那非常好。 我們能看海灘、樹和海。 我們可以游泳和參觀很多美好的地方。
Computers
Computers are changing our life. You can do a lot of things with a computer. Such as, you can use a computer to write articles, watch video CDs, play games and do office work. But the most important use of a computer is to join the Internet.We don』t need to leave home to borrow books from a library or to do shopping in a supermarket.
Computers help us live a more convenient life.
計算機
計算機改變我們的生活。 您能做很多事用計算機。 例如,您能使用計算機寫文章,手錶錄影CDs,戲劇比賽和完成辦公室工作。 但對計算機的最重要的用途是加入Internet.我們不需要離開家去從圖書館借用書或在超級市場做購物。
計算機幫助我們居住更加方便的生活。
Smiling
I think smiling is as important as sunshine. Smiling is like sunshine because it can make people happy and have a good day. If you aren』t happy, you can smile, and then you will feel happy. Someone may say, 「But I don』t feel happy.」 Then I would say, 「Please smile as you do when you are happy or play with your friends happily. You will really be happy again.」
Smiling can let you have more friends.So I say, smiling is like a flower. It will give you happiness.
微笑
我認為微笑是一樣重要的象陽光。 微笑是象陽光,因為它可能使人愉快和有一個早晨好。 如果您不是愉快的,您能微笑,您然後將感覺愉快。 某人也許說, 「但是我不感到愉快」。 然後我會說, 「請微笑,您,當您愉快地是愉快或戲劇與您的朋友。 您真正地再將是愉快的」。
微笑可能讓您有更多朋友。如此我說,微笑是象花。 它將給您幸福。
Sunday
It was Sunday and I didn't have to go to school. I finished my homework the day before. So I decided to help mother do housework. I washed some clothes after I got up. Then I went shopping with a basket. I bought some meat, eggs and some vegetables in the market. After I came back, I started to cook dinner for the whole family. In the evening, I sat at the table and began to write down on my notebook what I had done ring the day.
星期天
它是星期天,並且我沒有必須去學校。 我前一天完成了我的家庭作業。 如此我決定幫助做家事。 在我起來了之後,我洗了一些衣裳。 然後我帶著籃子去購物。 我在市場上買了一些肉、蛋和有些菜。 在我回來了之後,我開始為全家烹調晚餐。 在晚上,我在我的筆記本寫下什麼我白天做了什麼。
Winter
Winter is very cold and windy in most parts of China. I usually look forward to the Spring Festival and the winter holiday when I can go to the south where the climate is warmer ring these holidays. Also, I look forward to seeing my grandparents and my friends. Winter is the time everyone is in a festive mood. In the city, I usually do a lot of reading at home in the winter because of eh cold weather outside.
中國大部分地區的冬天是即冷又有風的。我總是盼望著春節或寒假,到時候我就可以去南方了,當地的氣候在這時會暖和的多。我也盼望著去探望我的祖父母和我的朋友。冬天,每個人都懷著喜慶的心情。在城裡,冬天的時候我經常待在家裡盡情地看書,因為外面的天氣非常的冷
Now I have a new plan for using my time wisely. I have set my alarm clock ahead half an hour. This will give me a head start on the day. I have also decided to keep a log of what I do and when I do it. Looking back on what I』ve done will give me some ideas on how to reorganize my time.
現在我有一個明智運用時間的新方法。我已將鬧鍾早撥半小時,這將使我這一天的作息提前開始。我也決定將我所做的一切及做這些事的時間記錄下來。回顧我所做的事情會啟發我如何重新安排我的時間。
A young business man had just started his business, and rented a beautiful office. Sitting there, he saw a man come into the outer office. Wishing to appear busy, the businessman picked up the phone and pretended that he had a big deal working. He threw huge figures around and made giant commitments.Finally, he hung up and asked the visitor. "Can I help you?" The man said, "Sure. I've come to install the phone."
一個年輕人剛開始做生意,租了一間漂亮的辦公室。坐在辦公室,他看見一個人從外面走進辦公室。裝著很忙的樣子,他拿起話筒,假裝正在跟人談一筆很大的生意。他從嘴裡說出的,都是數目很大的數字,還有口氣很大的許諾。 最後,他掛上電話,問來訪者:「您有什麼事嗎?」來訪者說:「哦,我是來裝電話的。」
『肆』 英語閱讀300篇翻譯17,接納人工翻譯,在線等,急急急
翻譯:
I began to grow up that winter night when my parents and I were returning from my aunt's house, and my mother said that we might soon be leaving for America. We were on the bus then. I was crying, and some people on the bus were turning around to look at me. I remember that I could not bear the thought of never hearing again the radio program for school children to which I listened every morning.
在我跟我父母從我阿姨家裡返回的那個冬天的晚上,我長大了。我媽媽告訴我我們很快就會去美國。那時我們正在公車上,我哭了。公車上有些人轉過頭來看我。我記得當我想到我再也聽不到每天早上都要放給學生們聽的那些煩人的廣播節目時,我再也忍不住了。
I do not remember myself crying for this reason again. In fact, I think I cried very little when I was saying goodbye to my friends and relatives. When we were leaving I thought about all the places I was going to see-—the strange and magical places I had known only from books and pictures. The country I was leaving never to come back was hardly in my head then.
我再也想不起來我為什麼會因為這個而哭泣。事實上,我一直認為我在跟我的朋友們和親戚話別的時候幾乎沒哭。我們離開的時候,我想的全部是我們即將要見到的地方——那些我只能在書上和畫上看到的陌生而神奇的地方。那個我即將離開再也不會回來的國家幾乎沒有在我的腦海中出現過。
The four years that followed taught me the importance of optimism, but the idea did not come to me at once. For the first two years in New York I was really lost—having to study in three schools as a result of family moves. I did not quite know what I was or what I should be. Mother remarried, and things became even more complex for me. Some time passed before my stepfather and I got used to each other. I was often sad, and saw no end to "the hard times."
接下來的四年裡,我學到了樂觀的重要性,但是這種想法也不是立刻就有的。在開始的兩年裡,我很失落,因為由於搬家的原因我不得不先後就讀於三所學校。我對我是誰或者我要做什麼不甚了了。媽媽改嫁了,對我來說,生活變得更加的復雜。過了一段時間之後,我跟我的繼父逐漸熟悉了起來。我經常很傷心,因為這種「艱難的時光」似乎看不到頭。
My responsibilities in the family increased a lot since I knew English better than everyone else at home. I wrote letters, filled out forms, translated at interviews with Immigration officers, took my grandparents to the doctor and translated there, and even discussed telephone bills with company representatives.
當我的英語水平比家裡的任何一個人都好的時候,我在家裡的責任就增加了。我要寫信、填表格、移民局的官員到訪時我要做翻譯、帶我祖父母去看病的時候也要做翻譯,有時甚至還要跟公司的業務員談論電話賬單。
From my experiences I have learned one important rule: almost all common troubles eventually go away! Something good is certain to happen in the end when you do not give up, and just wait a little! I believe that my life will turn out all right, even though it will not be that easy.
從我的經歷中我學會了一條重要法則:幾乎所有的困難最終都會消失!只要你不放棄,最終事情總會好轉,只是要多等待一會兒。我堅信我的生活會好轉的,盡管那不會很容易!
純手工翻譯的,看你的題目太嚇人,300之17啊,兄弟,你讓大家都有活幹了!
『伍』 2002年的英語專業四級閱讀理解C、D的翻譯誰知道!
事先聲明:我只看到段落C,沒有D阿??
段落C
十幾、二十歲是各個年齡段中人們最關注自身的外表,以及別人怎樣看待自己的階段。只有少數人願意在那個時候接受自己(本來的面目),也只有更加少的人敢於嘲笑潮流。
大部分的時尚雜志和電視廣告都在告誡我們應該怎樣穿,不應該怎樣穿。似乎唯有這樣,我們才有自信的社交,避免不必要的尷尬。今天之時尚已遠非衣著之狹義。就像專為男人服務的老式剃頭匠早已作古,而女人也決不可能像他們的母親、祖母那樣裝扮自己。電視廣告帶來最新的潮流資訊,時尚女性亦步亦趨,唯恐落得圈內友人譏笑的老古董下場。
究竟什麼才是時尚背後的手?時尚忽而是方便實用,忽而又是某個名人的隨性揮就。就拿帽子來說吧,三九寒天時,早先的房子裡面也是挺冷的,所以人們在屋裡屋外的都帶著帽子。後來,已故的肯尼迪總統摒棄了在屋內帶帽子的習慣,男人們紛紛效仿;而這大大打擊了美國帽業的景氣。
當然時尚也難免輪回。20世紀的歐美,短裙當道。二戰後,裙擺長達腳踝, 然後又慢慢縮短至迷你裙的款式,隨後的幾年裡,裙子的長度又回復20世紀的樣式。
今天的社會是有史以來最自由隨性的了。穿著上每個人都可以有自己的個性, 你完全有理由按自己的喜好打扮。牛仔褲、「乞丐裝」的大行其道就是對頂級昂貴服飾的回應。
現在,儀表在特定的場合仍然很重要,需要精心挑選穿著。穿著牛仔褲和毛衣去律師事務所面試顯然是個愚蠢的決定;穿著去海灘或酒吧的打扮去拜訪德高望重的學者會被認為失禮。但無論如何,如果你看著不像雜志里的廣告,不必沮喪,看看你的周圍,沒有一個人像雜志里的廣告。
『陸』 在線等,求高手翻譯一篇英語閱讀。
上周,皇家道爾頓,最大的僱主,斯托克宣布,它是消除1000年的工作-有五分之一的勞動力版總數。這使權超過4 , 000職位的數目在18個月內丟失的陶器(陶瓷) egion 。魏特沃德和其他陶瓷工廠早些時候作出削減。
雖然強大的英鎊和亞洲市場的疲軟中發揮作用的縮編,裁員在Stoke其根源都在於社會翻天覆地的變化。發言人皇家道爾頓承認,該公司「已有些緩慢趕上趨勢」向便餐。家庭很少一起吃飯,他解釋說,和越來越多的人吃,就有可能因為他們是單人或他們吃前面的電視。
即使宴會,如果他們發生了,已經便服。在一個時間長的工作時間,並要求家庭時間表,忙碌東道主,堅持正確的,這是更好地共享外賣比薩在紙面上板房的家庭,而不是等待完美的時刻或「真正的」宴會。
常常最佳時刻永遠不會到來。鐵罰款圖案桌布?忘記。波蘭的銀牌?是誰呢?
然而,失去了其下跌的形式方面。罰款的禮節(禮節) ,兒童可能再次學到上就座的觀察或指示,父母和祖父母必須上升別人在那裡。( 「周與你的嘴封閉。 」 「讓您的肘部從桌上。 」 )一些公司現在提供禮儀講座雇員誰可以,但缺乏經驗的專業社會。
『柒』 求英語閱讀理解,完形填空,閱讀理解填詞各20篇(帶翻譯,答案)!!!!!!在線等!!!!!!!一定要帶翻譯和答案的!!!
模擬試題(二)
模擬試題(接聽時間:30分鍾)
一個基本的語言知識和使用
拼音識字(1)按照順序的拼音字母「T」(在網上)位。
(2)「D」()的畫作應該檢查大寫字母,音序器搜索詞(),抽獎發音自由基的搜索詞規律,你應該首先檢查()部,再檢查()()。
(3)讀下面的句子寫中國字,拼音拼音一個字。
A,這些文件,你要好好照顧tuǒ()。
B,我們不應該殺害野生動物NUE()。
C,大力書法(老頭)強。
D,一顆璀璨的新星在宇宙中,地球就像是一個葉級()船舶。
2,要求寫單詞和句子
(1)成語和句子。
A和反義詞的成語;做文章,_________
B,有一些成語,半心半意的_________
C,風景秀麗,如詩如畫的_________
E高品質的成語來形容成語,自我犧牲,_________
(2)當醫生給下面的句子「醫療」。 (原句)
少先隊員要帶頭遵守交通秩序。
B,五年級,所以我就開始養成良好的學習習慣。
C,下著大雨,我准時到校。
D,注意身體健康,能夠防止疾病不會發生。
3,接觸文字內容,完成下列問題。
(1)固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛。 「這句話是說(),這意味著______________________________________________________請寫一個人的名字是極其沉重的________死了。
(2)」賣火柴的小女孩「,並迅速用大量的游戲,,因為___________________目的是__________________________ 。
(3)「的七個步驟詩」可以直接表達內心的悲傷的詩是______________________________________。
(1)寫讀,寫我的強項,但是在課堂上,無論是主題,我也經歷過強烈的譴責。
一旦文章,題目是「記住秋遊,我在文章開頭說:」星期天的早晨,幾個同學和我在外面玩的牧場,在西大街,突然一陣花香的味道,我們去棠下村摘要桂花。「陳嗅覺的專業知識一批在年底前的這條評論,我不明白的問。先生板著面孔對我說:棠下村的地方,你聞到桂花,看到了這么久,你的鼻子嗎? 「捅我,但我還是覺得慚愧,因為我真的沒有聞到花香,我只能想像,在最初的幾個製作??
在我的印象中,只有一個老師的態度當然是特別寬容,這是一個翻譯的日語課程,甚至逃課,老師在正義的學生明白,老師不說某種真理。
A,兩個通道。
B「優勢「是_____________,」訓斥「的代名詞_____
寬嚴之間的字」寬「是指___________」嚴格「是指______________。」某種原因「是_______________。
D,寫的主要內容第一款:___________________。「我不知道平均的老師文本批判的態度,對學習如何問?平時寫的評論,你覺得呢?,請寫一個簡短的描述。
__________________________________________________________________________
(2)每個人都希望他們的幸福。對幸福的追求是人類的天性,什麼是幸福,快樂,我們可以在哪裡找到它?
最基本的,最原始的快樂。
豐盛的晚餐吃零食的思想,當然,快樂的,打排球或足球,或小團體的捉迷藏,有趣的,但也很開心。
獨特的樂趣。
共聚物與朋友聊天,了解中友誼是和諧和陶醉,當然,高興地消除分歧與朋友,無法調和,而不是高興嗎?
需要更多的精神的高層次的幸福。
盲人過馬路,幫助孤寡老人做一些事情,以節省口袋裡的錢捐獻給災區人民,這是多麼高尚的快樂。
一種業余愛好,始終牢記,周圍人發送快樂,他是快樂的天使,他也得到了永久的幸福文章。
A,添加一個標題
B,談論的最基本,最原始的快樂,抓住()和()兩種。
C,聯系的背景意義的詞語來談論。
差異:____________________。
不甘心:___________________________。
D,「 - 」繪制文本的句子前和術後護理。
E,你會覺得幸福的高度,例如,一個簡單的介紹。
____________________________________________________________________________
[回答問題]
基本的語言知識和使用
1,拼音和識字
(1)按照與拼音字母「T」的行(20)個比特的序列。
(2)「D」字(11)繪畫,調查字法音序應查大寫字母(D),部首查字法,該部應首先檢查(目),然後檢查(6 )繪畫,發音(dǐng)。
(3)讀下面的句子寫中國字,拼音拼音一個字。
A,這些文件,你要好好照顧tuǒ(正常)。
B,我們不應該被獵捕野生動物NUE(次)。
C,一個強大的書法蒼勁的老男人(DRC)。
D,明亮的恆星在宇宙中,地球就像葉平(膜)船。
2,要求寫單詞和句子
(1)成語和句子。
A反義成語;做文章,炒到
B,與一些成語,半心半意的,亂七八糟
C,風景秀麗的成語來形容風景如畫的玉
> D高品質的成語自我犧牲,無私
(2)當醫生給下面的句子「治病」。 (原句)
一個少先隊員應該帶頭遵守交通秩序。
B,五年的研究,我開始養成良好的學習習慣。
C,下著大雨,我要上學的時間。
D,不只要健康可以預防疾病發生。
3,接觸文字內容,完成下列問題。
(1)固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛。 「這句話是到說(人們總是死),(總是一死,死一些人是重比泰山,和一些打火機比的羽毛一鳥死了。)請寫一個人的名字是非常沉重的模具:張思德
(2)「賣火柴的小女孩」,迅速擦了很多比賽,因為她想看看她的奶奶,只留下愛她的祖母的親戚
(3)的七個步驟詩歌心臟是能直接表達悲傷的詩句,同根生,相煎何太急?
閱讀
(1)在課堂上寫作,寫我的強項,但是,無論是主題,我也經歷過譴責。
一旦文章,題目是「記住秋遊,我在文章開頭說:」星期天的早晨,幾個同學和我在外面玩的牧場,在西大街,突然一陣花香的味道,我們去棠下村摘要桂花。「陳嗅覺的專業知識一批在年底前的這條評論,我不明白的問。先生板著面孔對我說:棠下村的地方,你聞到桂花,看到了這么久,你的鼻子嗎? 「捅我,但我還是覺得慚愧,因為我真的沒有聞到花香,我只能想像,在最初的幾個製作??
在我的印象中,只有一門課程,老師的態度也??特別寬容,這是一個翻譯的日語課程,甚至跳過,實現教師之間的正義學生,老師不說話了一個道理
雙通道系統難忘的啟示。
B,「強度」是指文章的作者是「譴責」的代名詞說唱
寬松之間的「W」字是指把日本的教訓。跳繩甚至,老師,「嚴格」的要求,「我」的學習。「由於某種原因「,就是要學習我們國家的語言,沒有學習日語。
D,寫第一款的主要內容:我的實力也得到了老師批評。
文章」我不知道是什麼意思,老師批評你問的態度,學習如何呢?學習態度,一絲不苟的,通常你寫的評論如何看待?請簡要寫它。
答案:略。
(2)每個人都希望自己的幸福。對幸福的追求是人類的天性。什麼是幸福,知足,在這里我們可以找到它?
最基本和最原始的人快樂。
豐盛的晚餐吃零食的思想,當然,快樂的,打排球或足球,或小團體的捉迷藏,玩得開心,但也很高興。
獨特的樂趣。
共聚物聊天的朋友,了解與和諧,陶醉的友誼,當然是幸福的,消除分歧和朋友為好,而不是很高興做?
更需要精神的高層次的幸福。
盲人過馬路,幫助孤寡老人,為了節省口袋裡的錢捐獻給災區人民做一些事情,這是多麼高尚的快樂。
有一個愛好,始終牢記,人們將圍繞幸福的,他是快樂的天使,他也得到了永久的幸福。
A,添加一個標題的文章「快樂」(答案是不統一)
B,談論最基本的,原始的樂趣抓住(吃),(播放) 。
C,聯系的背景意義的詞語來談論。
差異:不同的看法。
無法調和:原來,以及。
D,「 - 」繪制文本的句子前和術後護理。
E,你會覺得幸福的高度,例如,一個簡單的介紹。
答案:略。
(一)生活中的問題
文字/天財康
一種有毒的樹,站在路邊。
第一屆全國人大看到所有的方式,快速繞過,他們不希望關閉,生怕不慎中毒。
第二個男人在身邊的樹,鋸樹立刻想到它的毒素,它是急於削減,因此,不存在受害者。
第三人有不同的心態,願意考慮與同情:生命之樹,不容易被破壞。所以,你繞著樹籬笆上,標明有毒,為了避免傷害路人。
第四人看到這棵樹會說:「哦!有毒的樹,太好了,這就是我想要的!」他們開始研究樹,提煉,混有其他成分的草葯的毒性的毒素,可以挽救生命。
你覺得生活是什麼?如果有一個句子,「生活是......」或「生命......」你將如何完成這句話嗎?直覺是直接回答出來的初衷是不以書面或句子,不需要變成一個美麗的語句。 「我的回答是:人生就像一出戲,」一看不修邊幅,事情不關心的人可以說。
「我從小就看著爸爸和媽媽為這個家辛苦了,一直很努力的生活。」女學生沒有說出來,她很沮喪的樣子,你可以猜一個答案。
「生命是一個永無止境的種族的學生有一個很明顯的」為雞首,不牛「,」只有第一,沒有第二個「性格剛毅,難怪他不承認高學校,他們的第一選擇,放棄已經進入第二個選項,決定去打仗。
說:「人生是來還債,這樣的想法,緩解創傷或不公平對待的慾望,但參加者要回答這個問題,似乎有深深的無奈
生活究竟有什麼呢?真的是一個見仁見智的問題,但是,正是因為有這么多不同的生活態度,形成相同的人生劇本。
詮釋生活,其實,這是外在表現的內在潛能,自然生活的生活形式的一種形式。
所以我們看到,他的生活已經被打的痛苦的,悲傷的主角,雖然有些人會賺錢,但一直沒能保住這筆錢,有些人做得最好的一個悲劇英雄的表現。
一位與會者驚訝地發現,在課堂上,無論是在婚姻,婚姻,家庭,公司,雖然它是一個女兒,妻子,女兒,法律,人事和各種呼叫,但得出的結論,結果──活的人,而不是自我。
生命永遠向著你的方向所思所想在故事的開始是像一棵樹,你用不同的方式處理,它會導致不同的結果。
段「毒樹」的比喻是什麼?最後三段「沒有自我」的含義嗎?
:(1)「毒樹」的比喻__________________
⑵「沒有自我」的含義__________________
2。一般情況下,分別與適當的字的個人特徵。
⑴:__________________(2)第二人:__________________
⑶:__________________(4)第四招:__________________
3給出了答案:「生命是什麼,以及為什麼有不同的答案?
回復:____________________________________
4。下面的文章,升值的兩個錯誤()()
答:在本文中,「生命」的問題,大膽探索和有吸引力的,的性能,寬廣的胸懷。
B.寫「生命」這樣抽象的命題,樹的生命現象如此抽象的命題一個特定的生活為載體。
C.本文開頭描述毒樹「生命」在這個問題上的四個人的心態,,為了鋪平了道路。
D.文章開始提到的四種人,第3的作者,當然,第四做法顯然是消極的做法。,
E.本文告訴我們,面對生活中的問題的答案是否的數量,人們將有一個完全不同的看法。
參考答案 />困難或危機,不要有自己的個性和自我價值。
2。逃亡,抗賺取同情;發明。
3的意志和真實的生活體驗不同的觀點。 。
4.D的E
①男孩
(b)中,和他的妹妹相依為命的生活。父母早逝,她是他唯一的親人。所以男孩愛我的妹妹比你更愛自己。
(2)但是,在這兩個不幸的孩子。的災難性事件的妹妹得了一場重病,需要輸血。這家醫院的血液太昂貴,男孩沒有沒有錢支付任何費用,醫院
消除需要進行手術治療,但她的姐姐會死無輸血。
③妹妹唯一的親人,男孩的血型兼容和妹妹的。醫生問男孩是否勇氣,勇於承擔的痛苦,血的男孩開始猶豫,10歲的大腦經過一番思考,終於點了點頭。
④血液男孩安靜地不發出一絲聲響,只是向著床姐姐的笑容。血,男孩聲音顫抖著問:「醫生,我還能活多長時間?」
⑤醫生想笑的男孩的無知,但後來才知道,10歲的男孩,男孩的勇敢震撼的大腦,他認為輸血時刻,男孩會失去生命,但他還是願意輸血,他的妹妹。決定付出了一生的勇氣和決心死亡。
(6)醫生的手心滲出汗,他緊握著的手的男孩說,「別擔心,你不會死的,輸血會失去生命。釋放光澤的眼睛
(7)男生: 「真的嗎?」我住了多少年?
(8)醫生,面帶微笑,愛和說:「你能活到100歲年輕健康的人快樂男孩跳起來下來,他確認自己真的沒事,挽起他的胳膊--- - 血的手臂,抬起頭,嚴肅地對醫生說:「抽我的血,然後給他同父異母的妹妹,兩個我們每個人都生活了30年! 「
(9)所有的人都驚呆了,這不是孩子無心的承諾,這是人類最無私的純真的承諾。
L.觀看全文」男孩多愛你愛我的妹妹主要集中在兩件事情嗎?
答案
總結。
第一件事:_______________________
第二件事:_______________________
第(1)段畫線的句子,使用_____引進的,眼睛的「光榮男孩」將「釋放」質量_____,因為_____ 。
3。文本「男孩」(用自己的話回答)
4。 (3)段的男孩「經過一番思考,合理想像的男孩」有些人認為,不超過100字的具體說明根據上下文,發揮
A:____________________________________
參考答案。 ... .. />第一件事:一個妹妹輸血第二件事:
風度的生活(介紹)男孩一個驚喜部門和妹妹聽到醫生的話,我認為血液不但沒有死,姐姐救了
勇敢,無私奉獻,愛崗敬業
想像的要合理,符合人物的身份和年齡特點,周圍的男孩子愛我的妹妹比你更愛自己,你要玩,救她的妹妹生活。
阿爾法
Alpha
『捌』 兩篇英語閱讀
31(T)答案:My sister Gina stayed at home in the morning and played the piano. I stayed at home,too.
32(F)原文中沒說
33(T) 答案:On Saturday night, my family and I had dinner at home. Then we went to the movies.
34(F)答案: my brother played computer games.
35(F)答案:. In the afternoon my grandparents visited us.
36.C答案:My friend has a police dog called Jack.
37.B答案:Every Sunday afternoon my friend takes Jack for a walk in the park
38.C答案:Jack is worried about his walk in the park.
39.B答案:my friend young man Jack(不知道夠算不算,不算就選B)
40.A答案:Jack是只狗,除非作者聽的懂狗語
(雖然不一定全對,但正確率還是有保障的)
『玖』 05年碩士研究生入學考試英語閱讀理解試題譯文
Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behaviour is regarded as 「all too human」, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it all too monkey, as well.
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys. They look cute. They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food tardily. Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of 「goods and services」 than males.
Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de waal's; study. The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber. However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers) So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber . Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to rece resentment in a female capuchin.
The researches suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions, in the wild, they are a co-operative, groupliving species, Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone, Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems form the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
人人都喜歡大幅加薪,但是當你知道一個同事薪水加得比你還要多的時候,那麼加薪帶給你的喜悅感就消失的無影無蹤了。如果他還以懶散出名的話,你甚至會變得怒不可遏。這種行為被看作是「人之長情」,其潛在的假定其他動物不可能具有如此高度發達的不公平意識。但是由喬治亞州亞特蘭大埃里莫大學的Sarah Brosnan 和Frans de Waal進行的一項研究表明,它也是「猴之常情」。這項研究成果剛剛發表在《自然》雜志上。
研究者們對雌性棕色卷尾猴的行為進行了研究。它們看起來很可愛,性格溫順,合作,樂於分享食物。最重要的是,就象女人們一樣,它們往往比雄性更關注「商品和服務」價值。這些特性使它們成為Brosnan 和 de Waal理想的研究對象。研究者們花了兩年的時間教這些猴子用代幣換取食物。正常情況下,猴子很願意用幾塊石頭換幾片黃瓜。但是,當兩個猴子被安置在隔開但相鄰的兩個房間里,能夠互相看見對方用石頭換回來什麼東西時,猴子的行為就會變的明顯不同。
在卷尾猴的世界裡,葡萄是奢侈品(比黃瓜受歡迎得多)。所以當一隻猴子用一個代幣換回一顆葡萄時,第二隻猴子就不願意用自己的代幣換回一片黃瓜。如果一隻猴子根本無需用代幣就能夠得到一顆葡萄的話,那麼另外一隻就會將代幣擲向研究人員或者扔出房間外,或者拒絕接受那片黃瓜。事實上,只要在另一房間里出現了葡萄(不管有沒有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。
研究人員指出,正如人類一樣,卷尾猴也受社會情感的影響。在野外,它們是相互合作的群居動物。只有當每隻猴子感到自己沒有受到欺騙時,這種合作才可能穩定。不公平而引起的憤怒感似乎不是人類的專利。拒絕接受較少的酬勞可以讓這些情緒准確無誤地傳達給其它成員。但是這種公平感是在卷尾猴和人類身上各自獨立演化而成,還是來自三千五百萬前他們共同的祖先,這還是一個懸而未決的問題。
Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive, the science uncertain? That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way? Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades, some 10 million smokers went to early graves.
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves. The president of the National Academy, Bruce Alberts, added this key point in the preface to the panel's report 「Science never has all the answers .But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.」
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure. This is a dangerous game: by the 100 percent of the evidence is in, it may be too late. With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
Fortunately, the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously. Instead of a plan of action, they continue to press for more research-a classic case of 「paralysis by analysis」.
To serve as responsible stewards of the planet, we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research But research alone is inadequate. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures .A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private instry is a promising start Many see that the country is getting ready to build lots of new power plants to meet our energy needs. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.
還記得科學家們認為吸煙會致人死亡,而那些懷疑者們卻堅持認為我們無法對此得出定論的時候嗎?還記得懷疑者們堅持認為缺乏決定性的證據,科學也不確定的時候嗎?還記得懷疑者們堅持認為反對吸煙的游說是為了毀掉我們的生活方式,而政府應該置身事外的時候嗎?許多美國人相信了這些胡言亂語,在三十多年中,差不多有一千萬煙民早早的進了墳墓。
現在出現了與吸煙類似的令人感到難過的事情。科學家們前仆後繼,試圖使我們意識到全球氣候變暖所帶來的日益嚴重的威脅。最近的行動是由白宮召集了一批來自國家科學院的專家團,他們告訴我們,地球氣候毫無疑問正在變暖,而這個問題主要是人為造成的。明確的信息表明是我們應該立刻著手保護自己。國家科學院院長Bruce Alberts在專家團報告的前言中加上了這一重要觀點:「科學解答不了所有問題。但是科學確實為我們的未來提供了最好的指導,關鍵是我們的國家和整個的世界在做重要決策時,應該以科學能夠提供的關於人類現在的行為對未來影響最好的判斷作為依據。
就象吸煙問題一樣,來自不同領域的聲音堅持認為有關全球變暖的科學資料還不完整。在我們證實這件事之前可以向大氣中不斷的排放氣體。這是一個危險的游戲;到了有百分之百的證據的時候,可能就太晚了。隨著風險越來越明顯,並且不斷增加,一個謹慎的民族現在應該准備一份保單了。
幸運的是,白宮開始關注這件事了。但是顯然大多數總統顧問並沒有認真看待全球氣候變暖這個問題。他們沒有出台行動計劃,相反只是繼續迫切要求進行更多的研究――這是一個經典的「分析導致麻痹案例」。
為了成為地球上有責任心的一員,我們必須積極推進對於大氣和海洋的深入研究。但只有研究是不夠的。如果政府不爭取立法上的主動權,國會就應該幫助政府開始採取保護措施。弗吉尼亞的民主黨議員Robert Byrd提出一項議案,從經濟上激勵私企,就是一個良好的開端。許多人看到這個國家正准備修建許多新的發電廠,以滿足我們的能源需求。如果我們准備保護大氣,關鍵要讓這些新發電廠對環境無害。
Of all the components of a good night's sleep, dreams seem to be least within our control. In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and rears, by the late 1970s. neurologists had switched to thinking of them as just 「mental noise」 the random byprocts of the neural-repair work that goes on ring sleep. Now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat, regulating moods while the brain is 「off-line」. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better. 「It's your dream」 says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago's Medical Center. 「If you don't like it , change it.」
Evidence from brain imaging supports this view. The brain is as active ring REM (rapid eye movement) sleep-when most vivid dreams occur-as it is when fully awake, says Dr, Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh. But not all parts of the brain are equally involved, the limbic system (the 「emotional brain」)is especially active, while the prefrontal cortex (the center of intellect and reasoning) is relatively quiet. 「We wake up from dreams happy of depressed, and those feelings can stay with us all day」 says Stanford sleep researcher Dr, William Dement.
The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright』s clinic. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated ring the day. Because our conscious mind is occupied with daily life we don』t always think about the emotional significance of the day』s events-until, it appears, we begin to dream.
And this process need not be left to the unconscious. Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams As soon as you awaken, identify what is upsetting about the dream. Visualize how you would like it to end instead, the next time is occurs, try to wake up just enough to control its course. With much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.
At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping of 「we wake u in a panic,」 Cartwright says. Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people's anxiety. Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings. Sleep-or rather dream-on it and you'll feel better in the morning.
在高質量睡眠的所有因素中,夢似乎是最無法控制的一個。在夢中,窗戶通向的世界裡,邏輯暫時失去了效用,死人開口說話。一個世紀前,弗洛伊德闡述了革命性的理論,即夢是人們潛意識中慾望和恐懼經偽裝後的預示;到了20世紀70年代末期,神經病學家們轉而認為夢是「精神噪音」,即睡眠時進行的神經修復活動的一種雜亂的副產品。目前,研究人員猜想夢是大腦情感自動調節系統的組成部分,當大腦處於「掉線」狀態時對情緒進行規整。一名主要的權威人士說,夢這種異常強烈的精神活動不僅能被駕馭,事實上還可以有意識地加以控制,以幫助我們更好地睡眠和感覺。芝加哥醫療中心心裡學系主任 Rosalind Cartwright說「夢是你自己的,如果你不喜歡,就改變它。」
大腦造影的證據支持了以上觀點。匹茲堡大學的埃里克博士說,在出現清晰夢境的快速動眼睡眠中大腦和完全清醒時一樣活躍。但並非大腦的所有部分都一樣,腦邊緣系統(「情緒大腦」)異常活躍,而前額皮層(思維和推理的中心地帶)則相對平靜大。斯坦福睡眠研究員William Dement博士說:「我們從夢中醒來,或者高興或者沮喪,這些情緒會伴隨我們一整天。」
夢和情緒之間的聯系在Cartwright的診所的病人身上顯露出來了。多數人似乎在晚上入睡的較早階段做更多不好的夢,而在快睡醒前會逐漸做開心一些的夢,這說明人們在夢里漸漸克服了白天的不良情緒。因為清醒時我們的頭腦被日常瑣事占據著,所以並不總是想到白天發生的事情對我們情緒的影響,直到我們開始做夢,這種影響才出現。
這一過程不一定是無意識的。Cartwright認為人們可以練習有意識地控制噩夢的重演。你一醒來就立刻確定夢中有什麼在困擾你,設想一下你所希望的夢的結局,下次再做同樣的夢時,試圖醒來以控制它的進程。通過多次練習,人們完全可以學會在夢中這樣做。
Cartwright說,說到底,只要夢不使我們無法睡眠或「從夢中驚醒」,就沒有理由太在意所做的夢。恐怖主義、經濟不確定及通常的不安全感都增加了人們的焦慮。那些長期受到噩夢折磨的人應該尋求專家幫助,而對其他人來說,大腦有自動消除不良情緒的方法。安心睡覺甚至做夢,早上醒來時你會感覺好多了。
American no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English language with skill and gift. Nor do they aspire to such command themselves. In his latest book, Doing Our Own Thing:The Degradation of language and Music and why we should like, care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.
Blaming the permissive 1960s is nothing new, but this is not yet another criticism against the decline in ecation. Mr.McWhorter』s academic speciality is language history and change, and he sees the graal disappearance of 「whom」 ,for example, to be natural and no more regranttable than the loss of the case-endings of Old English.
But the cult of the authentic and the personal, 「doing our own thing」, has spelt the death of formal speech, writing, poetry and music. While even the modestly ecated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page. Equally, in poetry, the highly personal, performative genre is the only form that could claim real liveliness. In both oral and written English, talking is triumphing over speaking, spontaneity over craft.
Illustrated with an entertaining array of examples from both high and low culture, the trend that Mr. McWhorter documents is unmistakable. But it is less clear, to take the question of his subtitle, why we should, like care. As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive-there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas .He is not arguing, as many do, that we can no longer think straight because we do not talk proper.
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers. Mr. McWhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical ecation reforms-he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful. We now take our English 「on paper plates instead of china」. A shame, perhaps, but probably an inevitable one.
美國人已不再期待公眾人物在演講或寫作中能運用技巧和文采來駕馭英語,而公眾人物自己也不渴望這樣。語言學家麥荷特喜好爭論,他的觀點混雜著自由派與保守派的看法。在他最近的書《做我們自己的事:語言和音樂的退化,以及為什麼我們應該喜歡或在意?》中,這位學者認為60年代反文化運動的勝利要對正式英語的退化負責。
責備放縱的六十年代不是什麼新鮮事,但這次算不上是對教育衰落的又一場批判。麥荷特先生的學術專長在於語言史和語言演變。舉例來說,他認為「whom」一詞的逐漸消失是自然的,並不比古英語中詞格尾綴的消失更讓人惋惜。
然而,「做自己的事」這一對事務真實性和個人性的崇高信條,已經導致了正式演講、寫作、詩歌及音樂的消亡。在20世紀60年代以前,僅受過一般教育的人在下筆時都會尋求一種更高雅的強調;而那之後,即使是最受關注的文章也開始逮住口語就寫在紙面上。同樣的,對於詩歌來說,非常個性化和富有表現力的創作風格成為了能夠表達真實生動含義的唯一形式。無論作為口語還是書面語的英語,隨意言談勝過雅緻的言辭,自我發揮也壓過了精心准備。
麥荷特顯示先生從上層和下層文化中列舉了一系列有趣的例子,從而說明他記錄的這種趨勢是確鑿無誤的。但就書中副標題中的疑問:為什麼我們應該、喜歡或在意,答案卻不夠明確。作為語言學家,麥荷特認為各種各樣的人類語言,包括像黑人語言這樣的非標准語言,都具有強大的表達力――世上沒有傳達不了復雜思想的語言或方言。不像其他大多數人,麥荷特先生並不認為我們說話方式不再規范就會使我們不能夠准確的思考。
俄羅斯人深愛自己的語言,並在腦海中存儲了大量詩歌;而義大利的政客們往往精心准備演講,即使這在大多數講英語的人們眼裡已經過時。麥荷特先生認為正式語言並非不可或缺,也沒有提出要進行徹底的教育改革――他其實只是為那些美好事務而不是實用品的消逝而哀嘆。我們現在用「紙盤子」而非「瓷盤子」裝著我們的英語大餐。真是慚愧啊,但很可能已無法避免。